TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE-COCHERE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- porte-cochère
1, fiche 1, Anglais, porte%2Dcoch%C3%A8re
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porte-cochère: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - porte%2Dcoch%C3%A8re
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte-cochère
1, fiche 1, Français, porte%2Dcoch%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porte-cochère : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - porte%2Dcoch%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Porte-Cochère 1, fiche 2, Anglais, Porte%2DCoch%C3%A8re
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Porte Cochère
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Porte-Cochère
1, fiche 2, Français, Porte%2DCoch%C3%A8re
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Résidence du gouverneur général. 1, fiche 2, Français, - Porte%2DCoch%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Lexique du protocole - service de traduction du gouverneur général. 1, fiche 2, Français, - Porte%2DCoch%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


