TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE EMBARQUEMENT [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Terminals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boarding time deadline
1, fiche 1, Anglais, boarding%20time%20deadline
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The time limit specified by the carrier by which the passenger must be present at the designated boarding area of their flight. 1, fiche 1, Anglais, - boarding%20time%20deadline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérogares
Fiche 1, La vedette principale, Français
- délai d’arrivée à la porte d’embarquement
1, fiche 1, Français, d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Heure limite, précisée par le transporteur, à laquelle le passager doit se présenter à l’aire d’embarquement désignée pour son vol. 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9lai%20d%26rsquo%3Barriv%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Air Terminals
- Flights (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- boarding gate announcement
1, fiche 2, Anglais, boarding%20gate%20announcement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An announcement made at the gate to inform passengers about the boarding process and other relevant information for their flight. 1, fiche 2, Anglais, - boarding%20gate%20announcement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Boarding gate] announcements may include boarding times, gate changes, delays and special instructions. 1, fiche 2, Anglais, - boarding%20gate%20announcement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Aérogares
- Vols (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- annonce à la porte d’embarquement
1, fiche 2, Français, annonce%20%C3%A0%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boarding gate
1, fiche 3, Anglais, boarding%20gate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- departure gate 2, fiche 3, Anglais, departure%20gate
correct
- gate 3, fiche 3, Anglais, gate
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte d'embarquement
1, fiche 3, Français, porte%20d%27embarquement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
porte d'embarquement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 3, Français, - porte%20d%27embarquement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- puerta de embarque
1, fiche 3, Espagnol, puerta%20de%20embarque
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Railroad Stations
- Ports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- departure gate 1, fiche 4, Anglais, departure%20gate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
- Ports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porte d'embarquement
1, fiche 4, Français, porte%20d%27embarquement
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de ferrocarril
- Puertos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- puerta de embarque
1, fiche 4, Espagnol, puerta%20de%20embarque
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gate number
1, fiche 5, Anglais, gate%20number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Airport gate number. 2, fiche 5, Anglais, - gate%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de porte d’embarquement
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- numéro de porte 2, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20porte
nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le numéro de porte d'embarquement de votre correspondance est aussi affiché sur les écrans de l'aéroport, mais vous pouvez vous renseigner auprès du comptoir des services de transferts si vous avez besoin d'aide. 3, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
numéro de porte : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft held at the gate 1, fiche 6, Anglais, aircraft%20held%20at%20the%20gate
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- held at the gate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- aéronef retenu à la porte d’embarquement
1, fiche 6, Français, a%C3%A9ronef%20retenu%20%C3%A0%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Contrôle de la circulation aérienne. 1, fiche 6, Français, - a%C3%A9ronef%20retenu%20%C3%A0%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- retenu à la porte d’embarquement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hold an aircraft at the gate 1, fiche 7, Anglais, hold%20an%20aircraft%20at%20the%20gate
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- retenir un aéronef à la porte d’embarquement 1, fiche 7, Français, retenir%20un%20a%C3%A9ronef%20%C3%A0%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bembarquement
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- passenger-boarding door 1, fiche 8, Anglais, passenger%2Dboarding%20door
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- porte d’embarquement des passagers
1, fiche 8, Français, porte%20d%26rsquo%3Bembarquement%20des%20passagers
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


