TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE EFFECTIF [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Recruiting of Personnel
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- taken on strength
1, fiche 1, Anglais, taken%20on%20strength
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 1, Anglais, TOS
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
taken on strength; TOS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - taken%20on%20strength
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Recrutement du personnel
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porté à l'effectif
1, fiche 1, Français, port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAE 2, fiche 1, Français, PAE
correct, uniformisé
- PE 3, fiche 1, Français, PE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'administration publique fédérale, expression utilisée pour désigner un nouvel employé, un ancien employé réembauché ou un employé muté qui vient d'entrer en fonction dans un ministère et qui figure sur la liste de paye de celui-ci. 4, fiche 1, Français, - port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
porté à l'effectif; PAE : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - port%C3%A9%20%C3%A0%20l%27effectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Corporate Structure
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Notification of Employee Taken on Strength
1, fiche 2, Anglais, Notification%20of%20Employee%20Taken%20on%20Strength
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSC 2230: Code of a form used by Public Service Commission of Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Notification%20of%20Employee%20Taken%20on%20Strength
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Structures de l'entreprise
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Avis concernant un employé porte à l'effectif
1, fiche 2, Français, Avis%20concernant%20un%20employ%C3%A9%20porte%20%C3%A0%20l%27effectif
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PSC 2230 : Code d’un formulaire employé à la Commission de la fonction publique du Canada. 2, fiche 2, Français, - Avis%20concernant%20un%20employ%C3%A9%20porte%20%C3%A0%20l%27effectif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


