TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTANT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Radio Waves
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Framework Relating to Transfers, Divisions and Subordinate Licensing of Spectrum Licences for Commercial Mobile Spectrum
1, fiche 1, Anglais, Framework%20Relating%20to%20Transfers%2C%20Divisions%20and%20Subordinate%20Licensing%20of%20Spectrum%20Licences%20for%20Commercial%20Mobile%20Spectrum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Ondes radioélectriques
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cadre portant sur le transfert, la division et la subordination des licences de spectre mobile commercial
1, fiche 1, Français, Cadre%20portant%20sur%20le%20transfert%2C%20la%20division%20et%20la%20subordination%20des%20licences%20de%20spectre%20mobile%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 2, fiche 1, Français, - Cadre%20portant%20sur%20le%20transfert%2C%20la%20division%20et%20la%20subordination%20des%20licences%20de%20spectre%20mobile%20commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
- Software
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- software licensing supply arrangement
1, fiche 2, Anglais, software%20licensing%20supply%20arrangement
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SLSA 1, fiche 2, Anglais, SLSA
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a procurement vehicle for the purchase of on-premises commercial off-the-shelf software licenses, subscription licenses, and annual routine maintenance and support services. 1, fiche 2, Anglais, - software%20licensing%20supply%20arrangement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- software licencing supply arrangement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
- Logiciels
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrangement en matière d’approvisionnement portant sur l'achat de licences de logiciels
1, fiche 2, Français, arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20portant%20sur%20l%27achat%20de%20licences%20de%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AAALL 1, fiche 2, Français, AAALL
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] mécanisme d'approvisionnement pour l'achat de licences de logiciels commerciaux sur place, de licences d'abonnement et de services annuels de maintenance et de soutien de routine. 1, fiche 2, Français, - arrangement%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20portant%20sur%20l%27achat%20de%20licences%20de%20logiciels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada–Colombia Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 3, Anglais, Canada%26ndash%3BColombia%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Colombia, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Colombia and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Colombia 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Free%20Trade%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Colombia%2C%20the%20Agreement%20on%20the%20Environment%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Colombia%20and%20the%20Agreement%20on%20Labour%20Cooperation%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Colombia
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canada–Colombia Free Trade Agreement Implementation Act: short title. 2, fiche 3, Anglais, - Canada%26ndash%3BColombia%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Colombia, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Colombia and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Colombia: long title. 2, fiche 3, Anglais, - Canada%26ndash%3BColombia%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada Colombia Free Trade Agreement Implementation Act
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Colombia, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Colombia and the Agreement on Labour Co-operation between Canada and the Republic of Colombia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada-Colombie
1, fiche 3, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Colombie, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République de Colombie et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République de Colombie 1, fiche 3, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Colombie%2C%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27environnement%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Colombie%20et%20de%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Colombie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Colombie : titre abrégé. 2, fiche 3, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République de Colombie, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République de Colombie et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République de Colombie : titre intégral. 2, fiche 3, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DColombie
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada Colombie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada–Peru Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 4, Anglais, Canada%26ndash%3BPeru%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Peru, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Peru and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Peru 1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Free%20Trade%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Peru%2C%20the%20Agreement%20on%20the%20Environment%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Peru%20and%20the%20Agreement%20on%20Labour%20Cooperation%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Peru
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canada–Peru Free Trade Agreement Implementation Act: short title. 2, fiche 4, Anglais, - Canada%26ndash%3BPeru%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Peru, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Peru and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Peru: long title. 2, fiche 4, Anglais, - Canada%26ndash%3BPeru%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canada Peru Free Trade Agreement Implementation Act
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Peru, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Peru and the Agreement on Labour Co-operation between Canada and the Republic of Peru
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada-Pérou
1, fiche 4, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DP%C3%A9rou
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Pérou, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République du Pérou et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République du Pérou 1, fiche 4, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20P%C3%A9rou%2C%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27environnement%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20P%C3%A9rou%20et%20de%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20P%C3%A9rou
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Pérou : titre abrégé. 2, fiche 4, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DP%C3%A9rou
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Pérou, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République du Pérou et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République du Pérou : titre intégral. 2, fiche 4, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DP%C3%A9rou
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada Pérou
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada–Panama Economic Growth and Prosperity Act
1, fiche 5, Anglais, Canada%26ndash%3BPanama%20Economic%20Growth%20and%20Prosperity%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Panama, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Panama and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Panama 1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Free%20Trade%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Panama%2C%20the%20Agreement%20on%20the%20Environment%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Panama%20and%20the%20Agreement%20on%20Labour%20Cooperation%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Panama
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canada–Panama Economic Growth and Prosperity Act: short title. 2, fiche 5, Anglais, - Canada%26ndash%3BPanama%20Economic%20Growth%20and%20Prosperity%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Panama, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Panama and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Republic of Panama: long title. 2, fiche 5, Anglais, - Canada%26ndash%3BPanama%20Economic%20Growth%20and%20Prosperity%20Act
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canada Panama Economic Growth and Prosperity Act
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Republic of Panama, the Agreement on the Environment between Canada and the Republic of Panama and the Agreement on Labour Co-operation between Canada and the Republic of Panama
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur la croissance économique et la prospérité — Canada-Panama
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20la%20croissance%20%C3%A9conomique%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%26mdash%3B%20Canada%2DPanama
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Panama, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République du Panama et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République du Panama 1, fiche 5, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Panama%2C%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27environnement%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Panama%20et%20de%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Panama
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la croissance économique et la prospérité — Canada-Panama : titre abrégé. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20la%20croissance%20%C3%A9conomique%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%26mdash%3B%20Canada%2DPanama
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et la République du Panama, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et la République du Panama et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et la République du Panama : titre intégral. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20la%20croissance%20%C3%A9conomique%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%26mdash%3B%20Canada%2DPanama
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la croissance économique et la prospérité — Canada Panama
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canada–Jordan Economic Growth and Prosperity Act
1, fiche 6, Anglais, Canada%26ndash%3BJordan%20Economic%20Growth%20and%20Prosperity%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Hashemite Kingdom of Jordan, the Agreement on the Environment between Canada and the Hashemite Kingdom of Jordan and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Hashemite Kingdom of Jordan 1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Free%20Trade%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Hashemite%20Kingdom%20of%20Jordan%2C%20the%20Agreement%20on%20the%20Environment%20between%20Canada%20and%20the%20Hashemite%20Kingdom%20of%20Jordan%20and%20the%20Agreement%20on%20Labour%20Cooperation%20between%20Canada%20and%20the%20Hashemite%20Kingdom%20of%20Jordan
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canada–Jordan Economic Growth and Prosperity Act: short title. 2, fiche 6, Anglais, - Canada%26ndash%3BJordan%20Economic%20Growth%20and%20Prosperity%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Free Trade Agreement between Canada and the Hashemite Kingdom of Jordan, the Agreement on the Environment between Canada and the Hashemite Kingdom of Jordan and the Agreement on Labour Cooperation between Canada and the Hashemite Kingdom of Jordan: long title. 2, fiche 6, Anglais, - Canada%26ndash%3BJordan%20Economic%20Growth%20and%20Prosperity%20Act
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Canada Jordan Economic Growth and Prosperity Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur la croissance économique et la prospérité — Canada-Jordanie
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20la%20croissance%20%C3%A9conomique%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%26mdash%3B%20Canada%2DJordanie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et le Royaume hachémite de Jordanie, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et le Royaume hachémite de Jordanie et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et le Royaume hachémite de Jordanie 1, fiche 6, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%20hach%C3%A9mite%20de%20Jordanie%2C%20de%20l%27Accord%20sur%20l%27environnement%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%20hach%C3%A9mite%20de%20Jordanie%20et%20de%20l%27Accord%20de%20coop%C3%A9ration%20dans%20le%20domaine%20du%20travail%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%20hach%C3%A9mite%20de%20Jordanie
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la croissance économique et la prospérité — Canada-Jordanie : titre abrégé. 2, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20la%20croissance%20%C3%A9conomique%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%26mdash%3B%20Canada%2DJordanie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et le Royaume hachémite de Jordanie, de l'Accord sur l'environnement entre le Canada et le Royaume hachémite de Jordanie et de l'Accord de coopération dans le domaine du travail entre le Canada et le Royaume hachémite de Jordanie : titre intégral. 2, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20la%20croissance%20%C3%A9conomique%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20%26mdash%3B%20Canada%2DJordanie
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la croissance économique et la prospérité — Canada Jordanie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canada–United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act
1, fiche 7, Anglais, Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Agreement%20on%20Trade%20Continuity%20between%20Canada%20and%20the%20United%20Kingdom%20of%20Great%20Britain%20and%20Northern%20Ireland
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canada–United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act: short title. 2, fiche 7, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Agreement on Trade Continuity between Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland: long title. 2, fiche 7, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20Kingdom%20Trade%20Continuity%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canada United Kingdom Trade Continuity Agreement Implementation Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni
1, fiche 7, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord 1, fiche 7, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Royaume%2DUni%20de%20Grande%2DBretagne%20et%20d%26rsquo%3BIrlande%20du%20Nord
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni : titre abrégé. 2, fiche 7, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de continuité commerciale entre le Canada et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord : titre intégral. 2, fiche 7, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20continuit%C3%A9%20commerciale%20Canada%26ndash%3BRoyaume%2DUni
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de continuité commerciale Canada Royaume-Uni
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada–Ukraine Free Trade Agreement Implementation Act, 2023
1, fiche 8, Anglais, Canada%26ndash%3BUkraine%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act%2C%202023
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the 2023 Free Trade Agreement between Canada and Ukraine 1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%202023%20Free%20Trade%20Agreement%20between%20Canada%20and%20Ukraine
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada–Ukraine Free Trade Agreement Implementation Act, 2023: short title. 2, fiche 8, Anglais, - Canada%26ndash%3BUkraine%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act%2C%202023
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the 2023 Free Trade Agreement between Canada and Ukraine: long title. 2, fiche 8, Anglais, - Canada%26ndash%3BUkraine%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act%2C%202023
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Canada Ukraine Free Trade Agreement Implementation Act, 2023
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada–Ukraine de 2023
1, fiche 8, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%26ndash%3BUkraine%20de%202023
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et l'Ukraine de 2023 1, fiche 8, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Ukraine%20de%202023
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada–Ukraine de 2023 : titre abrégé. 2, fiche 8, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%26ndash%3BUkraine%20de%202023
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le Canada et l'Ukraine de 2023 : titre intégral. 2, fiche 8, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%26ndash%3BUkraine%20de%202023
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada Ukraine de 2023
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Penal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Corrections and Conditional Release Act
1, fiche 9, Anglais, Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CCRA 2, fiche 9, Anglais, CCRA
non officiel
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting corrections and the conditional release and detention of offenders and to establish the office of Correctional Investigator 3, fiche 9, Anglais, An%20Act%20respecting%20corrections%20and%20the%20conditional%20release%20and%20detention%20of%20offenders%20and%20to%20establish%20the%20office%20of%20Correctional%20Investigator
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Corrections and Conditional Release Act: short title. 4, fiche 9, Anglais, - Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Act
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting corrections and the conditional release and detention of offenders and to establish the office of Correctional Investigator: long title. 4, fiche 9, Anglais, - Corrections%20and%20Conditional%20Release%20Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Administration pénitentiaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- LSCMLC 2, fiche 9, Français, LSCMLC
non officiel
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi régissant le système correctionnel, la mise en liberté sous condition et le maintien en incarcération, et portant création du bureau de l'enquêteur correctionnel 3, fiche 9, Français, Loi%20r%C3%A9gissant%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%2C%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition%20et%20le%20maintien%20en%20incarc%C3%A9ration%2C%20et%20portant%20cr%C3%A9ation%20du%20bureau%20de%20l%27enqu%C3%AAteur%20correctionnel
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition : titre abrégé. 4, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Loi régissant le système correctionnel, la mise en liberté sous condition et le maintien en incarcération, et portant création du bureau de l'enquêteur correctionnel : titre intégral. 4, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20correctionnel%20et%20la%20mise%20en%20libert%C3%A9%20sous%20condition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Administración penitenciaria
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Sistema Correccional y la Libertad Condicional
1, fiche 9, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Sistema%20Correccional%20y%20la%20Libertad%20Condicional
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act
1, fiche 10, Anglais, Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam 1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20between%20Canada%2C%20Australia%2C%20Brunei%2C%20Chile%2C%20Japan%2C%20Malaysia%2C%20Mexico%2C%20New%20Zealand%2C%20Peru%2C%20Singapore%20and%20Vietnam
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership Implementation Act: short title. 2, fiche 10, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam: long title. 2, fiche 10, Anglais, - Comprehensive%20and%20Progressive%20Agreement%20for%20Trans%2DPacific%20Partnership%20Implementation%20Act
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Comprehensive and Progressive Agreement for Transpacific Partnership Implementation Act
- Comprehensive and Progressive Agreement for Trans Pacific Partnership Implementation Act
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Transpacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam
- An Act to implement the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans Pacific Partnership between Canada, Australia, Brunei, Chile, Japan, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de partenariat transpacifique global et progressiste
1, fiche 10, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam 1, fiche 10, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste%20entre%20le%20Canada%2C%20l%27Australie%2C%20le%20Brun%C3%A9i%2C%20le%20Chili%2C%20le%20Japon%2C%20la%20Malaisie%2C%20le%20Mexique%2C%20la%20Nouvelle%2DZ%C3%A9lande%2C%20le%20P%C3%A9rou%2C%20Singapour%20et%20le%20Vietnam
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste : titre abrégé. 2, fiche 10, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat transpacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam : titre intégral. 2, fiche 10, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20partenariat%20transpacifique%20global%20et%20progressiste
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de partenariat trans-Pacifique global et progressiste
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de partenariat trans-Pacifique global et progressiste entre le Canada, l'Australie, le Brunéi, le Chili, le Japon, la Malaisie, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, Singapour et le Vietnam
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada–European Union Comprehensive Economic and Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 11, Anglais, Canada%26ndash%3BEuropean%20Union%20Comprehensive%20Economic%20and%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Comprehensive Economic and Trade Agreement between Canada and the European Union and its Member States and to provide for certain other measures 1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Comprehensive%20Economic%20and%20Trade%20Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20European%20Union%20and%20its%20Member%20States%20and%20to%20provide%20for%20certain%20other%20measures
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canada–European Union Comprehensive Economic and Trade Agreement Implementation Act: short title. 2, fiche 11, Anglais, - Canada%26ndash%3BEuropean%20Union%20Comprehensive%20Economic%20and%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Comprehensive Economic and Trade Agreement between Canada and the European Union and its Member States and to provide for certain other measures: long title. 2, fiche 11, Anglais, - Canada%26ndash%3BEuropean%20Union%20Comprehensive%20Economic%20and%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Canada European Union Comprehensive Economic and Trade Agreement Implementation Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord économique et commercial global entre le Canada et l’Union européenne
1, fiche 11, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20%C3%A9conomique%20et%20commercial%20global%20entre%20le%20Canada%20et%20l%26rsquo%3BUnion%20europ%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord économique et commercial global entre le Canada et l'Union européenne et ses États membres et comportant d’autres mesures 1, fiche 11, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20%C3%A9conomique%20et%20commercial%20global%20entre%20le%20Canada%20et%20l%27Union%20europ%C3%A9enne%20et%20ses%20%C3%89tats%20membres%20et%20comportant%20d%26rsquo%3Bautres%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord économique et commercial global entre le Canada et l'Union européenne : titre abrégé. 2, fiche 11, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20%C3%A9conomique%20et%20commercial%20global%20entre%20le%20Canada%20et%20l%26rsquo%3BUnion%20europ%C3%A9enne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord économique et commercial global entre le Canada et l'Union européenne et ses États membres et comportant d'autres mesures : titre intégral. 2, fiche 11, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20%C3%A9conomique%20et%20commercial%20global%20entre%20le%20Canada%20et%20l%26rsquo%3BUnion%20europ%C3%A9enne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- CBRNE Weapons
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Implementation Act
1, fiche 12, Anglais, Comprehensive%20Nuclear%20Test%2DBan%20Treaty%20Implementation%20Act
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty 1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Comprehensive%20Nuclear%20Test%2DBan%20Treaty
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Implementation Act: short title. 2, fiche 12, Anglais, - Comprehensive%20Nuclear%20Test%2DBan%20Treaty%20Implementation%20Act
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty: long title. 2, fiche 12, Anglais, - Comprehensive%20Nuclear%20Test%2DBan%20Treaty%20Implementation%20Act
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty Implementation Act
- An Act to implement the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Armes CBRNE
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires
1, fiche 12, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Trait%C3%A9%20d%26rsquo%3Binterdiction%20compl%C3%A8te%20des%20essais%20nucl%C3%A9aires
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires 1, fiche 12, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Trait%C3%A9%20d%26rsquo%3Binterdiction%20compl%C3%A8te%20des%20essais%20nucl%C3%A9aires
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires : titre abrégé. 2, fiche 12, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Trait%C3%A9%20d%26rsquo%3Binterdiction%20compl%C3%A8te%20des%20essais%20nucl%C3%A9aires
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires : titre intégral. 2, fiche 12, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20Trait%C3%A9%20d%26rsquo%3Binterdiction%20compl%C3%A8te%20des%20essais%20nucl%C3%A9aires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Armas QBRNE
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Aplicación del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares
1, fiche 12, Espagnol, Ley%20de%20Aplicaci%C3%B3n%20del%20Tratado%20de%20Prohibici%C3%B3n%20Completa%20de%20los%20Ensayos%20Nucleares
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canada–United States–Mexico Agreement Implementation Act
1, fiche 13, Anglais, Canada%26ndash%3BUnited%20States%26ndash%3BMexico%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Agreement between Canada, the United States of America and the United Mexican States 1, fiche 13, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Agreement%20between%20Canada%2C%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20the%20United%20Mexican%20States
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Canada–United States–Mexico Agreement Implementation Act: short title. 2, fiche 13, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20States%26ndash%3BMexico%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Agreement between Canada, the United States of America and the United Mexican States: long title. 2, fiche 13, Anglais, - Canada%26ndash%3BUnited%20States%26ndash%3BMexico%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Canada United States Mexico Agreement Implementation Act
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord Canada–États-Unis–Mexique
1, fiche 13, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord entre le Canada, les États-Unis d’Amérique et les États-Unis mexicains 1, fiche 13, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20entre%20le%20Canada%2C%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20et%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20mexicains
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord Canada–États-Unis–Mexique : titre abrégé. 2, fiche 13, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord entre le Canada, les États-Unis d'Amérique et les États-Unis mexicains : titre intégral 2, fiche 13, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20Canada%26ndash%3B%C3%89tats%2DUnis%26ndash%3BMexique
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l’Accord Canada États-Unis Mexique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Pollution (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage
1, fiche 14, Anglais, International%20Convention%20on%20the%20Establishment%20of%20an%20International%20Fund%20for%20Compensation%20for%20Oil%20Pollution%20Damage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
There are two Protocols: a Protocol to Amend the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage (25 May 1984) and a Protocol to the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage (19 Nov 1976). 2, fiche 14, Anglais, - International%20Convention%20on%20the%20Establishment%20of%20an%20International%20Fund%20for%20Compensation%20for%20Oil%20Pollution%20Damage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Pollution (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Convention internationale portant création d’un fonds international d’indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
1, fiche 14, Français, Convention%20internationale%20portant%20cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bun%20fonds%20international%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20pour%20les%20dommages%20dus%20%C3%A0%20la%20pollution%20par%20les%20hydrocarbures
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Convenio Internacional sobre la Constitución de un Fondo Internacional de Indemnización de Daños Causados por la Contaminación de Hidrocarburos
1, fiche 14, Espagnol, Convenio%20Internacional%20sobre%20la%20Constituci%C3%B3n%20de%20un%20Fondo%20Internacional%20de%20Indemnizaci%C3%B3n%20de%20Da%C3%B1os%20Causados%20por%20la%20Contaminaci%C3%B3n%20de%20Hidrocarburos
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Postal Service
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Postal Services Interruption Relief Act
1, fiche 15, Anglais, Postal%20Services%20Interruption%20Relief%20Act
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide relief in certain cases against loss or hardship suffered as a result of interruptions of normal postal services 2, fiche 15, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20relief%20in%20certain%20cases%20against%20loss%20or%20hardship%20suffered%20as%20a%20result%20of%20interruptions%20of%20normal%20postal%20services
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Postal Services Interruption Relief Act: short title. 3, fiche 15, Anglais, - Postal%20Services%20Interruption%20Relief%20Act
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide relief in certain cases against loss or hardship suffered as a result of interruptions of normal postal services: long title. 3, fiche 15, Anglais, - Postal%20Services%20Interruption%20Relief%20Act
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Postes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi de réparation consécutive à une interruption des services postaux
1, fiche 15, Français, Loi%20de%20r%C3%A9paration%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20une%20interruption%20des%20services%20postaux
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Loi portant réparation dans certains cas du préjudice subi par suite des interruptions des services postaux réguliers 1, fiche 15, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9paration%20dans%20certains%20cas%20du%20pr%C3%A9judice%20subi%20par%20suite%20des%20interruptions%20des%20services%20postaux%20r%C3%A9guliers
correct, nom féminin
- Loi sur les recours consécutifs à une interruption des services postaux 2, fiche 15, Français, Loi%20sur%20les%20recours%20cons%C3%A9cutifs%20%C3%A0%20une%20interruption%20des%20services%20postaux
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Loi de réparation consécutive à une interruption des services postaux : titre abrégé. 3, fiche 15, Français, - Loi%20de%20r%C3%A9paration%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20une%20interruption%20des%20services%20postaux
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Loi portant réparation dans certains cas du préjudice subi par suite des interruptions des services postaux réguliers : titre intégral. 3, fiche 15, Français, - Loi%20de%20r%C3%A9paration%20cons%C3%A9cutive%20%C3%A0%20une%20interruption%20des%20services%20postaux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-01-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Young Offenders Act
1, fiche 16, Anglais, Young%20Offenders%20Act
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- YOA 2, fiche 16, Anglais, YOA
non officiel
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting young offenders and to repeal the Juvenile Delinquents Act 3, fiche 16, Anglais, An%20Act%20respecting%20young%20offenders%20and%20to%20repeal%20the%20Juvenile%20Delinquents%20Act
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Young Offenders Act: short title. 4, fiche 16, Anglais, - Young%20Offenders%20Act
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting young offenders and to repeal the Juvenile Delinquents Act: long title. 4, fiche 16, Anglais, - Young%20Offenders%20Act
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed in 2002. 4, fiche 16, Anglais, - Young%20Offenders%20Act
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Loi sur les jeunes contrevenants
1, fiche 16, Français, Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- LJC 2, fiche 16, Français, LJC
non officiel, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Loi sur les jeunes contrevenants, portant abrogation de la Loi sur les jeunes délinquants 3, fiche 16, Français, Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants%2C%20portant%20abrogation%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20jeunes%20d%C3%A9linquants
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les jeunes contrevenants : titre abrégé. 4, fiche 16, Français, - Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les jeunes contrevenants, portant abrogation de la Loi sur les jeunes délinquants : titre intégral. 4, fiche 16, Français, - Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Cette loi a été abrogée en 2002. 4, fiche 16, Français, - Loi%20sur%20les%20jeunes%20contrevenants
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho penal
- Sociología de la niñez y la adolescencia
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Ley de los Menores Infractores
1, fiche 16, Espagnol, Ley%20de%20los%20Menores%20Infractores
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-08-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- National Council for Reconciliation Act
1, fiche 17, Anglais, National%20Council%20for%20Reconciliation%20Act
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the establishment of a national council for reconciliation 1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20establishment%20of%20a%20national%20council%20for%20reconciliation
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
National Council for Reconciliation Act: short title. 2, fiche 17, Anglais, - National%20Council%20for%20Reconciliation%20Act
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the establishment of a national council for reconciliation: long title. 2, fiche 17, Anglais, - National%20Council%20for%20Reconciliation%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi portant sur un conseil national de réconciliation
1, fiche 17, Français, Loi%20portant%20sur%20un%20conseil%20national%20de%20r%C3%A9conciliation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant la constitution d’un conseil national de réconciliation 1, fiche 17, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20la%20constitution%20d%26rsquo%3Bun%20conseil%20national%20de%20r%C3%A9conciliation
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Loi portant sur un conseil national de réconciliation : titre abrégé. 2, fiche 17, Français, - Loi%20portant%20sur%20un%20conseil%20national%20de%20r%C3%A9conciliation
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Loi prévoyant la constitution d'un conseil national de réconciliation : titre intégral. 2, fiche 17, Français, - Loi%20portant%20sur%20un%20conseil%20national%20de%20r%C3%A9conciliation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
- Transportation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Transportation Appeal Tribunal of Canada Act
1, fiche 18, Anglais, Transportation%20Appeal%20Tribunal%20of%20Canada%20Act
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish the Transportation Appeal Tribunal of Canada and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 18, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20the%20Transportation%20Appeal%20Tribunal%20of%20Canada%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transportation Appeal Tribunal of Canada Act: short title. 2, fiche 18, Anglais, - Transportation%20Appeal%20Tribunal%20of%20Canada%20Act
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish the Transportation Appeal Tribunal of Canada and to make consequential amendments to other Acts: long title. 2, fiche 18, Anglais, - Transportation%20Appeal%20Tribunal%20of%20Canada%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Tribunaux
- Transports
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi sur le Tribunal d’appel des transports du Canada
1, fiche 18, Français, Loi%20sur%20le%20Tribunal%20d%26rsquo%3Bappel%20des%20transports%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Loi portant constitution du Tribunal d’appel des transports du Canada et modifiant certaines lois en conséquence 1, fiche 18, Français, Loi%20portant%20constitution%20du%20Tribunal%20d%26rsquo%3Bappel%20des%20transports%20du%20Canada%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le Tribunal d'appel des transports du Canada : titre abrégé. 2, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20le%20Tribunal%20d%26rsquo%3Bappel%20des%20transports%20du%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Loi portant constitution du Tribunal d'appel des transports du Canada et modifiant certaines lois en conséquence : titre abrégé. 2, fiche 18, Français, - Loi%20sur%20le%20Tribunal%20d%26rsquo%3Bappel%20des%20transports%20du%20Canada
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rail Transport Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Regulations on Operational Terms for Rail Level of Services Arbitration
1, fiche 19, Anglais, Regulations%20on%20Operational%20Terms%20for%20Rail%20Level%20of%20Services%20Arbitration
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlement sur les conditions d’exploitation visées par l'arbitrage ferroviaire portant sur le niveau de services
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20conditions%20d%26rsquo%3Bexploitation%20vis%C3%A9es%20par%20l%27arbitrage%20ferroviaire%20portant%20sur%20le%20niveau%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-02-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rail Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Rules of Procedure for Rail Level of Service Arbitration
1, fiche 20, Anglais, Rules%20of%20Procedure%20for%20Rail%20Level%20of%20Service%20Arbitration
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par rail
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Règles de procédure applicables à l'arbitrage ferroviaire portant sur le niveau de service
1, fiche 20, Français, R%C3%A8gles%20de%20proc%C3%A9dure%20applicables%20%C3%A0%20l%27arbitrage%20ferroviaire%20portant%20sur%20le%20niveau%20de%20service
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Courts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- The Queen's Bench Revision Act
1, fiche 21, Anglais, The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- An Act to enact The Queen's Bench Act, 1998 1, fiche 21, Anglais, An%20Act%20to%20enact%20The%20Queen%27s%20Bench%20Act%2C%201998
correct, Saskatchewan
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Queen's Bench Revision Act: short title. 2, fiche 21, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
An Act to enact The Queen's Bench Act, 1998: long title. 2, fiche 21, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
This act was repealed May 17, 2023. 3, fiche 21, Anglais, - The%20Queen%27s%20Bench%20Revision%20Act
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- An Act to enact The Queen's Bench Act
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Loi portant révision de la Loi sur la Cour du Banc de la Reine
1, fiche 21, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Loi visant à édicter la Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine 1, fiche 21, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9dicter%20la%20Loi%20de%201998%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont force de loi au même titre. 2, fiche 21, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Loi portant révision de la Loi sur la Cour du Banc de la Reine : titre abrégé. 3, fiche 21, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Loi visant à édicter la Loi de 1998 sur la Cour du Banc de la Reine : titre intégral. 3, fiche 21, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Cette loi a été abrogée le 17 mai 2023. 2, fiche 21, Français, - Loi%20portant%20r%C3%A9vision%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20Cour%20du%20Banc%20de%20la%20Reine
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Loi visant à édicter la Loi sur la Cour du Banc de la Reine
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Self-Government Treaty Recognizing the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate Act
1, fiche 22, Anglais, Self%2DGovernment%20Treaty%20Recognizing%20the%20Whitecap%20Dakota%20Nation%20%2F%20Wapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate%20Act
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the self-government treaty recognizing the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20self%2Dgovernment%20treaty%20recognizing%20the%20Whitecap%20Dakota%20Nation%20%2F%20Wapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Self-Government Treaty Recognizing the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate Act: short title. 2, fiche 22, Anglais, - Self%2DGovernment%20Treaty%20Recognizing%20the%20Whitecap%20Dakota%20Nation%20%2F%20Wapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate%20Act
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the self-government treaty recognizing the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts: long title. 2, fiche 22, Anglais, - Self%2DGovernment%20Treaty%20Recognizing%20the%20Whitecap%20Dakota%20Nation%20%2F%20Wapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate%20Act
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Self-Government Treaty Recognising the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate Act
- An Act to give effect to the self-government treaty recognising the Whitecap Dakota Nation / Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts
- Self-Government Treaty Recognizing the Whitecap Dakota Nation/Wapaha Ska Dakota Oyate Act
- An Act to give effect to the self-government treaty recognizing the Whitecap Dakota Nation/Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts
- Self-Government Treaty Recognising the Whitecap Dakota Nation/Wapaha Ska Dakota Oyate Act
- An Act to give effect to the self-government treaty recognising the Whitecap Dakota Nation/Wapaha Ska Dakota Oyate and to make consequential amendments to other Acts
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi sur le traité concernant l’autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap / Wapaha Ska Dakota Oyate
1, fiche 22, Français, Loi%20sur%20le%20trait%C3%A9%20concernant%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale%20et%20la%20reconnaissance%20de%20la%20Nation%20dakota%20de%20Whitecap%20%2F%20Wapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur du traité concernant l'autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap/Wapaha Ska Dakota Oyate et modifiant d’autres lois en conséquence 1, fiche 22, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20du%20trait%C3%A9%20concernant%20l%27autonomie%20gouvernementale%20et%20la%20reconnaissance%20de%20la%20Nation%20dakota%20de%20Whitecap%2FWapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate%20et%20modifiant%20d%26rsquo%3Bautres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le traité concernant l'autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap / Wapaha Ska Dakota Oyate : titre abrégé. 2, fiche 22, Français, - Loi%20sur%20le%20trait%C3%A9%20concernant%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale%20et%20la%20reconnaissance%20de%20la%20Nation%20dakota%20de%20Whitecap%20%2F%20Wapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur du traité concernant l'autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap / Wapaha Ska Dakota Oyate et modifiant d'autres lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 22, Français, - Loi%20sur%20le%20trait%C3%A9%20concernant%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale%20et%20la%20reconnaissance%20de%20la%20Nation%20dakota%20de%20Whitecap%20%2F%20Wapaha%20Ska%20Dakota%20Oyate
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur le traité concernant l’autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap/Wapaha Ska Dakota Oyate
- Loi portant mise en vigueur du traité concernant l'autonomie gouvernementale et la reconnaissance de la Nation dakota de Whitecap/Wapaha Ska Dakota Oyate et modifiant d’autres lois en conséquence
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Clothing Storage
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- clothes rack
1, fiche 23, Anglais, clothes%20rack
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- clothing rack 2, fiche 23, Anglais, clothing%20rack
correct
- garment rack 3, fiche 23, Anglais, garment%20rack
correct
- rack 4, fiche 23, Anglais, rack
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Garment racks—also called clothing racks—are really just racks that hold your clothing. They come in an array of different shapes and sizes, but all of them are fit for holding a small portion of your wardrobe. Unlike wardrobes, they're usually free-standing and open, letting you put some of your favorite pieces on display—and of course, expand your closet. 5, fiche 23, Anglais, - clothes%20rack
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Rangement des vêtements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- portant
1, fiche 23, Français, portant
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- portant à vêtements 2, fiche 23, Français, portant%20%C3%A0%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Présentoir où sont accrochés les vêtements [...] 1, fiche 23, Français, - portant
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un cintre pour jupe vous permettra de suspendre un coupon de tissu juste décati afin d'éviter les marques de pliage, ou encore les pièces d'un projet en attente d'être cousu. [...] Un portant à vêtements est l'idéal, mais si l'espace manque, une barre de penderie de quelques dizaines de centimètres aménagée entre deux meubles peut parfaitement faire l'affaire. 2, fiche 23, Français, - portant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Clothing Storage
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rolling clothes rack
1, fiche 24, Anglais, rolling%20clothes%20rack
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- rolling clothing rack 2, fiche 24, Anglais, rolling%20clothing%20rack
correct
- rolling garment rack 3, fiche 24, Anglais, rolling%20garment%20rack
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Rangement des vêtements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- portant à roulettes
1, fiche 24, Français, portant%20%C3%A0%20roulettes
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de rangement de vêtements composé de deux éléments de soutien verticaux réunis par une tringle horizontale, le tout monté sur des roulettes. 2, fiche 24, Français, - portant%20%C3%A0%20roulettes
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Finance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- interest-bearing asset
1, fiche 25, Anglais, interest%2Dbearing%20asset
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- interest bearing asset
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Finances
Fiche 25, La vedette principale, Français
- actif portant intérêt
1, fiche 25, Français, actif%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Actif portant intérêt. Un actif qui génère un revenu d'intérêt pour son détenteur. Dans le monde des cryptomonnaies, les actifs portant intérêt sont collectivement proposés dans le cadre des produits de finance décentralisée […] 1, fiche 25, Français, - actif%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Real Estate
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Prohibition on the Purchase of Residential Property by Non-Canadians Act
1, fiche 26, Anglais, Prohibition%20on%20the%20Purchase%20of%20Residential%20Property%20by%20Non%2DCanadians%20Act
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- An Act to prohibit the purchase of residential property by non-Canadians 1, fiche 26, Anglais, An%20Act%20to%20prohibit%20the%20purchase%20of%20residential%20property%20by%20non%2DCanadians
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Prohibition on the Purchase of Residential Property by Non-Canadians Act: short title. 2, fiche 26, Anglais, - Prohibition%20on%20the%20Purchase%20of%20Residential%20Property%20by%20Non%2DCanadians%20Act
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
An Act to prohibit the purchase of residential property by non-Canadians: long title. 2, fiche 26, Anglais, - Prohibition%20on%20the%20Purchase%20of%20Residential%20Property%20by%20Non%2DCanadians%20Act
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Loi sur l’interdiction d’achat d’immeubles résidentiels par des non-Canadiens
1, fiche 26, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binterdiction%20d%26rsquo%3Bachat%20d%26rsquo%3Bimmeubles%20r%C3%A9sidentiels%20par%20des%20non%2DCanadiens
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Loi portant interdiction faite aux non-Canadiens d’acheter des immeubles résidentiels 1, fiche 26, Français, Loi%20portant%20interdiction%20faite%20aux%20non%2DCanadiens%20d%26rsquo%3Bacheter%20des%20immeubles%20r%C3%A9sidentiels
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'interdiction d'achat d'immeubles résidentiels par des non-Canadiens : titre abrégé. 2, fiche 26, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binterdiction%20d%26rsquo%3Bachat%20d%26rsquo%3Bimmeubles%20r%C3%A9sidentiels%20par%20des%20non%2DCanadiens
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Loi portant interdiction faite aux non-Canadiens d'acheter des immeubles résidentiels : titre intégral. 2, fiche 26, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binterdiction%20d%26rsquo%3Bachat%20d%26rsquo%3Bimmeubles%20r%C3%A9sidentiels%20par%20des%20non%2DCanadiens
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-12-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Anishinabek Nation Governance Agreement Act
1, fiche 27, Anglais, Anishinabek%20Nation%20Governance%20Agreement%20Act
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Anishinabek Nation Governance Agreement and to make related and consequential amendments to other Acts 1, fiche 27, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Anishinabek%20Nation%20Governance%20Agreement%20and%20to%20make%20related%20and%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Anishinabek Nation Governance Agreement Act: short title. 2, fiche 27, Anglais, - Anishinabek%20Nation%20Governance%20Agreement%20Act
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Anishinabek Nation Governance Agreement and to make related and consequential amendments to other Acts: long title. 2, fiche 27, Anglais, - Anishinabek%20Nation%20Governance%20Agreement%20Act
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi sur l’accord en matière de gouvernance conclu avec la Nation des Anishinabes
1, fiche 27, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gouvernance%20conclu%20avec%20la%20Nation%20des%20Anishinabes
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'accord en matière de gouvernance conclu avec la Nation des Anishinabes et apportant des modifications connexes et corrélatives à d’autres lois 1, fiche 27, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27accord%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gouvernance%20conclu%20avec%20la%20Nation%20des%20Anishinabes%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes%20et%20corr%C3%A9latives%20%C3%A0%20d%26rsquo%3Bautres%20lois
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'accord en matière de gouvernance conclu avec la Nation des Anishinabes : titre abrégé. 2, fiche 27, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gouvernance%20conclu%20avec%20la%20Nation%20des%20Anishinabes
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'accord en matière de gouvernance conclu avec la Nation des Anishinabes et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois : titre intégral. 2, fiche 27, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20en%20mati%C3%A8re%20de%20gouvernance%20conclu%20avec%20la%20Nation%20des%20Anishinabes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-09-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Protocol to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929
1, fiche 28, Anglais, Protocol%20to%20Amend%20the%20Convention%20for%20the%20Unification%20of%20Certain%20Rules%20Relating%20to%20International%20Carriage%20by%20Air%20Signed%20at%20Warsaw%20on%2012%20October%201929
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- The Hague Protocol 2, fiche 28, Anglais, The%20Hague%20Protocol
correct
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Protocole portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929
1, fiche 28, Français, Protocole%20portant%20modification%20de%20la%20Convention%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20relatives%20au%20transport%20a%C3%A9rien%20international%20sign%C3%A9e%20%C3%A0%20Varsovie%20le%2012%20octobre%201929
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Protocole de La Haye 1, fiche 28, Français, Protocole%20de%20La%20Haye
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo que modifica el Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte aéreo internacional firmado en Varsovia el 12 de octubre de 1929
1, fiche 28, Espagnol, Protocolo%20que%20modifica%20el%20Convenio%20para%20la%20unificaci%C3%B3n%20de%20ciertas%20reglas%20relativas%20al%20transporte%20a%C3%A9reo%20internacional%20firmado%20en%20Varsovia%20el%2012%20de%20octubre%20de%201929
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- Protocolo de La Haya 1, fiche 28, Espagnol, Protocolo%20de%20La%20Haya
correct, nom masculin, international
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-08-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Diplomacy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- State Immunity Act
1, fiche 29, Anglais, State%20Immunity%20Act
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for state immunity in Canadian courts 1, fiche 29, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20state%20immunity%20in%20Canadian%20courts
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
State Immunity Act: short title. 2, fiche 29, Anglais, - State%20Immunity%20Act
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for state immunity in Canadian courts: long title. 2, fiche 29, Anglais, - State%20Immunity%20Act
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Diplomatie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi sur l’immunité des États
1, fiche 29, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bimmunit%C3%A9%20des%20%C3%89tats
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Loi portant sur l'immunité des États étrangers devant les tribunaux 1, fiche 29, Français, Loi%20portant%20sur%20l%27immunit%C3%A9%20des%20%C3%89tats%20%C3%A9trangers%20devant%20les%20tribunaux
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'immunité des États : titre abrégé. 2, fiche 29, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bimmunit%C3%A9%20des%20%C3%89tats
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Loi portant sur l'immunité des États étrangers devant les tribunaux : titre intégral. 2, fiche 29, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bimmunit%C3%A9%20des%20%C3%89tats
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-02-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- The Economy
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Economic Action Plan 2013 Act, No. 2
1, fiche 30, Anglais, Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%202
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- A second act to implement certain provisions of the budget tabled in parliament on March 21, 2013 and other measures 1, fiche 30, Anglais, A%20second%20act%20to%20implement%20certain%20provisions%20of%20the%20budget%20tabled%20in%20parliament%20on%20March%2021%2C%202013%20and%20other%20measures
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Economic Action Plan 2013 Act, No. 2: short title. 2, fiche 30, Anglais, - Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%202
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
A second act to implement certain provisions of the budget tabled in parliament on March 21, 2013 and other measures: long title. 2, fiche 30, Anglais, - Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%202
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Loi n° 2 sur le plan d’action économique de 2013
1, fiche 30, Français, Loi%20n%C2%B0%202%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Loi n° 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en œuvre d’autres mesures 1, fiche 30, Français, Loi%20n%C2%B0%202%20portant%20ex%C3%A9cution%20de%20certaines%20dispositions%20du%20budget%20d%C3%A9pos%C3%A9%20au%20Parlement%20le%2021%20mars%202013%20et%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bautres%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Loi n° 2 sur le plan d'action économique de 2013 : titre abrégé. 2, fiche 30, Français, - Loi%20n%C2%B0%202%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Loi n° 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en œuvre d'autres mesures : titre intégral. 2, fiche 30, Français, - Loi%20n%C2%B0%202%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-11-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- The Economy
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Economic Action Plan 2013 Act, No. 1
1, fiche 31, Anglais, Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%201
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 21, 2013 and other measures 1, fiche 31, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20certain%20provisions%20of%20the%20budget%20tabled%20in%20Parliament%20on%20March%2021%2C%202013%20and%20other%20measures
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Economic Action Plan 2013 Act, No. 2: short title. 2, fiche 31, Anglais, - Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%201
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 21, 2013 and other measures: long title. 2, fiche 31, Anglais, - Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%201
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Loi no 1 sur le plan d’action économique de 2013
1, fiche 31, Français, Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en œuvre d’autres mesures 1, fiche 31, Français, Loi%20portant%20ex%C3%A9cution%20de%20certaines%20dispositions%20du%20budget%20d%C3%A9pos%C3%A9%20au%20Parlement%20le%2021%20mars%202013%20et%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bautres%20mesures
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Loi no 1 sur le plan d'action économique de 2013 : titre abrégé. 2, fiche 31, Français, - Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en œuvre d'autres mesures : titre intégral. 2, fiche 31, Français, - Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Loi no 1 : s'écrit Loio 1. 2, fiche 31, Français, - Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- An Act to Implement the Agreement on Internal Trade
1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20to%20Implement%20the%20Agreement%20on%20Internal%20Trade
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Bill C-88. 1, fiche 32, Anglais, - An%20Act%20to%20Implement%20the%20Agreement%20on%20Internal%20Trade
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord sur le commerce intérieur
1, fiche 32, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20sur%20le%20commerce%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-88. 1, fiche 32, Français, - Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20sur%20le%20commerce%20int%C3%A9rieur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Air Transport
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Carriage by Air Act to give effect to a protocol to amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air and to give effect to the Convention, Supplementary to the Warsaw Convention, for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air Performed by a Person other than the Contracting Carrier
1, fiche 33, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Carriage%20by%20Air%20Act%20to%20give%20effect%20to%20a%20protocol%20to%20amend%20the%20Convention%20for%20the%20Unification%20of%20Certain%20Rules%20Relating%20to%20International%20Carriage%20by%20Air%20and%20to%20give%20effect%20to%20the%20Convention%2C%20Supplementary%20to%20the%20Warsaw%20Convention%2C%20for%20the%20Unification%20of%20Certain%20Rules%20Relating%20to%20International%20Carriage%20by%20Air%20Performed%20by%20a%20Person%20other%20than%20the%20Contracting%20Carrier
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport aérien
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur le transport aérien et portant mise en œuvre d’un protocole portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international et portant mise en œuvre de la Convention, complémentaire à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel
1, fiche 33, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bun%20protocole%20portant%20modification%20de%20la%20Convention%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20relatives%20au%20transport%20a%C3%A9rien%20international%20et%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%2C%20compl%C3%A9mentaire%20%C3%A0%20la%20Convention%20de%20Varsovie%2C%20pour%20l%27unification%20de%20certaines%20r%C3%A8gles%20relatives%20au%20transport%20a%C3%A9rien%20international%20effectu%C3%A9%20par%20une%20personne%20autre%20que%20le%20transporteur%20contractuel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canada-Israel Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 34, Anglais, Canada%2DIsrael%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- An Act to Implement the Canada-Israel Free Trade Agreement 1, fiche 34, Anglais, An%20Act%20to%20Implement%20the%20Canada%2DIsrael%20Free%20Trade%20Agreement
correct, Canada
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Canada/Israel Free Trade Agreement Implementation Act
- Canada Israel Free Trade Agreement Implementation Act
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada-Israël
1, fiche 34, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DIsra%C3%ABl
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël 1, fiche 34, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DIsra%C3%ABl
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada/Israël
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada Israël
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre échange Canada-Israël
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre échange Canada Israël
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- lifting body
1, fiche 35, Anglais, lifting%20body
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- corps portant
1, fiche 35, Français, corps%20portant
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Engin aérospatial possédant, à vitesse hypersonique, une portance qui lui assure une bonne manœuvrabilité lors de la rentrée atmosphérique. 2, fiche 35, Français, - corps%20portant
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
corps portant : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015. 3, fiche 35, Français, - corps%20portant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Horse Husbandry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- National Horse of Canada Act
1, fiche 36, Anglais, National%20Horse%20of%20Canada%20Act
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the recognition of the Canadian horse as the national horse of Canada 1, fiche 36, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20recognition%20of%20the%20Canadian%20horse%20as%20the%20national%20horse%20of%20Canada
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
National Horse of Canada Act: short title. 2, fiche 36, Anglais, - National%20Horse%20of%20Canada%20Act
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the recognition of the Canadian horse as the national horse of Canada: long title. 2, fiche 36, Anglais, - National%20Horse%20of%20Canada%20Act
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Élevage des chevaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Loi sur le cheval national du Canada
1, fiche 36, Français, Loi%20sur%20le%20cheval%20national%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Loi portant reconnaissance du cheval canadien comme le cheval national du Canada 1, fiche 36, Français, Loi%20portant%20reconnaissance%20du%20cheval%20canadien%20comme%20le%20cheval%20national%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le cheval national du Canada : titre abrégé. 2, fiche 36, Français, - Loi%20sur%20le%20cheval%20national%20du%20Canada
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Loi portant reconnaissance du cheval canadien comme le cheval national du Canada : titre intégral. 2, fiche 36, Français, - Loi%20sur%20le%20cheval%20national%20du%20Canada
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Cría de ganado caballar
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Caballo Nacional de Canadá
1, fiche 36, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Caballo%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
proposition, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour Relations
- Labour Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board Act
1, fiche 37, Anglais, Federal%20Public%20Sector%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board 1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Federal%20Public%20Sector%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board Act: short title. 2, fiche 37, Anglais, - Federal%20Public%20Sector%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Federal Public Sector Labour Relations and Employment Board: long title. 2, fiche 37, Anglais, - Federal%20Public%20Sector%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Federal Public Sector Labor Relations and Employment Board Act
- An Act respecting the Federal Public Sector Labor Relations and Employment Board
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Relations du travail
- Droit du travail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral
1, fiche 37, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20le%20secteur%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Loi portant sur la Commission des relations de travail et de l'emploi dans le secteur public fédéral 1, fiche 37, Français, Loi%20portant%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%27emploi%20dans%20le%20secteur%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Commission des relations de travail et de l'emploi dans le secteur public fédéral : titre abrégé. 2, fiche 37, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20le%20secteur%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Loi portant sur la Commission des relations de travail et de l'emploi dans le secteur public fédéral : titre intégral. 2, fiche 37, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20le%20secteur%20public%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Relaciones laborales
- Derecho laboral
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre la Comisión de Relaciones Laborales y Empleo en el Sector Público Federal
1, fiche 37, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20Comisi%C3%B3n%20de%20Relaciones%20Laborales%20y%20Empleo%20en%20el%20Sector%20P%C3%BAblico%20Federal
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Eeyou Marine Region Land Claims Agreement Act
1, fiche 38, Anglais, Eeyou%20Marine%20Region%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Agreement between the Crees of Eeyou Istchee and Her Majesty the Queen in right of Canada concerning the Eeyou Marine Region 1, fiche 38, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Agreement%20between%20the%20Crees%20of%20Eeyou%20Istchee%20and%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20right%20of%20Canada%20concerning%20the%20Eeyou%20Marine%20Region
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Eeyou Marine Region Land Claims Agreement Act: short title. 2, fiche 38, Anglais, - Eeyou%20Marine%20Region%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Agreement between the Crees of Eeyou Istchee and Her Majesty the Queen in right of Canada concerning the Eeyou Marine Region: long title. 2, fiche 38, Anglais, - Eeyou%20Marine%20Region%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Loi sur l’accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou
1, fiche 38, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'Accord entre les Cris d’Eeyou Istchee et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur la région marine d’Eeyou 1, fiche 38, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27Accord%20entre%20les%20Cris%20d%26rsquo%3BEeyou%20Istchee%20et%20Sa%20Majest%C3%A9%20la%20Reine%20du%20chef%20du%20Canada%20sur%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d'Eeyou : titre abrégé. 2, fiche 38, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'Accord entre les Cris d'Eeyou Istchee et Sa Majesté la Reine du chef du Canada sur la région marine d'Eeyou : titre intégral. 2, fiche 38, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20concernant%20la%20r%C3%A9gion%20marine%20d%26rsquo%3BEeyou
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el Acuerdo relativo a las Reivindicaciones Territoriales sobre la Región Marina de Eeyou
1, fiche 38, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20Acuerdo%20relativo%20a%20las%20Reivindicaciones%20Territoriales%20sobre%20la%20Regi%C3%B3n%20Marina%20de%20Eeyou
proposition, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Tla'amin Final Agreement Act
1, fiche 39, Anglais, Tla%27amin%20Final%20Agreement%20Act
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Tla'amin Final Agreement and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 39, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Tla%27amin%20Final%20Agreement%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Tla'amin Final Agreement Act: short title. 2, fiche 39, Anglais, - Tla%27amin%20Final%20Agreement%20Act
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Tla'amin Final Agreement and to make consequential amendments to other Acts: long title. 2, fiche 39, Anglais, - Tla%27amin%20Final%20Agreement%20Act
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Loi sur l’accord définitif concernant les Tlaamins
1, fiche 39, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20les%20Tlaamins
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif concernant les Tlaamins et modifiant certaines lois en conséquence 1, fiche 39, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27accord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20les%20Tlaamins%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'accord définitif concernant les Tlaamins : titre abrégé. 2, fiche 39, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20les%20Tlaamins
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif concernant les Tlaamins et modifiant certaines lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 39, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20les%20Tlaamins
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l’accord définitif concernant les Tla’amins
- Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif concernant les Tla’amins et modifiant certaines lois en conséquence
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Acuerdo Final de los Tla'amins
1, fiche 39, Espagnol, Ley%20del%20Acuerdo%20Final%20de%20los%20Tla%27amins
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Insurance
- Military (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Returned Soldiers' Insurance Act
1, fiche 40, Anglais, Returned%20Soldiers%27%20Insurance%20Act
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the Insurance of Returned Soldiers by the Dominion of Canada 2, fiche 40, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Insurance%20of%20Returned%20Soldiers%20by%20the%20Dominion%20of%20Canada
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Returned Soldiers' Insurance Act: short title. 3, fiche 40, Anglais, - Returned%20Soldiers%27%20Insurance%20Act
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the Insurance of Returned Soldiers by the Dominion of Canada: long title. 3, fiche 40, Anglais, - Returned%20Soldiers%27%20Insurance%20Act
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Assurances
- Militaire (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Loi de l’assurance des soldats de retour
1, fiche 40, Français, Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Loi portant création de l'assurance des soldats de retour par le Dominion du Canada 1, fiche 40, Français, Loi%20portant%20cr%C3%A9ation%20de%20l%27assurance%20des%20soldats%20de%20retour%20par%20le%20Dominion%20du%20Canada
correct, nom féminin
- Loi de l’assurance des soldats de retour au pays 2, fiche 40, Français, Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour%20au%20pays
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Loi de l'assurance des soldats de retour : titre abrégé. 3, fiche 40, Français, - Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Loi portant création de l'assurance des soldats de retour par le Dominion du Canada : titre intégral. 3, fiche 40, Français, - Loi%20de%20l%26rsquo%3Bassurance%20des%20soldats%20de%20retour
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Seguros
- Militar (Generalidades)
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Seguro de los Soldados Retornados
1, fiche 40, Espagnol, Ley%20del%20Seguro%20de%20los%20Soldados%20Retornados
proposition, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Nunavik Inuit Land Claims Agreement Act
1, fiche 41, Anglais, Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Nunavik Inuit Land Claims Agreement and to make a consequential amendment to another Act 1, fiche 41, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20and%20to%20make%20a%20consequential%20amendment%20to%20another%20Act
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Nunavik Inuit Land Claims Agreement Act: short title. 2, fiche 41, Anglais, - Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Nunavik Inuit Land Claims Agreement and to make a consequential amendment to another Act: long title. 2, fiche 41, Anglais, - Nunavik%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Loi concernant l’accord sur les revendications territoriales des Inuits du Nunavik
1, fiche 41, Français, Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuits%20du%20Nunavik
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'accord sur les revendications territoriales des Inuits du Nunavik et modifiant une loi en conséquence 1, fiche 41, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27accord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuits%20du%20Nunavik%20et%20modifiant%20une%20loi%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Loi concernant l'accord sur les revendications territoriales des Inuits du Nunavik : titre abrégé. 2, fiche 41, Français, - Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuits%20du%20Nunavik
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'accord sur les revendications territoriales des Inuits du Nunavik et modifiant une loi en conséquence : titre intégral. 2, fiche 41, Français, - Loi%20concernant%20l%26rsquo%3Baccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuits%20du%20Nunavik
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Loi concernant l’accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik
- Loi portant mise en vigueur de l'accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik et modifiant une loi en conséquence
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Acuerdo sobre las Reivindicaciones Territoriales de los Inuits de Nunavik
1, fiche 41, Espagnol, Ley%20del%20Acuerdo%20sobre%20las%20Reivindicaciones%20Territoriales%20de%20los%20Inuits%20de%20Nunavik
proposition, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Yale First Nation Final Agreement Act
1, fiche 42, Anglais, Yale%20First%20Nation%20Final%20Agreement%20Act
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Yale First Nation Final Agreement and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 42, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Yale%20First%20Nation%20Final%20Agreement%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Yale First Nation Final Agreement Act: short title. 2, fiche 42, Anglais, - Yale%20First%20Nation%20Final%20Agreement%20Act
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Yale First Nation Final Agreement and to make consequential amendments to other Acts: long title. 2, fiche 42, Anglais, - Yale%20First%20Nation%20Final%20Agreement%20Act
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Loi sur l’accord définitif concernant la Première Nation de Yale
1, fiche 42, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Yale
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif concernant la Première Nation de Yale et modifiant certaines lois en conséquence 1, fiche 42, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27accord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Yale%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'accord définitif concernant la Première Nation de Yale : titre abrégé. 2, fiche 42, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Yale
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif concernant la Première Nation de Yale et modifiant certaines lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 42, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20concernant%20la%20Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Yale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Acuerdo Final de la Primera Nación de Yale
1, fiche 42, Espagnol, Ley%20del%20Acuerdo%20Final%20de%20la%20Primera%20Naci%C3%B3n%20de%20Yale
proposition, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Labrador Inuit Land Claims Agreement Act
1, fiche 43, Anglais, Labrador%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Labrador Inuit Land Claims Agreement and the Labrador Inuit Tax Treatment Agreement 1, fiche 43, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Labrador%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20and%20the%20Labrador%20Inuit%20Tax%20Treatment%20Agreement
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Labrador Inuit Land Claims Agreement Act: short title. 2, fiche 43, Anglais, - Labrador%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Labrador Inuit Land Claims Agreement and the Labrador Inuit Tax Treatment Agreement: long title. 2, fiche 43, Anglais, - Labrador%20Inuit%20Land%20Claims%20Agreement%20Act
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Loi sur l’Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Labrador
1, fiche 43, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Labrador
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Labrador et de l'Accord sur le traitement fiscal des Inuit du Labrador 1, fiche 43, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27Accord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Labrador%20et%20de%20l%27Accord%20sur%20le%20traitement%20fiscal%20des%20Inuit%20du%20Labrador
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Labrador : titre abrégé. 2, fiche 43, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Labrador
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Labrador et de l'Accord sur le traitement fiscal des Inuit du Labrador : titre intégral. 2, fiche 43, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20les%20revendications%20territoriales%20des%20Inuit%20du%20Labrador
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l’Accord sur les revendications territoriales des Inuits du Labrador
- Loi portant mise en vigueur de l'Accord sur les revendications territoriales des Inuits du Labrador et de l'Accord sur le traitement fiscal des Inuits du Labrador
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Acuerdo sobre las Reivindicaciones Territoriales de los Inuits de Labrador
1, fiche 43, Espagnol, Ley%20del%20Acuerdo%20sobre%20las%20Reivindicaciones%20Territoriales%20de%20los%20Inuits%20de%20Labrador
proposition, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Déline Final Self-Government Agreement Act
1, fiche 44, Anglais, D%C3%A9line%20Final%20Self%2DGovernment%20Agreement%20Act
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Déline Final Self-Government Agreement and to make consequential and related amendments to other Acts 1, fiche 44, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20D%C3%A9line%20Final%20Self%2DGovernment%20Agreement%20and%20to%20make%20consequential%20and%20related%20amendments%20to%20other%20Acts
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Déline Final Self-Government Agreement Act: short title. 2, fiche 44, Anglais, - D%C3%A9line%20Final%20Self%2DGovernment%20Agreement%20Act
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Déline Final Self-Government Agreement and to make consequential and related amendments to other Acts: long title. 2, fiche 44, Anglais, - D%C3%A9line%20Final%20Self%2DGovernment%20Agreement%20Act
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi sur l’accord définitif sur l’autonomie gouvernementale de Deline
1, fiche 44, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20sur%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale%20de%20Deline
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif sur l'autonomie gouvernementale de Deline et apportant des modifications connexes et corrélatives à d’autres lois 1, fiche 44, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27accord%20d%C3%A9finitif%20sur%20l%27autonomie%20gouvernementale%20de%20Deline%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes%20et%20corr%C3%A9latives%20%C3%A0%20d%26rsquo%3Bautres%20lois
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'accord définitif sur l'autonomie gouvernementale de Deline : titre abrégé. 2, fiche 44, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20sur%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale%20de%20Deline
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif sur l'autonomie gouvernementale de Deline et apportant des modifications connexes et corrélatives à d'autres lois : titre intégral. 2, fiche 44, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Baccord%20d%C3%A9finitif%20sur%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale%20de%20Deline
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Acuerdo definitivo sobre el autogobierno de Déline
1, fiche 44, Espagnol, Ley%20del%20Acuerdo%20definitivo%20sobre%20el%20autogobierno%20de%20D%C3%A9line
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-07-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- beam wind
1, fiche 45, Anglais, beam%20wind
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
beam wind: sailing term. 2, fiche 45, Anglais, - beam%20wind
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 45, La vedette principale, Français
- vent portant
1, fiche 45, Français, vent%20portant
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Vent qui souffle en poussant le bateau dans la direction choisie. 2, fiche 45, Français, - vent%20portant
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
vent portant : terme de voile. 3, fiche 45, Français, - vent%20portant
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Vela y navegación de placer
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- viento libre
1, fiche 45, Espagnol, viento%20libre
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2020-06-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Treaties and Conventions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Nisga'a Final Agreement Act
1, fiche 46, Anglais, Nisga%27a%20Final%20Agreement%20Act
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- An Act to give effect to the Nisga'a Final Agreement 1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20to%20give%20effect%20to%20the%20Nisga%27a%20Final%20Agreement
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Nisga'a Final Agreement Act: short title. 2, fiche 46, Anglais, - Nisga%27a%20Final%20Agreement%20Act
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
An Act to give effect to the Nisga'a Final Agreement: long title. 2, fiche 46, Anglais, - Nisga%27a%20Final%20Agreement%20Act
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Traités et alliances
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Loi sur l’Accord définitif nisga’a
1, fiche 46, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAccord%20d%C3%A9finitif%20nisga%26rsquo%3Ba
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en vigueur de l'Accord définitif nisga’a 1, fiche 46, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20vigueur%20de%20l%27Accord%20d%C3%A9finitif%20nisga%26rsquo%3Ba
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'Accord définitif nisga'a : titre abrégé. 2, fiche 46, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAccord%20d%C3%A9finitif%20nisga%26rsquo%3Ba
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en vigueur de l'Accord définitif nisga'a : titre intégral. 2, fiche 46, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAccord%20d%C3%A9finitif%20nisga%26rsquo%3Ba
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Derecho indígena
- Tratados y convenios
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Ley del Acuerdo Final de Nisga'a
1, fiche 46, Espagnol, Ley%20del%20Acuerdo%20Final%20de%20Nisga%27a
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Université Sainte-Anne - College de l'Acadie Act
1, fiche 47, Anglais, Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20College%20de%20l%27Acadie%20Act
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- An Act to Integrate Université Sainte-Anne and Collège de l'Acadie 1, fiche 47, Anglais, An%20Act%20to%20Integrate%20Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20and%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Université Sainte-Anne - College de l'Acadie Act: short title. 2, fiche 47, Anglais, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20College%20de%20l%27Acadie%20Act
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
An Act to Integrate Université Sainte-Anne and Collège de l'Acadie: long title. 2, fiche 47, Anglais, - Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20College%20de%20l%27Acadie%20Act
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Loi sur l’Université Sainte-Anne - Collège de l’Acadie
1, fiche 47, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3BUniversit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%26rsquo%3BAcadie
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Loi portant regroupement de l'Université Sainte-Anne et du Collège de l'Acadie 1, fiche 47, Français, Loi%20portant%20regroupement%20de%20l%27Universit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20et%20du%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%27Acadie
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'Université Sainte-Anne - Collège de l'Acadie : titre abrégé. 2, fiche 47, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BUniversit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%26rsquo%3BAcadie
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Loi portant regroupement de l'Université Sainte-Anne et du Collège de l'Acadie : titre intégral. 2, fiche 47, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BUniversit%C3%A9%20Sainte%2DAnne%20%2D%20Coll%C3%A8ge%20de%20l%26rsquo%3BAcadie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
- Construction
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Federal Prompt Payment for Construction Work Act
1, fiche 48, Anglais, Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a regime for prompt payment for construction work performed for the purposes of a construction project in respect of federal real property or federal immovables 1, fiche 48, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20regime%20for%20prompt%20payment%20for%20construction%20work%20performed%20for%20the%20purposes%20of%20a%20construction%20project%20in%20respect%20of%20federal%20real%20property%20or%20federal%20immovables
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Federal Prompt Payment for Construction Work Act: short title. 2, fiche 48, Anglais, - Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish a regime for prompt payment for construction work performed for the purposes of a construction project in respect of federal real property or federal immovables: long title. 2, fiche 48, Anglais, - Federal%20Prompt%20Payment%20for%20Construction%20Work%20Act
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Construction
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Loi fédérale sur le paiement rapide des travaux de construction
1, fiche 48, Français, Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime de paiement rapide des travaux de construction effectués pour l'exécution de projets de construction portant sur des immeubles fédéraux ou des biens réels fédéraux 1, fiche 48, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20de%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction%20effectu%C3%A9s%20pour%20l%27ex%C3%A9cution%20de%20projets%20de%20construction%20portant%20sur%20des%20immeubles%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20ou%20des%20biens%20r%C3%A9els%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Loi fédérale sur le paiement rapide des travaux de construction : titre abrégé. 2, fiche 48, Français, - Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Loi établissant un régime de paiement rapide des travaux de construction effectués pour l'exécution de projets de construction portant sur des immeubles fédéraux ou des biens réels fédéraux : titre intégral. 2, fiche 48, Français, - Loi%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20sur%20le%20paiement%20rapide%20des%20travaux%20de%20construction
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Remuneración (Gestión del personal)
- Construcción
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Ley Federal de Pago Rápido de las Obras de Construcción
1, fiche 48, Espagnol, Ley%20Federal%20de%20Pago%20R%C3%A1pido%20de%20las%20Obras%20de%20Construcci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bearing wall
1, fiche 49, Anglais, bearing%20wall
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- load-bearing wall 2, fiche 49, Anglais, load%2Dbearing%20wall
correct, uniformisé
- supporting wall 3, fiche 49, Anglais, supporting%20wall
correct
- structural wall 4, fiche 49, Anglais, structural%20wall
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A wall capable of supporting an imposed load, as from a floor or roof of a building. 5, fiche 49, Anglais, - bearing%20wall
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
load-bearing wall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 49, Anglais, - bearing%20wall
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
bearing wall construction 4, fiche 49, Anglais, - bearing%20wall
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 49, La vedette principale, Français
- mur porteur
1, fiche 49, Français, mur%20porteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- mur portant 2, fiche 49, Français, mur%20portant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Structure qui sert de support à la construction. 3, fiche 49, Français, - mur%20porteur
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La propriété d'un mur porteur consiste à assurer sans défaillance la charge de la toiture, des planchers, en plus de leur poids proprement dit, et ce jusqu'aux fondations. 4, fiche 49, Français, - mur%20porteur
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
mur porteur; mur portant : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 49, Français, - mur%20porteur
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
construction à murs porteurs 5, fiche 49, Français, - mur%20porteur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- muro de carga
1, fiche 49, Espagnol, muro%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- muro portante 2, fiche 49, Espagnol, muro%20portante
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Muro que soporta cargas verticales además de su propio peso. 1, fiche 49, Espagnol, - muro%20de%20carga
Fiche 50 - données d’organisme interne 2018-11-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Military Training
- Air Forces
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Emergency Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- emergency procedures evaluation 1, fiche 50, Anglais, emergency%20procedures%20evaluation
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
The purpose of an emergency procedures evaluation (EPE) is to evaluate those mandatory annual proficiency check sequences that are only allowed to be carried out in the simulator. 2, fiche 50, Anglais, - emergency%20procedures%20evaluation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Gestion des urgences
Fiche 50, La vedette principale, Français
- évaluation portant sur les procédures d’urgence
1, fiche 50, Français, %C3%A9valuation%20portant%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20d%26rsquo%3Burgence
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L’évaluation portant sur les procédures d’urgence vise à évaluer les séquences obligatoires de la vérification des compétences annuelle dont l’exécution est uniquement autorisée sur simulateur. 2, fiche 50, Français, - %C3%A9valuation%20portant%20sur%20les%20proc%C3%A9dures%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Canada-Costa Rica Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 51, Anglais, Canada%2DCosta%20Rica%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Free Trade Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Costa Rica 1, fiche 51, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Free%20Trade%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20Costa%20Rica
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Canada-Costa Rica Free Trade Agreement Implementation Act: short title. 1, fiche 51, Anglais, - Canada%2DCosta%20Rica%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Free Trade Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of Costa Rica: long title. 1, fiche 51, Anglais, - Canada%2DCosta%20Rica%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Assented to 2001-12-18. 1, fiche 51, Anglais, - Canada%2DCosta%20Rica%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada — Costa Rica
1, fiche 51, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Costa%20Rica
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Costa Rica 1, fiche 51, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Costa%20Rica
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada — Costa Rica : titre abrégé. 1, fiche 51, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Costa%20Rica
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République du Costa Rica : titre integral. 1, fiche 51, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Costa%20Rica
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Sanctionnée 2001-12-18. 1, fiche 51, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Costa%20Rica
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Comercio
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Ley para aplicar el Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Costa Rica
1, fiche 51, Espagnol, Ley%20para%20aplicar%20el%20Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Costa%20Rica
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2018-01-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Taxation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Canada Revenue Agency Act
1, fiche 52, Anglais, Canada%20Revenue%20Agency%20Act
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- An Act to continue the Canada Revenue Agency and to amend and repeal other Acts as a consequence 1, fiche 52, Anglais, An%20Act%20to%20continue%20the%20Canada%20Revenue%20Agency%20and%20to%20amend%20and%20repeal%20other%20Acts%20as%20a%20consequence
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency Act: short title. 1, fiche 52, Anglais, - Canada%20Revenue%20Agency%20Act
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
An Act to continue the Canada Revenue Agency and to amend and repeal other Acts as a consequence: long title. 1, fiche 52, Anglais, - Canada%20Revenue%20Agency%20Act
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Assented to 29th April 1999. 1, fiche 52, Anglais, - Canada%20Revenue%20Agency%20Act
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fiscalité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Loi sur l’Agence du revenu du Canada
1, fiche 52, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAgence%20du%20revenu%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Loi portant prorogation de l'Agence du revenu du Canada, et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence 1, fiche 52, Français, Loi%20portant%20prorogation%20de%20l%27Agence%20du%20revenu%20du%20Canada%2C%20et%20modifiant%20et%20abrogeant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'Agence du revenu du Canada : titre abrégé. 1, fiche 52, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAgence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Loi portant prorogation de l'Agence du revenu du Canada, et modifiant et abrogeant certaines lois en conséquence : titre intégral. 1, fiche 52, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAgence%20du%20revenu%20du%20Canada
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Sanctionnée le 29 avril 1999. 1, fiche 52, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3BAgence%20du%20revenu%20du%20Canada
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Sistema tributario
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Ley de la Agencia Canadiense de Ingresos
1, fiche 52, Espagnol, Ley%20de%20la%20Agencia%20Canadiense%20de%20Ingresos
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2018-01-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Canada-Chile Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 53, Anglais, Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Canada-Chile Free Trade Agreement and related agreements 1, fiche 53, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20and%20related%20agreements
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Canada-Chile Free Trade Agreement Implementation Act: short title. 1, fiche 53, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Canada-Chile Free Trade Agreement and related agreements: long title. 1, fiche 53, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Assented to 25th April 1997. 1, fiche 53, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange Canada — Chili
1, fiche 53, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada — Chili et d’autres accords connexes 1, fiche 53, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20accords%20connexes
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Chili : titre abrégé. 1, fiche 53, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Chili et d'autres accords connexes : titre intégral. 1, fiche 53, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Sanctionnée le 25 avril 1997. 1, fiche 53, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%20%26mdash%3B%20Chili
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Comercio exterior
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Ley para Aplicar el Tratado de Libre Comercio entre Canadá y Chile
1, fiche 53, Espagnol, Ley%20para%20Aplicar%20el%20Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20Canad%C3%A1%20y%20Chile
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2018-01-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Labour and Employment
- Finance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Jobs, Growth and Long-term Prosperity Act
1, fiche 54, Anglais, Jobs%2C%20Growth%20and%20Long%2Dterm%20Prosperity%20Act
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures 1, fiche 54, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20certain%20provisions%20of%20the%20budget%20tabled%20in%20Parliament%20on%20March%2029%2C%202012%20and%20other%20measures
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Jobs, Growth and Long-term Prosperity Act: short title. 2, fiche 54, Anglais, - Jobs%2C%20Growth%20and%20Long%2Dterm%20Prosperity%20Act
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures: long title. 2, fiche 54, Anglais, - Jobs%2C%20Growth%20and%20Long%2Dterm%20Prosperity%20Act
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Travail et emploi
- Finances
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Loi sur l’emploi, la croissance et la prospérité durable
1, fiche 54, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%2C%20la%20croissance%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20durable
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en œuvre d’autres mesures 1, fiche 54, Français, Loi%20portant%20ex%C3%A9cution%20de%20certaines%20dispositions%20du%20budget%20d%C3%A9pos%C3%A9%20au%20Parlement%20le%2029%20mars%202012%20et%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bautres%20mesures
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'emploi, la croissance et la prospérité durable : titre abrégé. 2, fiche 54, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%2C%20la%20croissance%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20durable
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en œuvre d'autres mesures : titre intégral. 2, fiche 54, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%2C%20la%20croissance%20et%20la%20prosp%C3%A9rit%C3%A9%20durable
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- An Ordinance to Incorporate the Religious and Charitable Congregation Known As "The Sisters of Saint Ann", in the Yukon Territory
1, fiche 55, Anglais, An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
correct, Yukon
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance 1, fiche 55, Anglais, The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%27s%20Incorporation%20Ordinance
correct, Yukon
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
This Ordinance may be cited as "The Sisters of Saint Ann's Incorporation Ordinance". Assented to April 15th, 1915. (1915, Chapter 2). 1, fiche 55, Anglais, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source: Revised Statutes of the Yukon, 1986-1990, Appendix A: Statutes Not Consolidated, Not Repealed ... Statutes of the Yukon Territory Enacted Since 1898 that Remain in Force But Are Not Included in the Revised Statutes of the Yukon, 1986. 1, fiche 55, Anglais, - An%20Ordinance%20to%20Incorporate%20the%20Religious%20and%20Charitable%20Congregation%20Known%20As%20%5C%22The%20Sisters%20of%20Saint%20Ann%5C%22%2C%20in%20the%20Yukon%20Territory
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- An Ordinance to Incorporate the Sisters of Saint Ann
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Ordonnance portant constitution en personne morale au Yukon de la congrégation religieuse et charitable appelée «Les Sœurs de Sainte-Anne»
1, fiche 55, Français, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne 1, fiche 55, Français, Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20congr%C3%A9gation%20des%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne
correct, nom féminin, Yukon
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Titre de la présente ordonnance : Ordonnance portant constitution en congrégation des Sœurs de Sainte-Anne. Sanctionnée le 15 avril 1915. (1915, chapitre 2). 1, fiche 55, Français, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Source : Lois rééditées du Yukon, 1986 à 1990, Appendice A : Lois non refondues, non abrogées [...] lois du territoire du Yukon édictées depuis 1898, qui sont encore en vigueur mais qui ne sont pas incluses dans les Lois révisées du Yukon de 1986. 1, fiche 55, Français, - Ordonnance%20portant%20constitution%20en%20personne%20morale%20au%20Yukon%20de%20la%20congr%C3%A9gation%20religieuse%20et%20charitable%20appel%C3%A9e%20%C2%ABLes%20S%26oelig%3Burs%20de%20Sainte%2DAnne%C2%BB
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-10-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Aeroindustry
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- International Interests in Mobile Equipment Act
1, fiche 56, Anglais, International%20Interests%20in%20Mobile%20Equipment%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Constructions aéronautiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Loi sur les garanties internationales portant sur des matériels d’équipement mobiles
1, fiche 56, Français, Loi%20sur%20les%20garanties%20internationales%20portant%20sur%20des%20mat%C3%A9riels%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20mobiles
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-06-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- An Act to Provide for the Disestablishment of the Department of the Provincial Secretary
1, fiche 57, Anglais, An%20Act%20to%20Provide%20for%20the%20Disestablishment%20of%20the%20Department%20of%20the%20Provincial%20Secretary
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Loi portant répartition des attributions du Secrétariat de la province
1, fiche 57, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9partition%20des%20attributions%20du%20Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20province
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Investment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- individual equity futures 1, fiche 58, Anglais, individual%20equity%20futures
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
individual equity futures; IEF: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 58, Anglais, - individual%20equity%20futures
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- contrat à terme portant sur une action précise
1, fiche 58, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20portant%20sur%20une%20action%20pr%C3%A9cise
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
contrat à terme portant sur une action précise : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 58, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20portant%20sur%20une%20action%20pr%C3%A9cise
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Education Theory and Methods
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Kelowna Accord Implementation Act
1, fiche 59, Anglais, Kelowna%20Accord%20Implementation%20Act
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Kelowna Accord 1, fiche 59, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Kelowna%20Accord
correct
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de Kelowna
1, fiche 59, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20Kelowna
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de Kelowna 1, fiche 59, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20Kelowna
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- international human rights instruments
1, fiche 60, Anglais, international%20human%20rights%20instruments
correct, loi fédérale
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
This Act is to be construed and applied in a manner that complies with international human rights instruments to which Canada is signatory. 1, fiche 60, Anglais, - international%20human%20rights%20instruments
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 60, Anglais, - international%20human%20rights%20instruments
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 60, La vedette principale, Français
- instruments internationaux portant sur les droits de l'homme
1, fiche 60, Français, instruments%20internationaux%20portant%20sur%20les%20droits%20de%20l%27homme
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation et la mise en œuvre de la présente loi doivent avoir pour effet de se conformer aux instruments internationaux portant sur les droits de l'homme dont le Canada est signataire. 1, fiche 60, Français, - instruments%20internationaux%20portant%20sur%20les%20droits%20de%20l%27homme
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 60, Français, - instruments%20internationaux%20portant%20sur%20les%20droits%20de%20l%27homme
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Investment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- interest-bearing liquid financial instruments 1, fiche 61, Anglais, interest%2Dbearing%20liquid%20financial%20instruments
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
interest-bearing liquid financial instruments: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 61, Anglais, - interest%2Dbearing%20liquid%20financial%20instruments
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- interest-bearing liquid financial instrument
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 61, La vedette principale, Français
- instruments financiers liquides portant intérêt
1, fiche 61, Français, instruments%20financiers%20liquides%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
instruments financiers liquides portant intérêt : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 61, Français, - instruments%20financiers%20liquides%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- instrument financier liquide portant intérêt
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Investment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- interest-yielding asset 1, fiche 62, Anglais, interest%2Dyielding%20asset
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
interest-yielding asset: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 62, Anglais, - interest%2Dyielding%20asset
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 62, La vedette principale, Français
- actif portant intérêt
1, fiche 62, Français, actif%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- actif rémunéré 1, fiche 62, Français, actif%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
actif portant intérêt; actif rémunéré : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 62, Français, - actif%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- appropriations bill 1, fiche 63, Anglais, appropriations%20bill
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
appropriations bill: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 63, Anglais, - appropriations%20bill
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 63, La vedette principale, Français
- loi portant ouverture de crédits budgétaires
1, fiche 63, Français, loi%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits%20budg%C3%A9taires
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- loi portant ouverture de crédits 1, fiche 63, Français, loi%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
loi portant ouverture de crédits budgétaires; loi portant ouverture de crédits : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 63, Français, - loi%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits%20budg%C3%A9taires
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Finance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- appropriation resolution 1, fiche 64, Anglais, appropriation%20resolution
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
appropriation resolution: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 64, Anglais, - appropriation%20resolution
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Finances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- résolution portant ouverture de crédits
1, fiche 64, Français, r%C3%A9solution%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- décision portant ouverture de crédit 2, fiche 64, Français, d%C3%A9cision%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dit
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
décision portant ouverture de crédit : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 64, Français, - r%C3%A9solution%20portant%20ouverture%20de%20cr%C3%A9dits
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- resolución de consignación de créditos
1, fiche 64, Espagnol, resoluci%C3%B3n%20de%20consignaci%C3%B3n%20de%20cr%C3%A9ditos
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Meetings
- Indigenous Sociology
- Internet and Telematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- National Aboriginal Connectivity and E-Services Forum
1, fiche 65, Anglais, National%20Aboriginal%20Connectivity%20and%20E%2DServices%20Forum
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Réunions
- Sociologie des Autochtones
- Internet et télématique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Forum portant sur la connectivité et les services électroniques autochtones
1, fiche 65, Français, Forum%20portant%20sur%20la%20connectivit%C3%A9%20et%20les%20services%20%C3%A9lectroniques%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-09-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Commercial Law
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Crown Corporations Dissolution or Transfer Authorization Act
1, fiche 66, Anglais, Crown%20Corporations%20Dissolution%20or%20Transfer%20Authorization%20Act
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the dissolution or transfer of certain Crown corporations and to amend certain Acts in consequence thereof 1, fiche 66, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20dissolution%20or%20transfer%20of%20certain%20Crown%20corporations%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Crown Corporations Dissolution or Transfer Authorization Act: short title. 2, fiche 66, Anglais, - Crown%20Corporations%20Dissolution%20or%20Transfer%20Authorization%20Act
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the dissolution or transfer of certain Crown corporations and to amend certain Acts in consequence thereof: long title. 2, fiche 66, Anglais, - Crown%20Corporations%20Dissolution%20or%20Transfer%20Authorization%20Act
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Crown Corporations Dissolution or Transfer Authorisation Act
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit commercial
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Loi sur la dissolution ou la cession de sociétés d’État
1, fiche 66, Français, Loi%20sur%20la%20dissolution%20ou%20la%20cession%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Loi portant dissolution ou cession de sociétés d’État et modifiant certaines lois en conséquence 1, fiche 66, Français, Loi%20portant%20dissolution%20ou%20cession%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la dissolution ou la cession de sociétés d'État : titre abrégé. 2, fiche 66, Français, - Loi%20sur%20la%20dissolution%20ou%20la%20cession%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Loi portant dissolution ou cession de sociétés d'État et modifiant certaines lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 66, Français, - Loi%20sur%20la%20dissolution%20ou%20la%20cession%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- land-cession treaty
1, fiche 67, Anglais, land%2Dcession%20treaty
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- traité de cession territoriale
1, fiche 67, Français, trait%C3%A9%20de%20cession%20territoriale
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- traité portant cession de terres 1, fiche 67, Français, trait%C3%A9%20portant%20cession%20de%20terres
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
traité de cession territoriale; traité portant cession de terres : termes tirés du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 67, Français, - trait%C3%A9%20de%20cession%20territoriale
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- motion for concurrence
1, fiche 68, Anglais, motion%20for%20concurrence
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- motion to concur 2, fiche 68, Anglais, motion%20to%20concur
correct
- motion to move concurrence 2, fiche 68, Anglais, motion%20to%20move%20concurrence
correct
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- motion d’acceptation
1, fiche 68, Français, motion%20d%26rsquo%3Bacceptation
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- motion d’adoption 2, fiche 68, Français, motion%20d%26rsquo%3Badoption
correct, nom féminin
- motion d’adhésion 1, fiche 68, Français, motion%20d%26rsquo%3Badh%C3%A9sion
correct, nom féminin
- motion tendant à l’adoption 3, fiche 68, Français, motion%20tendant%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Badoption
correct, nom féminin
- motion portant adoption 3, fiche 68, Français, motion%20portant%20adoption
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- load-bearing
1, fiche 69, Anglais, load%2Dbearing
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- supporting 1, fiche 69, Anglais, supporting
correct
- bearing 2, fiche 69, Anglais, bearing
correct, adjectif
- load bearing 3, fiche 69, Anglais, load%20bearing
correct, adjectif
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Load-bearing framing, load-bearing wall. 4, fiche 69, Anglais, - load%2Dbearing
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- porteur
1, fiche 69, Français, porteur
correct, adjectif
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- portant 2, fiche 69, Français, portant
correct
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un mur ou un élément de structure qui soutient planchers et charpentes. 3, fiche 69, Français, - porteur
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
Mur porteur, ossature porteuse. 3, fiche 69, Français, - porteur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- proviso for defeasance
1, fiche 70, Anglais, proviso%20for%20defeasance
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
... proviso generally has a narrower sense than provision (= a contractual term). In DRAFTING, a proviso is either a clause that is inserted in a legal or formal document and that makes some condition, stipulation, exception, or limitation, or a clause upon whose observance the operation or validity of the instrument depends. E.g., "When there is no accuracy or promptitude, the company should answer for all injury resulting, subject to the proviso that the injury must be the natural and direct consequence of the negligent act." … (A Dictionary of Modern Legal Usage, 2nd Ed., p. 710.) 2, fiche 70, Anglais, - proviso%20for%20defeasance
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
[defeasance] A condition upon the fulfillment of which a deed or other instrument isdefeated or made void; a contractual provision containing such a condition. – Alsotermed defeasance clause. (Black's Law Dictionary, 8th Ed., p. 449.) 2, fiche 70, Anglais, - proviso%20for%20defeasance
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 70, La vedette principale, Français
- disposition restrictive portant anéantissement
1, fiche 70, Français, disposition%20restrictive%20portant%20an%C3%A9antissement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
disposition restrictive portant anéantissement : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 70, Français, - disposition%20restrictive%20portant%20an%C3%A9antissement
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Labour Relations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Public Service Labour Relations and Employment Board Act
1, fiche 71, Anglais, Public%20Service%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- PSLREA 2, fiche 71, Anglais, PSLREA
non officiel
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish the Public Service Labour Relations and Employment Board 3, fiche 71, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20the%20Public%20Service%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Public Service Labour Relations and Employment Board Act: short title. 4, fiche 71, Anglais, - Public%20Service%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish the Public Service Labour Relations and Employment Board: long title. 4, fiche 71, Anglais, - Public%20Service%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
... the Public Service Labour Relations and Employment Board Act ... came into force on November 1, 2014. 2, fiche 71, Anglais, - Public%20Service%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
The acronym PSLREA is used, but not official. 4, fiche 71, Anglais, - Public%20Service%20Labour%20Relations%20and%20Employment%20Board%20Act
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Public Service Labor Relations and Employment Board Act
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Relations du travail
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publique
1, fiche 71, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- LCRTEFP 2, fiche 71, Français, LCRTEFP
non officiel, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Loi portant création de la Commission des relations de travail et de l'emploi dans la fonction publique 3, fiche 71, Français, Loi%20portant%20cr%C3%A9ation%20de%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%27emploi%20dans%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Commission des relations de travail et de l'emploi dans la fonction publique : titre abrégé. 4, fiche 71, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Loi portant création de la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publique : titre intégral. 4, fiche 71, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
[...] la Loi sur la Commission des relations de travail et de l'emploi dans la fonction publique [...] est entrée en vigueur le 1er novembre 2014. 2, fiche 71, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
Bien que l'acronyme LCRTEFP soit utilisé, il n'est pas officiel. 4, fiche 71, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20dans%20la%20fonction%20publique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Pensions and Annuities
- Investment
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- The Registered Plan (Retirement Income) Exemption Act
1, fiche 72, Anglais, The%20Registered%20Plan%20%28Retirement%20Income%29%20Exemption%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- An Act exempting Registered Retirement Plans from certain Enforcement Processes 1, fiche 72, Anglais, An%20Act%20exempting%20Registered%20Retirement%20Plans%20from%20certain%20Enforcement%20Processes
correct, Saskatchewan
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Registered Plan (Retirement Income) Exemption Act: short title. 2, fiche 72, Anglais, - The%20Registered%20Plan%20%28Retirement%20Income%29%20Exemption%20Act
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
An Act exempting Registered Retirement Plans from certain Enforcement Processes: long title. 2, fiche 72, Anglais, - The%20Registered%20Plan%20%28Retirement%20Income%29%20Exemption%20Act
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Pensions et rentes
- Investissements et placements
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Loi portant insaisissabilité des régimes enregistrés(revenu de retraite)
1, fiche 72, Français, Loi%20portant%20insaisissabilit%C3%A9%20des%20r%C3%A9gimes%20enregistr%C3%A9s%28revenu%20de%20retraite%29
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Loi portant exemption des régimes de retraite enregistrés de certaines mesures d’exécution forcée 1, fiche 72, Français, Loi%20portant%20exemption%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20retraite%20enregistr%C3%A9s%20de%20certaines%20mesures%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20forc%C3%A9e
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 2, fiche 72, Français, - Loi%20portant%20insaisissabilit%C3%A9%20des%20r%C3%A9gimes%20enregistr%C3%A9s%28revenu%20de%20retraite%29
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Loi portant insaisissabilité des régimes enregistrés (revenu de retraite) : titre abrégé. 2, fiche 72, Français, - Loi%20portant%20insaisissabilit%C3%A9%20des%20r%C3%A9gimes%20enregistr%C3%A9s%28revenu%20de%20retraite%29
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Loi portant exemption des régimes de retraite enregistrés de certaines mesures d'exécution forcée : titre intégral. 2, fiche 72, Français, - Loi%20portant%20insaisissabilit%C3%A9%20des%20r%C3%A9gimes%20enregistr%C3%A9s%28revenu%20de%20retraite%29
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- The Alcohol and Gaming Regulation Act, 1997
1, fiche 73, Anglais, The%20Alcohol%20and%20Gaming%20Regulation%20Act%2C%201997
correct, Saskatchewan
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Regulation of Alcohol and Gaming 1, fiche 73, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Regulation%20of%20Alcohol%20and%20Gaming
correct, Saskatchewan
- The Alcohol and Gaming Regulation Act 2, fiche 73, Anglais, The%20Alcohol%20and%20Gaming%20Regulation%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The Alcohol and Gaming Regulation Act, 1997: short title. 3, fiche 73, Anglais, - The%20Alcohol%20and%20Gaming%20Regulation%20Act%2C%201997
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting the Regulation of Alcohol and Gaming: long title. 3, fiche 73, Anglais, - The%20Alcohol%20and%20Gaming%20Regulation%20Act%2C%201997
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
The Alcohol and Gaming Regulation Act is repealed. 2, fiche 73, Anglais, - The%20Alcohol%20and%20Gaming%20Regulation%20Act%2C%201997
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Loi de 1997 sur la réglementation des boissons alcoolisées et des jeux de hasard
1, fiche 73, Français, Loi%20de%201997%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20boissons%20alcoolis%C3%A9es%20et%20des%20jeux%20de%20hasard
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Loi portant réglementation des boissons alcoolisées et des jeux de hasard 1, fiche 73, Français, Loi%20portant%20r%C3%A9glementation%20des%20boissons%20alcoolis%C3%A9es%20et%20des%20jeux%20de%20hasard
correct, nom féminin, Saskatchewan
- The Alcohol and Gaming Regulation Act 2, fiche 73, Français, The%20Alcohol%20and%20Gaming%20Regulation%20Act
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 3, fiche 73, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20boissons%20alcoolis%C3%A9es%20et%20des%20jeux%20de%20hasard
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Loi de 1997 sur la réglementation des boissons alcoolisées et des jeux de hasard : titre abrégé. 4, fiche 73, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20boissons%20alcoolis%C3%A9es%20et%20des%20jeux%20de%20hasard
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Loi portant réglementation des boissons alcoolisées et des jeux de hasard : titre intégral. 4, fiche 73, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20boissons%20alcoolis%C3%A9es%20et%20des%20jeux%20de%20hasard
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
The Alcohol and Gaming Regulation Act est abrogée. 2, fiche 73, Français, - Loi%20de%201997%20sur%20la%20r%C3%A9glementation%20des%20boissons%20alcoolis%C3%A9es%20et%20des%20jeux%20de%20hasard
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la réglementation des boissons alcoolisées et des jeux de hasard
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Law on Use of Air Space
- Aeroindustry
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- The International Interests in Mobile Aircraft Equipment Act
1, fiche 74, Anglais, The%20International%20Interests%20in%20Mobile%20Aircraft%20Equipment%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting International Interests in Mobile Aircraft Equipment 1, fiche 74, Anglais, An%20Act%20respecting%20International%20Interests%20in%20Mobile%20Aircraft%20Equipment
correct, Saskatchewan
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The International Interests in Mobile Aircraft Equipment Act: short title. 1, fiche 74, Anglais, - The%20International%20Interests%20in%20Mobile%20Aircraft%20Equipment%20Act
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting International Interests in Mobile Aircraft Equipment: long title. 1, fiche 74, Anglais, - The%20International%20Interests%20in%20Mobile%20Aircraft%20Equipment%20Act
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Loi sur les garanties internationales portant sur des matériels d’équipement aéronautiques mobiles
1, fiche 74, Français, Loi%20sur%20les%20garanties%20internationales%20portant%20sur%20des%20mat%C3%A9riels%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9ronautiques%20mobiles
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Loi concernant les garanties internationales portant sur des matériels d’équipement aéronautiques mobiles 1, fiche 74, Français, Loi%20concernant%20les%20garanties%20internationales%20portant%20sur%20des%20mat%C3%A9riels%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9ronautiques%20mobiles
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Loi concernant les garanties internationales portant sur des matériels d’équipement aéronautiques mobiles : titre intégral. 1, fiche 74, Français, - Loi%20sur%20les%20garanties%20internationales%20portant%20sur%20des%20mat%C3%A9riels%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9ronautiques%20mobiles
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Certaines lois et certains règlements de la Saskatchewan sont traduits. Les versions française et anglaise des lois et règlements de la Saskatchewan édictés, imprimés et publiés en français et en anglais ont également force de loi. 2, fiche 74, Français, - Loi%20sur%20les%20garanties%20internationales%20portant%20sur%20des%20mat%C3%A9riels%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9ronautiques%20mobiles
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Loi sur les garanties internationales portant sur des matériels d’équipement aéronautiques mobiles : titre abrégé. 1, fiche 74, Français, - Loi%20sur%20les%20garanties%20internationales%20portant%20sur%20des%20mat%C3%A9riels%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9ronautiques%20mobiles
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- specially endorsed writ
1, fiche 75, Anglais, specially%20endorsed%20writ
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The entry, subject to the provisions of this Act, is an award of judgment for the debt and costs, and has the same effect as an entry of judgment for non-appearance to a specially indorsed writ. 1, fiche 75, Anglais, - specially%20endorsed%20writ
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 75, La vedette principale, Français
- bref portant mention spéciale
1, fiche 75, Français, bref%20portant%20mention%20sp%C3%A9ciale
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve des dispositions particulières de la présente loi, l'inscription vaut prononcé d'un jugement condamnant au paiement de la créance et des frais et produit les mêmes effets qu'une inscription de jugement pour défaut de comparaître en réponse à un bref avec mention spéciale. 2, fiche 75, Français, - bref%20portant%20mention%20sp%C3%A9ciale
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- interest-bearing security
1, fiche 76, Anglais, interest%2Dbearing%20security
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 76, La vedette principale, Français
- titre portant intérêt
1, fiche 76, Français, titre%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- titre portant intérêts 2, fiche 76, Français, titre%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Art Eggleton, Minister for International Trade, on the occasion of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade on Bill C-61, An Act to implement the Canada-Israel Free Trade Agreement
1, fiche 77, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Art%20Eggleton%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20on%20the%20occasion%20of%20the%20Standing%20Committee%20on%20Foreign%20Affairs%20and%20International%20Trade%20on%20Bill%20C%2D61%2C%20An%20Act%20to%20implement%20the%20Canada%2DIsrael%20Free%20Trade%20Agreement
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Art Eggleton, ministre du Commerce international, devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, relativement au projet de Loi C-61, Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël
1, fiche 77, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Art%20Eggleton%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20devant%20le%20Comit%C3%A9%20permanent%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20et%20du%20commerce%20international%2C%20relativement%20au%20projet%20de%20Loi%20C%2D61%2C%20Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DIsra%C3%ABl
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- World Trade Organization Agreement Implementation Act
1, fiche 78, Anglais, World%20Trade%20Organization%20Agreement%20Implementation%20Act
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Agreement establishing the World Trade Organization 1, fiche 78, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Agreement%20establishing%20the%20World%20Trade%20Organization
correct, Canada
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Bill C-57 assented to 15th December, 1994. 1, fiche 78, Anglais, - World%20Trade%20Organization%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord sur l’Organisation mondiale du commerce
1, fiche 78, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20l%26rsquo%3BOrganisation%20mondiale%20du%20commerce
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce 1, fiche 78, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20instituant%20l%27Organisation%20mondiale%20du%20commerce
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-57 sanctionné le 15 décembre 1994. 1, fiche 78, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20l%26rsquo%3BOrganisation%20mondiale%20du%20commerce
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Legislative Committee on Bill C-115, An Act to implement the North American Free Trade Agreement
1, fiche 79, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%20C%2D115%2C%20An%20Act%20to%20implement%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Legislative Committee on Bill C-115 1, fiche 79, Anglais, Legislative%20Committee%20on%20Bill%20C%2D115
correct, Canada
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Comité législatif sur le projet de loi C-115, Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange nord-américain
1, fiche 79, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D115%2C%20Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Comité législatif sur le projet de loi C-115 1, fiche 79, Français, Comit%C3%A9%20l%C3%A9gislatif%20sur%20le%20projet%20de%20loi%20C%2D115
correct, nom masculin, Canada
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement Implementation Act
1, fiche 80, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the North American Free Trade Agreement 1, fiche 80, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20North%20American%20Free%20Trade%20Agreement
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Chapter 44, Statutes of Canada, 1993. 2, fiche 80, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Titres de lois et de règlements
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord de libre-échange nord-américain
1, fiche 80, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange nord-américain 1, fiche 80, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Chapitre 44, Lois du Canada, 1993. 2, fiche 80, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Astronautics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Civil International Space Station Agreement Implementation Act
1, fiche 81, Anglais, Civil%20International%20Space%20Station%20Agreement%20Implementation%20Act
correct, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Agreement among the Government of Canada, Governments of Member States of the European Space Agency, the Government of Japan, the Government of the Russian Federation, and the Government of the United States of America concerning Cooperation on the Civil International Space Station and to make related amendments to other Acts 1, fiche 81, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Agreement%20among%20the%20Government%20of%20Canada%2C%20Governments%20of%20Member%20States%20of%20the%20European%20Space%20Agency%2C%20the%20Government%20of%20Japan%2C%20the%20Government%20of%20the%20Russian%20Federation%2C%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20concerning%20Cooperation%20on%20the%20Civil%20International%20Space%20Station%20and%20to%20make%20related%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Canada
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Legal title: An Act to implement the Agreement among ... an to make related amendments to other Acts. Short title: Civil International Space Station Agreement Implementation Act. 1, fiche 81, Anglais, - Civil%20International%20Space%20Station%20Agreement%20Implementation%20Act
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Astronautique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord sur la Station spatiale internationale civile
1, fiche 81, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20la%20Station%20spatiale%20internationale%20civile
correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord conclu entre le gouvernement du Canada, les gouvernements d’États membres de l'Agence spatiale européenne, le gouvernement du Japon, le gouvernement de la Fédération de Russie et le gouvernement des États-Unis d’Amérique sur la coopération relative à la Station spatiale internationale civile et apportant des modifications connexes à d’autres lois 1, fiche 81, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20conclu%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%2C%20les%20gouvernements%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20membres%20de%20l%27Agence%20spatiale%20europ%C3%A9enne%2C%20le%20gouvernement%20du%20Japon%2C%20le%20gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Russie%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20sur%20la%20coop%C3%A9ration%20relative%20%C3%A0%20la%20Station%20spatiale%20internationale%20civile%20et%20apportant%20des%20modifications%20connexes%20%C3%A0%20d%26rsquo%3Bautres%20lois
correct, nom féminin, Canada
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Titre légal : Loi portant mise en œuvre de l'Accord conclu entre [...] et apportant des modifications connexes à d'autres lois. Titre abrégé : Loi de mise en œuvre de l'Accord sur la Station spatiale internationale civile. 1, fiche 81, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20la%20Station%20spatiale%20internationale%20civile
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Citizenship and Immigration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- An Act to Implement the Agreement Establishing the World Trade Organization 1, fiche 82, Anglais, An%20Act%20to%20Implement%20the%20Agreement%20Establishing%20the%20World%20Trade%20Organization
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Citoyenneté et immigration
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce 1, fiche 82, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20instituant%20l%27Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Titre du projet de loi C-57 présenté le 25 octobre 1994 à la Chambre. Titre abrégé : Loi de mise en œuvre de l'Accord instituant l'Organisation mondiale du commerce. 1, fiche 82, Français, - Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20instituant%20l%27Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Source : Hansard. 1, fiche 82, Français, - Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20instituant%20l%27Organisation%20mondiale%20du%20commerce
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- An Act to implement the Canada-Israel Free Trade Agreement
1, fiche 83, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Canada%2DIsrael%20Free%20Trade%20Agreement
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël
1, fiche 83, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2DIsra%C3%ABl
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Internal Trade Implementation Act
1, fiche 84, Anglais, Agreement%20on%20Internal%20Trade%20Implementation%20Act
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Agreement on Internal Trade 1, fiche 84, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Agreement%20on%20Internal%20Trade
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Assented to 20th June, 1996. 2, fiche 84, Anglais, - Agreement%20on%20Internal%20Trade%20Implementation%20Act
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de l’Accord sur le commerce intérieur
1, fiche 84, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20le%20commerce%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Loi portant mise en œuvre de l'Accord sur le commerce intérieur 1, fiche 84, Français, Loi%20portant%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%27Accord%20sur%20le%20commerce%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Sanctionné le 20 juin 1996. 2, fiche 84, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20sur%20le%20commerce%20int%C3%A9rieur
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-11-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- objection to formatting
1, fiche 85, Anglais, objection%20to%20formatting
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Objections to formatting or other minor problems are presented under authority of whichever section relates to the defect under consideration. 1, fiche 85, Anglais, - objection%20to%20formatting
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- objection portant sur le format
1, fiche 85, Français, objection%20portant%20sur%20le%20format
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les objections portant sur le format ou d’autres problèmes mineurs sont présentées sous le régime de l’article relié à l’irrégularité en cause. 1, fiche 85, Français, - objection%20portant%20sur%20le%20format
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- War Service Questionnaire (Superannuation Division)
1, fiche 86, Anglais, War%20Service%20Questionnaire%20%28Superannuation%20Division%29
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2064: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 86, Anglais, - War%20Service%20Questionnaire%20%28Superannuation%20Division%29
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Questionnaire portant sur le service en temps de guerre(Division de pension retraite)
1, fiche 86, Français, Questionnaire%20portant%20sur%20le%20service%20en%20temps%20de%20guerre%28Division%20de%20pension%20retraite%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2064 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 86, Français, - Questionnaire%20portant%20sur%20le%20service%20en%20temps%20de%20guerre%28Division%20de%20pension%20retraite%29
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-10-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- trade-marked product
1, fiche 87, Anglais, trade%2Dmarked%20product
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
An invention may be operated by way of trade-marked products. Simply naming a trade-marked product is not, however, equivalent to describing the composition of that product. 1, fiche 87, Anglais, - trade%2Dmarked%20product
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- produit portant une marque de commerce
1, fiche 87, Français, produit%20portant%20une%20marque%20de%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
La réalisation d’une invention peut se faire avec des produits portant une marque de commerce. La seule mention du produit portant une marque de commerce n’équivaut toutefois pas à la description de la composition de ce produit. 1, fiche 87, Français, - produit%20portant%20une%20marque%20de%20commerce
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Soil Tests (Construction)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- California Bearing Ratio
1, fiche 88, Anglais, California%20Bearing%20Ratio
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- CBR 2, fiche 88, Anglais, CBR
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- California bearing ratio 3, fiche 88, Anglais, California%20bearing%20ratio
correct
- Californian bearing ratio 4, fiche 88, Anglais, Californian%20bearing%20ratio
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The bearing ratio of soil determined by comparing the penetration load of the soil to that of a standard material ... 5, fiche 88, Anglais, - California%20Bearing%20Ratio
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The method covers evaluation of the relative quality of subgrade soils but is applicable to sub-base and some base course materials. 5, fiche 88, Anglais, - California%20Bearing%20Ratio
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Essais du sol (Construction)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- indice portant californien
1, fiche 88, Français, indice%20portant%20californien
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- CBR 2, fiche 88, Français, CBR
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- indice portant de Californie 3, fiche 88, Français, indice%20portant%20de%20Californie
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Nombre exprimant en pourcentage le rapport entre les pressions produisant un enfoncement. 4, fiche 88, Français, - indice%20portant%20californien
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Mecánica del suelo
- Pruebas del suelo (Construcción)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- índice de penetración California
1, fiche 88, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20penetraci%C3%B3n%20California
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
- CBR 1, fiche 88, Espagnol, CBR
correct
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
- relación de soporte de California 2, fiche 88, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20soporte%20de%20California
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour Law
- Social Law
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- hiring case
1, fiche 89, Anglais, hiring%20case
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
... the Shakes approach is not a rule of law, but merely an illustration of the principle established in O'Malley. Shakes should not be applied in a rigid or arbitrary fashion in every hiring case. 2, fiche 89, Anglais, - hiring%20case
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit du travail
- Droit social
Fiche 89, La vedette principale, Français
- affaire portant sur l'embauchage
1, fiche 89, Français, affaire%20portant%20sur%20l%27embauchage
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- amended passport
1, fiche 90, Anglais, amended%20passport
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 90, Anglais, - amended%20passport
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 90, La vedette principale, Français
- passeport modifié
1, fiche 90, Français, passeport%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- passeport portant des modifications 1, fiche 90, Français, passeport%20portant%20des%20modifications
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Passeport contenant des changements au niveau des renseignements personnels, de la validité de celui-ci ou la correction d’une erreur d’impression. 2, fiche 90, Français, - passeport%20modifi%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 90, Français, - passeport%20modifi%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte modificado
1, fiche 90, Espagnol, pasaporte%20modificado
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
En caso de que cualquiera de las Partes modifique los pasaportes ya mencionados anteriormente, deberá notificar y remitir a la otra Parte a través de los canales diplomáticos los nuevos especímenes de dichos pasaportes modificados, treinta (30) días antes de su entrada en vigor. 1, fiche 90, Espagnol, - pasaporte%20modificado
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Comparar con pasaporte dañado, estropeado, defectuoso y mutilado. 2, fiche 90, Espagnol, - pasaporte%20modificado
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- zero-coupon bond
1, fiche 91, Anglais, zero%2Dcoupon%20bond
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- zero-interest bond 2, fiche 91, Anglais, zero%2Dinterest%20bond
correct
- zero coupon bond 3, fiche 91, Anglais, zero%20coupon%20bond
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A bond that has no coupon attached and that does not pay an annual rate of interest. 3, fiche 91, Anglais, - zero%2Dcoupon%20bond
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Instead, the buyer receives the face value of the bond on maturity, having purchased it at a discount. The discount is the imputed rate of interest. 3, fiche 91, Anglais, - zero%2Dcoupon%20bond
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The term "zero-coupon bond" is sometimes used synonymously with "strip bond," especially in the United States. 4, fiche 91, Anglais, - zero%2Dcoupon%20bond
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 91, La vedette principale, Français
- obligation zéro coupon
1, fiche 91, Français, obligation%20z%C3%A9ro%20coupon
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- obligation à coupon zéro 2, fiche 91, Français, obligation%20%C3%A0%20coupon%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
- obligation ne portant pas intérêt 1, fiche 91, Français, obligation%20ne%20portant%20pas%20int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
- obligation coupon zéro 3, fiche 91, Français, obligation%20coupon%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
- obligation sans coupon 4, fiche 91, Français, obligation%20sans%20coupon
à éviter, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Titre obligataire émis à un prix inférieur à sa valeur nominale, ou valeur à l’échéance, pour lequel aucun intérêt périodique n’est versé, l’acheteur comptant tirer un rendement de l’accroissement graduel de la valeur de l’obligation jusqu’à l’échéance fixée. 1, fiche 91, Français, - obligation%20z%C3%A9ro%20coupon
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L’obligation se négocie à une forte décote pour tenir compte de l’absence de versement périodique d’intérêts. 1, fiche 91, Français, - obligation%20z%C3%A9ro%20coupon
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- obligación con cupón cero
1, fiche 91, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20con%20cup%C3%B3n%20cero
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- bono sin cupón 2, fiche 91, Espagnol, bono%20sin%20cup%C3%B3n
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Obligación con vencimiento fijo y sin interés explícito. Se emite al descuento, con lo que el beneficio se produce en la cancelación. Tiene ciertas ventajas fiscales. 1, fiche 91, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20con%20cup%C3%B3n%20cero
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
obligación con cupón cero: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 91, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20con%20cup%C3%B3n%20cero
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Financial and Budgetary Management
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- fiscal outlook table
1, fiche 92, Anglais, fiscal%20outlook%20table
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
As a result of the reclassification, both revenues and expenses will increase by an equivalent amount, resulting in no net impact on the budgetary balance. The fiscal outlook tables and charts in this Update reflect this reclassification. 1, fiche 92, Anglais, - fiscal%20outlook%20table
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 92, La vedette principale, Français
- tableau portant sur les perspectives budgétaires
1, fiche 92, Français, tableau%20portant%20sur%20les%20perspectives%20budg%C3%A9taires
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Par suite du reclassement, les revenus et les charges augmenteront d’un montant équivalent et n’auront donc aucune incidence nette sur le solde budgétaire. Les tableaux et les graphiques portant sur les perspectives budgétaires qui sont contenus dans la présente Mise à jour tiennent compte de ce reclassement [...] 1, fiche 92, Français, - tableau%20portant%20sur%20les%20perspectives%20budg%C3%A9taires
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
- Financial and Budgetary Management
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- fiscal outlook chart
1, fiche 93, Anglais, fiscal%20outlook%20chart
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
As a result of the reclassification, both revenues and expenses will increase by an equivalent amount, resulting in no net impact on the budgetary balance. The fiscal outlook tables and charts in this Update reflect this reclassification. 1, fiche 93, Anglais, - fiscal%20outlook%20chart
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 93, La vedette principale, Français
- graphique portant sur les perspectives budgétaires
1, fiche 93, Français, graphique%20portant%20sur%20les%20perspectives%20budg%C3%A9taires
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Par suite du reclassement, les revenus et les charges augmenteront d’un montant équivalent et n’auront donc aucune incidence nette sur le solde budgétaire. Les tableaux et les graphiques portant sur les perspectives budgétaires qui sont contenus dans la présente Mise à jour tiennent compte de ce reclassement […] 1, fiche 93, Français, - graphique%20portant%20sur%20les%20perspectives%20budg%C3%A9taires
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Hygiene and Health
- Aboriginal Law
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Canada-Newfoundland Labrador Native Peoples Health Agreement 1, fiche 94, Anglais, Canada%2DNewfoundland%20Labrador%20Native%20Peoples%20Health%20Agreement
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Hygiène et santé
- Droit autochtone
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Entente Canada-Terre-Neuve portant sur la santé des Autochtones du Labrador
1, fiche 94, Français, Entente%20Canada%2DTerre%2DNeuve%20portant%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones%20du%20Labrador
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Entente Canada-Terre-Neuve sur la santé des Autochtones du Labrador 2, fiche 94, Français, Entente%20Canada%2DTerre%2DNeuve%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20Autochtones%20du%20Labrador
non officiel, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Orders Ordinance 1, fiche 95, Anglais, Maintenance%20Orders%20Ordinance
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Facilities for Enforcement. 1, fiche 95, Anglais, - Maintenance%20Orders%20Ordinance
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Ordonnance concernant les ordonnances portant obligation alimentaire
1, fiche 95, Français, Ordonnance%20concernant%20les%20ordonnances%20portant%20obligation%20alimentaire
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Possibilités d'exécution. 1, fiche 95, Français, - Ordonnance%20concernant%20les%20ordonnances%20portant%20obligation%20alimentaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Loans
- Laws and Legal Documents
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Loan Authorization Ordinance 1, fiche 96, Anglais, Loan%20Authorization%20Ordinance
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Prêts et emprunts
- Lois et documents juridiques
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Ordonnance portant autorisation d’emprunt
1, fiche 96, Français, Ordonnance%20portant%20autorisation%20d%26rsquo%3Bemprunt
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Orders Enforcement Ordinance 1, fiche 97, Anglais, Maintenance%20Orders%20Enforcement%20Ordinance
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur l'exécution des ordonnances portant obligation alimentaire
1, fiche 97, Français, Ordonnance%20sur%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20ordonnances%20portant%20obligation%20alimentaire
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Loans
- Federal Administration
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- interest-bearing posting loan
1, fiche 98, Anglais, interest%2Dbearing%20posting%20loan
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Subject to the discretion of the deputy head and the limitations and conditions of this directive, an employee may be granted an interest-bearing posting loan ... 1, fiche 98, Anglais, - interest%2Dbearing%20posting%20loan
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Administration fédérale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- prêt portant intérêt à l'affectation
1, fiche 98, Français, pr%C3%AAt%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20l%27affectation
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
À la discrétion de l'administrateur général, et sous réserve des restrictions et des conditions prévues dans la présente directive, un employé peut se voir accorder, lors de son affectation, un prêt portant intérêt [...] 1, fiche 98, Français, - pr%C3%AAt%20portant%20int%C3%A9r%C3%AAt%20%C3%A0%20l%27affectation
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Performing Arts
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Certified video tape 1, fiche 99, Anglais, Certified%20video%20tape
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source 100% Capital Cost Allowance for Certified Canadian Film and Videotape Review of the Certification Program: Discussion Paper, July 8, 1980 p.74. 1, fiche 99, Anglais, - Certified%20video%20tape
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Arts du spectacle
Fiche 99, La vedette principale, Français
- bande magnétoscopique portant visa
1, fiche 99, Français, bande%20magn%C3%A9toscopique%20portant%20visa
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Source Déduction pour amortissement de 100% des films et bandes magnétoscopiques canadiens Etude des programmes d'émission des visas : Document de travail, le 8 juillet 1980 p.80. 1, fiche 99, Français, - bande%20magn%C3%A9toscopique%20portant%20visa
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- motion for production of papers 1, fiche 100, Anglais, motion%20for%20production%20of%20papers
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- motion portant dépôt de documents
1, fiche 100, Français, motion%20portant%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- demande de dépôt de documents 1, fiche 100, Français, demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


