TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE BOIS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- caddisworm
1, fiche 1, Anglais, caddisworm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stick bait 2, fiche 1, Anglais, stick%20bait
- rock roller 2, fiche 1, Anglais, rock%20roller
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The larva of a caddis fly that lives in and carries around a silken case covered with bits of debris. 3, fiche 1, Anglais, - caddisworm
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caddis worm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 1, La vedette principale, Français
- larve à fourreau
1, fiche 1, Français, larve%20%C3%A0%20fourreau
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- porte-bois 1, fiche 1, Français, porte%2Dbois
correct, nom masculin
- porte-buche 1, fiche 1, Français, porte%2Dbuche
correct, nom masculin
- portefaix 1, fiche 1, Français, portefaix
correct, nom féminin
- casset 1, fiche 1, Français, casset
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Larve de trichoptère (phrygane), aquatique, qui se fabrique un étui (fourreau) protecteur à l'aide de la soie qu'elle produit et des matériaux (sables, résidus végétaux, etc.) qu'elle trouve dans son habitat. 2, fiche 1, Français, - larve%20%C3%A0%20fourreau
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- porte bois
- porte buche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sectional wood overhead door 1, fiche 2, Anglais, sectional%20wood%20overhead%20door
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- overhead door
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte à panneaux en bois escamotable en plafond
1, fiche 2, Français, porte%20%C3%A0%20panneaux%20en%20bois%20escamotable%20en%20plafond
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- porte escamotable en plafond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Man-Made Construction Materials
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plastic faced wood door 1, fiche 3, Anglais, plastic%20faced%20wood%20door
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Matériaux de construction artificiels
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte en bois à revêtement plastique
1, fiche 3, Français, porte%20en%20bois%20%C3%A0%20rev%C3%AAtement%20plastique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- porte en bois à revêtement de plastique 2, fiche 3, Français, porte%20en%20bois%20%C3%A0%20rev%C3%AAtement%20de%20plastique
proposition
- porte en bois revêtue de plastique 2, fiche 3, Français, porte%20en%20bois%20rev%C3%AAtue%20de%20plastique
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- solid core wood door
1, fiche 4, Anglais, solid%20core%20wood%20door
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A 1 3/4-in.-thick solid core wood door may be used where a minimum fire-protection rating of 1/3 hr is permitted, or between a public corridor and an individually rented room, dwelling unit or suite of rooms. 1, fiche 4, Anglais, - solid%20core%20wood%20door
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porte en bois à âme massive 1, fiche 4, Français, porte%20en%20bois%20%C3%A0%20%C3%A2me%20massive
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une porte en bois à âme massive d'une épaisseur de 1 3/4 po peut être utilisée lorsqu'un degré pare-flammes minimal de 1/3 h est autorisé ou lorsqu'elle sépare un corridor commun d'une pièce, d'un logement ou d'un groupe de pièces loués individuellement. 1, fiche 4, Français, - porte%20en%20bois%20%C3%A0%20%C3%A2me%20massive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Wood Products
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sectional wood door 1, fiche 5, Anglais, sectional%20wood%20door
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Produits du bois
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- porte en panneaux de bois
1, fiche 5, Français, porte%20en%20panneaux%20de%20bois
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


