TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE ENTREE [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gateway city
1, fiche 1, Anglais, gateway%20city
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A city that serves as a point-of-entry to a geographical region, usually in terms of migration. 2, fiche 1, Anglais, - gateway%20city
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ville servant de porte d’entrée
1, fiche 1, Français, ville%20servant%20de%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ville servant de point d’accès 2, fiche 1, Français, ville%20servant%20de%20point%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Relaciones internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- puerto de entrada
1, fiche 1, Espagnol, puerto%20de%20entrada
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- punto de entrada 1, fiche 1, Espagnol, punto%20de%20entrada
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- portal of entry
1, fiche 2, Anglais, portal%20of%20entry
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The anatomic site at which an infectious agent enters a host's body. 2, fiche 2, Anglais, - portal%20of%20entry
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
More specifically, transmission occurs when the agent leaves its reservoir or host through a portal of exit, is conveyed by some mode of transmission, and enters through an appropriate portal of entry to infect a susceptible host. This sequence is sometimes called the chain of infection. 3, fiche 2, Anglais, - portal%20of%20entry
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example, the mucous membranes of the nose or mouth and skin lesions can be portals of entry. 2, fiche 2, Anglais, - portal%20of%20entry
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- porte d'entrée
1, fiche 2, Français, porte%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Site anatomique où un agent infectieux pénètre dans le corps d'un hôte. 2, fiche 2, Français, - porte%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La porte d'entrée est variable selon l'agent infectieux [...] 3, fiche 2, Français, - porte%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, les muqueuses du nez ou de la bouche ainsi que des lésions cutanées peuvent être des portes d'entrée. 2, fiche 2, Français, - porte%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Microbiología y parasitología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- puerta de entrada
1, fiche 2, Espagnol, puerta%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- portal de entrada 2, fiche 2, Espagnol, portal%20de%20entrada
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Gateway to Canada 1, fiche 3, Anglais, Gateway%20to%20Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Porte d’entrée du Canada
1, fiche 3, Français, Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet financé par CIC [Citoyenneté et Immigration Canada] et d'autres pour souligner le nouveau millénaire. Des artistes locaux pourront réaliser des œuvres de grande dimension dans les aéroports pour illustrer l'immigration locale. 1, fiche 3, Français, - Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
- Economic Co-operation and Development
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Gateway and Trade Corridor Strategy
1, fiche 4, Anglais, Atlantic%20Gateway%20and%20Trade%20Corridor%20Strategy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Atlantic Gateway Strategy 2, fiche 4, Anglais, Atlantic%20Gateway%20Strategy
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Coopération et développement économiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Stratégie sur la Porte et le Corridor de commerce de l’Atlantique
1, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20sur%20la%20Porte%20et%20le%20Corridor%20de%20commerce%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Stratégie sur la Porte d’entrée de l'Atlantique 2, fiche 4, Français, Strat%C3%A9gie%20sur%20la%20Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Electric Power Stations
- Renewable Energy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Energy Gateway
1, fiche 5, Anglais, Atlantic%20Energy%20Gateway
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AEG 1, fiche 5, Anglais, AEG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada Opportunities Agency. 2, fiche 5, Anglais, - Atlantic%20Energy%20Gateway
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Centrales électriques
- Énergies renouvelables
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Porte d’entrée de l'énergie de l'Atlantique
1, fiche 5, Français, Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9nergie%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PEEA 1, fiche 5, Français, PEEA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Agence de promotion économique du Canada atlantique. 2, fiche 5, Français, - Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27%C3%A9nergie%20de%20l%27Atlantique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Envelope (#10) - Minister of National Defence and Minister for the Atlantic Gateway
1, fiche 6, Anglais, Envelope%20%28%2310%29%20%2D%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 5293: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Envelope%20%28%2310%29%20%2D%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DND5293
- Envelope - Minister of National Defence and Minister for the Atlantic Gateway
- Envelope - Minister of National Defense and Minister for the Atlantic Gateway
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Enveloppe(#10)-Ministre de la Défense nationale et ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
1, fiche 6, Français, Enveloppe%28%2310%29%2DMinistre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20ministre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
DND 5293 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Enveloppe%28%2310%29%2DMinistre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20ministre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DND5293
- Enveloppe-Ministre de la Défense nationale et ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Envelope (#10) - Minister for the Atlantic Gateway
1, fiche 7, Anglais, Envelope%20%28%2310%29%20%2D%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 5295: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Envelope%20%28%2310%29%20%2D%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- DND5295
- Envelope - Minister for the Atlantic Gateway
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Enveloppe(#10)-Ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
1, fiche 7, Français, Enveloppe%28%2310%29%2DMinistre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
DND 5295 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Enveloppe%28%2310%29%2DMinistre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- DND5295
- Enveloppe-Ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Letterhead (P4) - Office of the Minister of National Defence and Minister for the Atlantic Gateway
1, fiche 8, Anglais, Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 5291: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Office%20of%20the%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND5291
- Letterhead - Office of the Minister of National Defence and Minister for the Atlantic Gateway
- Letterhead - Office of the Minister of National Defense and Minister for the Atlantic Gateway
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête(P4)-Cabinet du ministre de la Défense nationale et ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
1, fiche 8, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%28P4%29%2DCabinet%20du%20ministre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20ministre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 5291 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%28P4%29%2DCabinet%20du%20ministre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20ministre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND5291
- Papier à en-tête-Cabinet du ministre de la Défense nationale et ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Letterhead (P4) - Minister of National Defence and Minister for the Atlantic Gateway
1, fiche 9, Anglais, Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 5290: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Minister%20of%20National%20Defence%20and%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND5290
- Letterhead - Minister of National Defence and Minister for the Atlantic Gateway
- Letterhead - Minister of National Defense and Minister for the Atlantic Gateway
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête(P4)-Ministre de la Défense nationale et ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
1, fiche 9, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%28P4%29%2DMinistre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20ministre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
DND 5290 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%28P4%29%2DMinistre%20de%20la%20D%C3%A9fense%20nationale%20et%20ministre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- DND5290
- Papier à en-tête-Ministre de la Défense nationale et ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Letterhead (P4) - Minister for the Atlantic Gateway
1, fiche 10, Anglais, Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 5292: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Letterhead%20%28P4%29%20%2D%20Minister%20for%20the%20Atlantic%20Gateway
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND5292
- Letterhead - Minister for the Atlantic Gateway
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête(P4)-Ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
1, fiche 10, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%28P4%29%2DMinistre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 5292 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%28P4%29%2DMinistre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Atlantique
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND5292
- Papier à en-tête-Ministre de la porte d’entrée de l'Atlantique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
- Transportation
- Economics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Gateway
1, fiche 11, Anglais, Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Gateway is a modern competitive and integrated air, rail, marine and road freight transportation network. It provides direct and reliable, access to and from the economic heartland of North America. Located in Canada's east coast provinces of Nova Scotia (NS), New Brunswick (NB), Prince Edward Island (PEI), and Newfoundland and Labrador (NL), the Atlantic Gateway includes: strategic, ice‑free deep water ports ready to handle growing volumes from the world's largest ships; airports; intermodal facilities; border crossings; and essential road, rail and marine infrastructure. The Atlantic Gateway offers connection to, and seamless integration with, Canada's other gateways, and transportation systems that reach across North America. 1, fiche 11, Anglais, - Atlantic%20Gateway
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Atlantic Gateway
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Transports
- Économique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Porte de l’Atlantique
1, fiche 11, Français, Porte%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Porte de l'Atlantique est un réseau intégré, compétitif et moderne de transport aérien, ferroviaire, maritime et routier de marchandises. Il facilite les échanges commerciaux directs d'une manière fiable, dans les deux sens, jusqu'au cœur de l'activité économique de l'Amérique du Nord. Sur la côte est du Canada, la Porte de l'Atlantique dessert les provinces de la Nouvelle-Écosse (N-E), du Nouveau-Brunswick, de l'Île-du-Prince-Édouard (I-P-E) et de Terre-Neuve-et-Labrador (T-N & L). Elle comprend : Un réseau stratégique de ports en eau profonde exempts de glace et capables de manutentionner immédiatement les volumes croissants des marchandises des plus grands navires du monde; Des aéroports; Des installations intermodales; Des passages frontaliers; Une infrastructure routière, ferroviaire et maritime essentielle. La Porte de l'Atlantique offre un raccordement intégré aux autres portes commerciales du Canada ainsi que des réseaux de transport en liaison avec toute l'Amérique du Nord. 1, fiche 11, Français, - Porte%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Porte d’entrée de l'Atlantique
- Porte canadienne de l’Atlantique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Finance
- Transportation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Gateway Secretariat 1, fiche 12, Anglais, Atlantic%20Gateway%20Secretariat
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title obtained from Transport Canada, Strategic Policy - Atlantic Gateway. 1, fiche 12, Anglais, - Atlantic%20Gateway%20Secretariat
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Finances
- Transports
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Secrétariat de la Porte de l’Atlantique
1, fiche 12, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Porte%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation obtenue auprès de Transports Canada, Politiques stratégiques - Porte de l'Atlantique. 1, fiche 12, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20la%20Porte%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Secrétariat de la Porte d’entrée de l'Atlantique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- door sill plate
1, fiche 13, Anglais, door%20sill%20plate
uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
door sill plate: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 13, Anglais, - door%20sill%20plate
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- enjoliveur d’entrée de porte
1, fiche 13, Français, enjoliveur%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20porte
nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
enjoliveur d'entrée de porte : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 13, Français, - enjoliveur%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20porte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-10-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Positions
- Transportation
- Disabled Sports
- Language Teaching
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Secretary of State (Asia-Pacific Gateway) (2010 Olympics) (Official Languages)
1, fiche 14, Anglais, Secretary%20of%20State%20%28Asia%2DPacific%20Gateway%29%20%282010%20Olympics%29%20%28Official%20Languages%29
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Transports
- Sports adaptés
- Enseignement des langues
Fiche 14, La vedette principale, Français
- secrétaire d’État(Porte d’entrée de l'Asie-Pacifique)(Olympiques de 2010)(Langues officielles)
1, fiche 14, Français, secr%C3%A9taire%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%28Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Asie%2DPacifique%29%28Olympiques%20de%202010%29%28Langues%20officielles%29
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-11-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Minister of International Trade and Minister for the Pacific Gateway and the Vancouver-Whistler Olympics
1, fiche 15, Anglais, Minister%20of%20International%20Trade%20and%20Minister%20for%20the%20Pacific%20Gateway%20and%20the%20Vancouver%2DWhistler%20Olympics
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
David L. Emerson. 1, fiche 15, Anglais, - Minister%20of%20International%20Trade%20and%20Minister%20for%20the%20Pacific%20Gateway%20and%20the%20Vancouver%2DWhistler%20Olympics
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Minister for the Pacific Gateway
- Pacific Gateway Minister
- Minister for the Vancouver-Whistler Olympics
- Vancouver-Whistler Olympics Minister
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Ministre du Commerce international et ministre de la porte d’entrée du Pacifique et des Olympiques de Vancouver-Whistler
1, fiche 15, Français, Ministre%20du%20Commerce%20international%20et%20ministre%20de%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20Pacifique%20et%20des%20Olympiques%20de%20Vancouver%2DWhistler
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- ministre de la porte d’entrée du Pacifique
- ministre des Olympiques de Vancouver - Whistler
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transportation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Windsor Gateway Project
1, fiche 16, Anglais, Windsor%20Gateway%20Project
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. This review of the short/medium term transportation infrastructure improvements in the City of Windsor was commissioned by Transport Canada to address three specific elements: 1- Traffic Flow Management, 2- Huron Church Road Truck By-Pass and Brighton Beach Transportation Centre as proposed by the Schwartz Report, 3- E.C. Row Expressway. 1, fiche 16, Anglais, - Windsor%20Gateway%20Project
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Projet sur la porte d’entrée de Windsor
1, fiche 16, Français, Projet%20sur%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20Windsor
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Cet examen des améliorations de l'infrastructure des transports à court/moyen terme dans la ville de Windsor a été commandé par Transports Canada afin de traiter de trois éléments précis : 1- Gestion de la circulation, 2- Voie de contournement de Huron Church Road pour camions et Centre de transport de Brighton Beach, tel que proposé par le rapport Schwartz, 3- Route E.C. Row Expressway. 1, fiche 16, Français, - Projet%20sur%20la%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20Windsor
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- exercise doorway gym bar
1, fiche 17, Anglais, exercise%20doorway%20gym%20bar
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- doorway gym bar 2, fiche 17, Anglais, doorway%20gym%20bar
correct
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- barre de gymnastique d’entrée de porte
1, fiche 17, Français, barre%20de%20gymnastique%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- barre d’exercice amovible 2, fiche 17, Français, barre%20d%26rsquo%3Bexercice%20amovible
proposition, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Meetings
- Environment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Americana '97 - The Pan-American Environmental Technology Trade Show
1, fiche 18, Anglais, Americana%20%2797%20%2D%20The%20Pan%2DAmerican%20Environmental%20Technology%20Trade%20Show
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Americana '97 1, fiche 18, Anglais, Americana%20%2797
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Americana '97 - The Pan-American Environmental Technology Trade Show, held at the Montreal Congress Centre, offered in addition to the Trade Show, some 140 technical and scientific conferences which gave participants an opportunity to become more familiar with the environment industry, to learn about business opportunities and to improve their companies' competitiveness. The show featured eight main topics, including drinking water, municipal and industrial waste water, air purification, and solid and hazardous wastes. 1, fiche 18, Anglais, - Americana%20%2797%20%2D%20The%20Pan%2DAmerican%20Environmental%20Technology%20Trade%20Show
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Gateway to the Americas
- American Environmental Technology Trade Show
- Pan-American Environmental Technology Trade Show
- Americana
- Americana '97: The Pan-American Environmental Technology Trade Show
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Réunions
- Environnement
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Américana 97 - Le Salon des technologies environnementales des Amériques
1, fiche 18, Français, Am%C3%A9ricana%2097%20%2D%20Le%20Salon%20des%20technologies%20environnementales%20des%20Am%C3%A9riques
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Américana 97 1, fiche 18, Français, Am%C3%A9ricana%2097
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Américana 97 - Le Salon des technologies environnementales des Amériques, tenu au Palais des Congrès de Montréal, offrait en plus de l'exposition commerciale, quelque 140 conférences techniques et scientifiques qui ont permis aux participants de se familiariser davantage avec l'industrie de l'environnement, de mieux entrevoir les occasions d'affaires et d'améliorer la compétitivité de leur entreprise. Huit grands sujets ont été abordés, dont entre autres l'eau potable et les eaux usées municipales et industrielles, l'assainissement de l'air, ainsi que les déchets solides et dangereux. 1, fiche 18, Français, - Am%C3%A9ricana%2097%20%2D%20Le%20Salon%20des%20technologies%20environnementales%20des%20Am%C3%A9riques
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Porte d’entrée des Amériques
- Evénément des technologies environnementales de pointe des Amériques
- Salon des technologies environnementales des Amériques
- Americana 97 : Le Salon des technologies environnementales des Amériques
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- aircraft access door
1, fiche 19, Anglais, aircraft%20access%20door
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any opening through which any portion of the aircraft is passed to gain entry to the hangar. 1, fiche 19, Anglais, - aircraft%20access%20door
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
aircraft access door: term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 2, fiche 19, Anglais, - aircraft%20access%20door
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- porte d’accès
1, fiche 19, Français, porte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- porte d’entrée du hangar 1, fiche 19, Français, porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20hangar
correct, nom féminin
- porte de hangar 1, fiche 19, Français, porte%20de%20hangar
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ouverture par laquelle un aéronef peut passer complètement ou en partie pour accéder à un hangar. 2, fiche 19, Français, - porte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
porte d'accès : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 19, Français, - porte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Freight
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gateway
1, fiche 20, Anglais, gateway
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Gateway points. This term is used for rating and routing purposes and generally refers to the last point of departure or the first point of arrival on a continent or in another country. 2, fiche 20, Anglais, - gateway
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- gateway point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Fret aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ville-porte
1, fiche 20, Français, ville%2Dporte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- porte d'entrée 2, fiche 20, Français, porte%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée dans la tarification et l'établissement des itinéraires pour désigner la dernière escale de départ d'un pays ou d'un continent et la première escale d'arrivée dans un autre pays ou sur un autre continent. 3, fiche 20, Français, - ville%2Dporte
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ville-porte : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 20, Français, - ville%2Dporte
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'aéroport international de Zurich-Kloten [est la] première porte d'entrée en pays helvétique avec 12,5 millions de passagers [1990]. 2, fiche 20, Français, - ville%2Dporte
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Carga aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- puerto de entrada
1, fiche 20, Espagnol, puerto%20de%20entrada
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- punto de entrada 1, fiche 20, Espagnol, punto%20de%20entrada
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- entrance system
1, fiche 21, Anglais, entrance%20system
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Fypon Deluxe Entrance Systems are low cost reproductions of Colonial millwork. They will enhance any door entrance. For ease of installation the Crossheads and Pediments are molded as one complete unit. The Fypon Pilaster features a fluted casing, top molding and plinth block, all molded as one complete unit. The Pilasters butt into the Crosshead and can be adjusted for varying jamb conditions. Because it accommodates non-standard openings, the Fypon Deluxe System is ideal for home remodeling / do-it-yourself application. 1, fiche 21, Anglais, - entrance%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- éléments d’ornementation architecturale pour porte d’entrée
1, fiche 21, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bornementation%20architecturale%20pour%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- éléments d’ornementation architecturale pour entrée 1, fiche 21, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bornementation%20architecturale%20pour%20entr%C3%A9e
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Pièces d'ornementation architecturale ajoutées à l'entrée de certaines maisons modernes pour en rehausser l'aspect, souvent en imitation des portiques des grandes maisons victoriennes : colonnes, poteaux, fronton, encadrement de porte, etc. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bornementation%20architecturale%20pour%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Claude Bérubé produit de plus en plus de pièces architecturales pour l'ornementation extérieure des maisons. Il fournit donc des pièces pour la restauration de maisons historiques [...] mais aussi pour toutes les nouvelles maisons néo-victoriennes qui voient le jour un peu partout dans la région montréalaise. 2, fiche 21, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bornementation%20architecturale%20pour%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- doorway
1, fiche 22, Anglais, doorway
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Opening] in a wall to be used as an entrance or access to a building or room. 2, fiche 22, Anglais, - doorway
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... doorways, ramps and parking for disabled persons shall be free of snow and ice to their full width. 3, fiche 22, Anglais, - doorway
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- entrée de porte
1, fiche 22, Français, entr%C3%A9e%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Il faut enlever totalement la neige et la glace, en tout temps, [des] entrées de porte et des rampes [...]. 2, fiche 22, Français, - entr%C3%A9e%20de%20porte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-04-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Rough Carpentry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- exterior door
1, fiche 23, Anglais, exterior%20door
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Charpenterie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- porte extérieure
1, fiche 23, Français, porte%20ext%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- porte d'entrée 2, fiche 23, Français, porte%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- entrance door
1, fiche 24, Anglais, entrance%20door
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- porte d'entrée
1, fiche 24, Français, porte%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-07-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Airframe
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cabin/defog ram air inlet door assembly
1, fiche 25, Anglais, cabin%2Fdefog%20ram%20air%20inlet%20door%20assembly
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Cellule d'aéronefs
Fiche 25, La vedette principale, Français
- porte d’entrée d’air dynamique cabine/désembuage
1, fiche 25, Français, porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bair%20dynamique%20cabine%2Fd%C3%A9sembuage
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair. 2, fiche 25, Français, - porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bair%20dynamique%20cabine%2Fd%C3%A9sembuage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Niagara Gateway Project
1, fiche 26, Anglais, Niagara%20Gateway%20Project
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Culture, Tourism and Recreation. 1, fiche 26, Anglais, - Niagara%20Gateway%20Project
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Projet porte d’entrée Niagara
1, fiche 26, Français, Projet%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20Niagara
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Culture, du Tourisme et des Loisirs. 1, fiche 26, Français, - Projet%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20Niagara
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-02-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Gateway to North America 1, fiche 27, Anglais, Gateway%20to%20North%20America
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Porte d’entrée de l'Amérique du Nord 1, fiche 27, Français, Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Thème énoncé dans l'Entente de coopération Canada - Nouvelle-Écosse sur la diversification économique. 1, fiche 27, Français, - Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Camping and Caravanning
- Motor Vehicles and Bicycles
- Customs and Excise
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- recreational vehicle entrance door 1, fiche 28, Anglais, recreational%20vehicle%20entrance%20door
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- recreational vehicles entrance door
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Camping et caravaning
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Douanes et accise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- porte d’entrée de véhicules de plaisance
1, fiche 28, Français, porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20plaisance
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Dossier antidumping. 1, fiche 28, Français, - porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20plaisance
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- portes d’entrée de véhicules de plaisance
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Gateway
1, fiche 29, Anglais, Gateway
correct, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Programme Porte d’entrée
1, fiche 29, Français, Programme%20Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, Manitoba
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Programme du ministère de l'Éducation et de la Formation professionnelle au Manitoba. 1, fiche 29, Français, - Programme%20Porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-02-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- entry door
1, fiche 30, Anglais, entry%20door
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
entry door: term standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - entry%20door
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- porte d'entrée
1, fiche 30, Français, porte%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
porte d'entrée : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - porte%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-01-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dedicated port 1, fiche 31, Anglais, dedicated%20port
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- porte d’accès réservée
1, fiche 31, Français, porte%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20r%C3%A9serv%C3%A9e
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- porte d’entrée exclusive 1, fiche 31, Français, porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20%20exclusive
nom féminin
- porte d’entrée spécialisée 1, fiche 31, Français, porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- off-center pivoting entrance door 1, fiche 32, Anglais, off%2Dcenter%20pivoting%20entrance%20door
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- off-centre pivoting entrance door
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- porte d’entrée excentrique 1, fiche 32, Français, porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20excentrique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1979-01-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- front door lock 1, fiche 33, Anglais, front%20door%20lock
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- serrure de porte d’entrée 1, fiche 33, Français, serrure%20de%20porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- main entrance doorway 1, fiche 34, Anglais, main%20entrance%20doorway
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 34, La vedette principale, Français
- porte de l'entrée principale 1, fiche 34, Français, porte%20de%20l%27entr%C3%A9e%20principale
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- door to grade entrance 1, fiche 35, Anglais, door%20to%20grade%20entrance
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- porte d’entrée au niveau du sol
1, fiche 35, Français, porte%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20au%20niveau%20du%20sol
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


