TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PORTE OUVERTE [27 fiches]

Fiche 1 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Highway Code
  • Special-Language Phraseology
OBS

Upon a highway.

Français

Domaine(s)
  • Code de la route
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Sur une voie publique.

OBS

laisser ouverte la porte d'un véhicule automobile : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
  • Safety Devices (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
OBS

mécanisme de blocage automatique porte ouverte : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

In an open gate, the pair of flags is set perpendicular to the line of descent.

OBS

The skier sees both markers while approaching an open gate. See illustration in the Webster's Sports Dictionary, 1976, page 180.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Dans les épreuves de ski alpin, ligne virtuelle délimitée par deux piquets de couleur identique plantés perpendiculaires au tracé et à l'intérieur desquels doivent passer les deux pieds du skieur pour que la porte soit considérée correctement franchie.

OBS

Le skieur voit les deux piquets lorsqu'il s'approche d'une porte ouverte.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

[Related to] a data-processing-center organization in which end users are permitted to implement their own solutions to problems.

OBS

see also "self service".

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

[Se dit de l'] organisation d'un service informatique permettant au client ou au service demandeur de prendre en charge l'écriture et la mise au point de ses programmes.

OBS

Voir aussi «libre-service».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

Open main gear inboard doors and install doorkeepers ... Doorkeepers must be installed when personnel are working in wheel wells.

OBS

keeper: A device that keeps something in position ...

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Un dispositif de blocage porte ouverte est fixé sur la ferrure de liaison [de la porte de soute inférieure].

OBS

dispositif de blocage porte ouverte : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

OBS

dispositif de blocage de porte : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
  • Economic Co-operation and Development
CONT

The open-door policy is an essential element of the economic reform process. It encourages foreign investment and promotes foreign trade. Foreign investment has provided capital, new technology, managerial skill, and training for labor to China.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
  • Coopération et développement économiques
CONT

La politique de la porte ouverte visait à réformer l'économie nationale et à lever les restrictions sur les relations commerciales étrangères.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion
DEF

Principe de gestion selon lequel les employés ont accès à leurs supérieurs quand ils le désirent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías de la gestión
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Mineralogy
  • Metallurgy - General
Terme(s)-clé(s)
  • Minerals and Metals - Going Global with Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Minéralogie
  • Métallurgie générale
OBS

Titre d'une conférence et exposition qui ont eu lieu à l'ambassade du Canada à Tokyo, les 16 et 17 février 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Natural Resources Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
OBS

Titre d'une brochure de l'ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Titre d'une fiche d'information.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

To discuss an issue that has already been settled.

Terme(s)-clé(s)
  • dead horse, whip dead horse, flogging dead horse, whipping dead horse, beating dead horse

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

S'efforcer de démontrer une chose évidente ou admise depuis longtemps.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

[publication de l'Ordre des ingénieurs de l'Ontario]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Open Door International for the Economic Emancipation of the Woman Worker

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
Terme(s)-clé(s)
  • Internationale de la porte ouverte

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa, Science Council of Canada, 1989. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Conseil des sciences du Canada; Budget des dépenses 1990-1991, Partie III.

OBS

Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Publication of the Association of Professional Engineers of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1990-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Report of the Canadian Task Force on Mental Health Issues Affecting Immigrants and Refugees.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Rapport du Groupe chargé d'étudier les problèmes de santé mentale des immigrants et des réfugiés au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Downhill ski terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de ski alpin.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1987-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
DEF

Service d'accès facile dont l'utilisation est laissée à la discrétion de l'usager qui peut s'en prévaloir quand bon lui semble. Appelée aussi halte-accueil (traduction de drop-in center), cette structure est particulièrement appropriée pour traiter des situations de crise.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration publique
OBS

solliciteur général - M. Trudel ah/29.03.74

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1984-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
DEF

freedom of access

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Expression désignant le plus large accueil au public, la politique de la "maison de verre", où l'on n'a rien à cacher, ou presque rien. (Vie et Langage, no 220, juillet 1970, pp. 388-395)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1982-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

(...) l'admission est devenue possible sans certificat et, enfin, on a appliqué le principe de la porte ouverte (...)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :