TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE-FRAISE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dental bur holder
1, fiche 1, Anglais, dental%20bur%20holder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dental bur holder: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - dental%20bur%20holder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- porte-fraise dentaire
1, fiche 1, Français, porte%2Dfraise%20dentaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
porte-fraise dentaire : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - porte%2Dfraise%20dentaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strawberry clover
1, fiche 2, Anglais, strawberry%20clover
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A European perennial similar in growth habit to white clover. 1, fiche 2, Anglais, - strawberry%20clover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trèfle fraise
1, fiche 2, Français, tr%C3%A8fle%20fraise
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- trèfle porte-fraise 2, fiche 2, Français, tr%C3%A8fle%20porte%2Dfraise
correct, nom masculin
- trèfle capiton 2, fiche 2, Français, tr%C3%A8fle%20capiton
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trèfle vivace dont le port ressemble à celui du trèfle blanc. 1, fiche 2, Français, - tr%C3%A8fle%20fraise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trébol fresa
1, fiche 2, Espagnol, tr%C3%A9bol%20fresa
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- trébol fresero 1, fiche 2, Espagnol, tr%C3%A9bol%20fresero
nom masculin
- fresa de burro 1, fiche 2, Espagnol, fresa%20de%20burro
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cutterblock milling
1, fiche 3, Anglais, cutterblock%20milling
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Planing machines for two-, three- or four-side dressing. 1, fiche 3, Anglais, - cutterblock%20milling
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cutterblock milling: term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - cutterblock%20milling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arbre porte-fraise
1, fiche 3, Français, arbre%20porte%2Dfraise
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Machines à raboter pour le travail sur deux, trois ou quatre faces. 1, fiche 3, Français, - arbre%20porte%2Dfraise
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
arbre porte-fraise : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - arbre%20porte%2Dfraise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dividing head
1, fiche 4, Anglais, dividing%20head
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines - Universal tool and cutter sharpeners - Nomenclature. 2, fiche 4, Anglais, - dividing%20head
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dividing head: term standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - dividing%20head
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tourelle porte-fraise
1, fiche 4, Français, tourelle%20porte%2Dfraise
nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 4, Français, - tourelle%20porte%2Dfraise
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tourelle porte-fraise : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - tourelle%20porte%2Dfraise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- torre porta-fresas
1, fiche 4, Espagnol, torre%20porta%2Dfresas
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-06-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Wood Turning and Lathing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cutter spindle 1, fiche 5, Anglais, cutter%20spindle
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Tournage sur bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arbre porte-fraise
1, fiche 5, Français, arbre%20porte%2Dfraise
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- porte-outils 2, fiche 5, Français, porte%2Doutils
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hob spindle 1, fiche 6, Anglais, hob%20spindle
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arbre porte-fraise 1, fiche 6, Français, arbre%20porte%2Dfraise
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-07-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Dentistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- drill spindle 1, fiche 7, Anglais, drill%20spindle
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Dentisterie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- porte-fraise 1, fiche 7, Français, porte%2Dfraise
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- arbor for milling cutter 1, fiche 8, Anglais, arbor%20for%20milling%20cutter
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cutter arbor 1, fiche 8, Anglais, cutter%20arbor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arbre porte-fraise
1, fiche 8, Français, arbre%20porte%2Dfraise
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mandrin porte-fraise 1, fiche 8, Français, mandrin%20porte%2Dfraise
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- holder milling machine taper shank 1, fiche 9, Anglais, holder%20milling%20machine%20taper%20shank
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- porte-fraise à queue conique pour fraiseuses 1, fiche 9, Français, porte%2Dfraise%20%C3%A0%20queue%20conique%20pour%20fraiseuses
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- holder Morse taper shank 1, fiche 10, Anglais, holder%20Morse%20taper%20shank
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- porte-fraise à queue cône Morse 1, fiche 10, Français, porte%2Dfraise%20%C3%A0%20queue%20c%C3%B4ne%20Morse
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- milling machine arbor 1, fiche 11, Anglais, milling%20machine%20arbor
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arbre porte-fraise 1, fiche 11, Français, arbre%20porte%2Dfraise
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cutter head 1, fiche 12, Anglais, cutter%20head
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tête porte-fraise
1, fiche 12, Français, t%C3%AAte%20porte%2Dfraise
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


