TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PORTABILITE [21 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

The capability of a program to be executed on various types of data processing systems without converting the program to a different language and with little or no modification.

CONT

Portable software proves its worth when computers are replaced or when the same software is run on many different computers, whether widely dispersed or at a single site.

OBS

portability; portability of a program: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission].

OBS

portability: term standardized by CSA International.

Terme(s)-clé(s)
  • portability of a programme
  • program portability
  • programme portability

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Aptitude d'un programme à être exécuté sur des systèmes informatiques différents sans conversion dans un autre langage et avec peu ou pas de modifications préalables.

CONT

Il s'agit de tenir compte de la polyvalence potentielle du logiciel, c'est-à-dire de voir s'il offre la plus grande transférabilité possible des fichiers créés afin de permettre une meilleure intégration technique et pédagogique dans d'autres logiciels.

OBS

portabilité; portabilité d'un programme : termes normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale].

OBS

portabilité : terme normalisé par la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
  • Internet and Telematics
CONT

Local number portability (LNP) enables subscribers to keep the same telephone number when changing service providers.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
  • Internet et télématique
CONT

La transférabilité des numéros locaux (TNL) permet aux abonnés de maintenir le même numéro de téléphone lorsqu'ils changent de fournisseur de services.

Terme(s)-clé(s)
  • transférabilité du numéro local
  • portabilité des numéros locaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios telefónicos
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The extent to which Web content can be delivered and consumed on different platforms and devices.

OBS

web portability; web content portability: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Terme(s)-clé(s)
  • portability of web content

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Aptitude d'un contenu Web à être exécuté et consommé sur des plateformes et des systèmes informatiques différents.

OBS

portabilité Web; portabilité du contenu Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

Describes computer programs that can be run by more than one central processing unit without modification.

OBS

As third-party software becomes more prevalent in the graphics industry, portability becomes a more valuable attribute of that software.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Propriété d'un logiciel qui peut être transporté sans modification sur un autre système ou machine de structure différente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Capacidad de poder mover los programas de uno a otro tipo de computadora (ordenador) sin tener que reprogramarlos y/o modificarlos.

CONT

Según se generaliza, cada vez más, la programática de terceras fuentes en el mundo de las computadoras, la movilidad de dicha programática se hace cada vez más importante.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.04.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

capability of a program to be executed on various types of data processing systems without converting the program to a different language and with little or no modification

OBS

portability; portability of a program: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
01.04.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

aptitude d'un programme à être utilisé sur des systèmes informatiques différents sans qu'il soit nécessaire de le convertir dans un autre langage et avec peu ou pas de modifications

OBS

portabilité; portabilité d'un programme : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
DEF

Possibilité offerte à un usager de conserver le même numéro d'appel lorsque changent les caractéristiques de son abonnement à un ou plusieurs services de télécommunications.

OBS

Selon la nature de la modification de l'abonnement, la conservation de numéro est une conservation géographique, d'un emplacement de l'installation terminale à un autre, une conservation de service à service, en cas de changement du ou des services souscrits, une conservation d'organisme à organisme, en cas de changement d'exploitant de réseau ou de fournisseur de service.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios telefónicos
DEF

Capacidad que, incorporada a las redes telefónicas, permite a los usuarios continuar utilizando sus números con independencia del prestador o del servicio elegido.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

Compatibility that exists when a program may be executed on two or more different computer systems by moving the source code and recompiling it on each system without any changes.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Compatibilidad existente cuando un programa puede ejecutarse en dos sistemas de computadoras (ordenadores) o más, transladando el código fuente y volviéndolo a compilar en cada sistema, sin hacer ningún cambio.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Characteristic of that which can be carried by a person.

OBS

portability: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Caractéristique de ce qui est portable par une personne.

OBS

Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre (CDTAT).

OBS

portabilité : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
DEF

Complément de service qui permet à un utilisateur de déplacer un terminal d'une prise à une autre au sein d'un même accès de base, pendant la phase active de la communication, ou, dans les mêmes conditions, de transférer la communication d'un terminal à un autre.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • IT Security
  • Encryption and Decryption

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
  • Chiffrage et déchiffrage
CONT

[...] méthodes cryptographiques assurant l'interopérabilité, la portabilité et la mobilité dans les réseaux d'information et de communication nationaux et mondiaux [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (General)
DEF

capacity or suitability for being worn.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

qualité d'un vêtement facile à porter

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
DEF

Portabilité du numéro lorsque la modification de l'abonnement se borne au changement du ou des services souscrits par l'abonné.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
DEF

Portabilité de numéro lorsque la modification de l'abonnement, est le changement de l'organisme auprès duquel cet abonnement est contracté, changement qui peut être accompagné d'une modification du ou des services souscrits.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
DEF

Portabilité de numéro lorsque la modification de l'abonnement se borne à changer l'emplacement géographique de l'installation terminale de l'abonné.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
DEF

Portabilité de numéro lorsque la modification de l'abonnement se borne au changement de ou des services souscrits par l'abonné.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1992-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

La portabilité horizontale correspond à l'utilisation des programmes sur des machines de marques différentes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1991-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
DEF

En téléphonie, possibilité de changer de poste sans interrompre la communication.

OBS

Ne pas confondre avec la portabilité en informatique (qualité d'un logiciel permettant de conserver le savoir-faire qu'il contient à un coût inférieur à sa réécriture).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1989-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Fonction d'un système expert réalisée en trois étapes: transfert de connaissances de l'expert au cogniticien, transfert de connaissances par le cogniticien dans la base de connaissances du futur système expert et transfert des connaissances d'un système expert à ses utilisateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :