TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE-EPEE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cuttoe
1, fiche 1, Anglais, cuttoe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cuttoe: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - cuttoe
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte-épée de chasse
1, fiche 1, Français, porte%2D%C3%A9p%C3%A9e%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porte-épée de chasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e%20de%20chasse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Dress
- Cutting and Thrusting Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sword belt
1, fiche 2, Anglais, sword%20belt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Armes blanches
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ceinturon d’épée
1, fiche 2, Français, ceinturon%20d%26rsquo%3B%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ceinture porte-épée 2, fiche 2, Français, ceinture%20porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ceinturon d'épée : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - ceinturon%20d%26rsquo%3B%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sword-billed hummingbird
1, fiche 3, Anglais, sword%2Dbilled%20hummingbird
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Trochilidae, living in the Andes. 2, fiche 3, Anglais, - sword%2Dbilled%20hummingbird
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- oiseau-mouche porte-épée
1, fiche 3, Français, oiseau%2Dmouche%20porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- docimaste porte-épée 2, fiche 3, Français, docimaste%20porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- swordtail
1, fiche 4, Anglais, swordtail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Swordtail is a popular aquarium fish, especially among beginners. Their name comes from their extended caudal fin, where the bottom points out like a sword on the males. The body shape of the fish is similar to that of the Guppy. Several color strains have been formed by breeders over the years including Neon, Red, Lyretail, Red Simpson, Green, Albino, Gold tux, Black and Spotted Swordtails. 2, fiche 4, Anglais, - swordtail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porte-glaive
1, fiche 4, Français, porte%2Dglaive
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- porte-épée 2, fiche 4, Français, porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin
- xiphophore 3, fiche 4, Français, xiphophore
correct, nom masculin
- xiphophore de Heller 4, fiche 4, Français, xiphophore%20de%20Heller
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le xiphophore ou porte-glaive (Xiphophorus helleri) [...] a des formes robustes et élancées, des couleurs brillantes, et, chez les mâles, la nageoire caudale porte un prolongement caractéristique en forme d'épée. 5, fiche 4, Français, - porte%2Dglaive
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-épées; des porte-glaives. 6, fiche 4, Français, - porte%2Dglaive
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
porte-épées (pl.); porte-glaives (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées soit dans le Petit Robert (2004) ou le Petit Larousse illustré (2005). 7, fiche 4, Français, - porte%2Dglaive
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Clothing (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sword frog
1, fiche 5, Anglais, sword%20frog
générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
frog: A fastening on a belt for carrying a sword, bayonet, etc. 2, fiche 5, Anglais, - sword%20frog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Habillement (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- porte-épée
1, fiche 5, Français, porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce de cuir ou d'étoffe fixée à la ceinture pour soutenir le fourreau de l'épée. 1, fiche 5, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-épées. 1, fiche 5, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
porte-épées (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré (2005). 2, fiche 5, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Clothing (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- frog
1, fiche 6, Anglais, frog
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A fastening on a belt for carrying a sword ... 1, fiche 6, Anglais, - frog
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Habillement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- porte-épée
1, fiche 6, Français, porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce de cuir ou d'étoffe fixée à la ceinture et destinée à soutenir le fourreau de l'épée. 2, fiche 6, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-épées. 3, fiche 6, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
porte-épées (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Larousse illustré (2005). 4, fiche 6, Français, - porte%2D%C3%A9p%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


