TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PORTE EXTERIEURE [8 fiches]

Fiche 1 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
OBS

outer vestibule door: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

OBS

porte de plate-forme extérieure : terme uniformisé par CP Rail.

Terme(s)-clé(s)
  • porte de plateforme extérieure

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Rough Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Charpenterie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Landing Gear (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aircraft Airframe

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Cellule d'aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :