TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PORTE-INSTRUMENTS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- instrument platform 1, fiche 1, Anglais, instrument%20platform
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plate-forme porte-instruments
1, fiche 1, Français, plate%2Dforme%20porte%2Dinstruments
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20porte%2Dinstruments
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 1, Français, - plate%2Dforme%20porte%2Dinstruments
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- plateforme porte-instruments
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Japanese experiment module - exposed facility
1, fiche 2, Anglais, Japanese%20experiment%20module%20%2D%20exposed%20facility
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JEM-EF 2, fiche 2, Anglais, JEM%2DEF
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- JEM exposed facility 3, fiche 2, Anglais, JEM%20exposed%20facility
correct
- Kibo exposed facility 4, fiche 2, Anglais, Kibo%20exposed%20facility
correct
- Japanese exposed facility 5, fiche 2, Anglais, Japanese%20exposed%20facility
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A part of the International Space Station that Japan is responsible for is an experiment module named "Kibo," or "hope" in Japanese ... Kibo will consist of a Pressurized Module, an Exposed Facility, an Experiment Logistics Module-Pressurized Section, an Experiment Logistics Module-Exposed Section, and a Remote Manipulator System. ...The Exposed Facility is an experimental platform aimed for various tests with the instruments directly exposed to outer space. Experiments such as material tests, Earth observation, measurement of the space environment, communications tests, etc. are planned to be conducted on this facility to make use of vacuum and the weightless space environment. Being the Space Station's only laboratory in such an environment exposed to space, Japan's Kibo has already received high expectations for its performance. Among other segments of Kibo, an air lock connects between the Exposed Facility and Pressurized Module to exchange experimental instruments and materials under controlled air pressure. 6, fiche 2, Anglais, - Japanese%20experiment%20module%20%2D%20exposed%20facility
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
... On ISS [International Space Station], the Exposed Facility and the truss facilities are the only locations where the space environment can directly be utilized. Astronauts exchange experiment payloads or devices from the pressurized module mainly utilizing the Kibo manipulator. 7, fiche 2, Anglais, - Japanese%20experiment%20module%20%2D%20exposed%20facility
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Japanese experiment module - exposed facility; JEM-EF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 8, fiche 2, Anglais, - Japanese%20experiment%20module%20%2D%20exposed%20facility
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
JEM-EF payload. 8, fiche 2, Anglais, - Japanese%20experiment%20module%20%2D%20exposed%20facility
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- exposed facility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module japonais d’expérimentation dans le vide spatial
1, fiche 2, Français, module%20japonais%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rimentation%20dans%20le%20vide%20spatial
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- JEM-EF 2, fiche 2, Français, JEM%2DEF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- module japonais JEM EF 3, fiche 2, Français, module%20japonais%20JEM%20EF
correct, nom masculin
- module d’expérience japonais JEM EF 4, fiche 2, Français, module%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rience%20japonais%20JEM%20EF
correct, nom masculin
- installation d’exposition au vide spatial 5, fiche 2, Français, installation%20d%26rsquo%3Bexposition%20au%20vide%20spatial
nom féminin
- plate-forme d’exposition d’expériences au vide 6, fiche 2, Français, plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bexposition%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9riences%20au%20vide
à éviter, nom féminin
- porte-instruments externes du JEM 7, fiche 2, Français, porte%2Dinstruments%20externes%20du%20JEM
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Gouvernement du Japon fournit : à titre d'élément destiné aux utilisateurs, le module d'expériences japonais (y compris l'équipement fonctionnel de base ainsi que l'installation d'exposition au vide spatial et les modules logistiques des expériences) [...] 5, fiche 2, Français, - module%20japonais%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rimentation%20dans%20le%20vide%20spatial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
module japonais d'expérimentation dans le vide spatial; JEM-EF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 2, Français, - module%20japonais%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9rimentation%20dans%20le%20vide%20spatial
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- module japonais JEM-EF
- module d’expérience japonais JEM-EF
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
- Scientific Research Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- autonomous microgravity industrial carrier
1, fiche 3, Anglais, autonomous%20microgravity%20industrial%20carrier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AMICA 1, fiche 3, Anglais, AMICA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte-instruments autonome industriel de microgravité
1, fiche 3, Français, porte%2Dinstruments%20autonome%20industriel%20de%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AMICA 1, fiche 3, Français, AMICA
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- microgravity retrieval carrier
1, fiche 4, Anglais, microgravity%20retrieval%20carrier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MIRECA 1, fiche 4, Anglais, MIRECA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- porte-instruments récupérable microgravité
1, fiche 4, Français, porte%2Dinstruments%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Projet (abandonné) de plate-forme commerciale de type EURECA. 1, fiche 4, Français, - porte%2Dinstruments%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20microgravit%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- porte instruments récupérable microgravité
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- instrument carrier
1, fiche 5, Anglais, instrument%20carrier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- porte-instruments
1, fiche 5, Français, porte%2Dinstruments
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- instrument carrier glass
1, fiche 6, Anglais, instrument%20carrier%20glass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vitre de porte-instruments
1, fiche 6, Français, vitre%20de%20porte%2Dinstruments
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- instrument carrier bezel
1, fiche 7, Anglais, instrument%20carrier%20bezel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enjoliveur de porte-instruments
1, fiche 7, Français, enjoliveur%20de%20porte%2Dinstruments
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


