TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PORTE-INSTRUMENTS [7 fiches]

Fiche 1 2006-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme porte-instruments

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
OBS

A part of the International Space Station that Japan is responsible for is an experiment module named "Kibo," or "hope" in Japanese ... Kibo will consist of a Pressurized Module, an Exposed Facility, an Experiment Logistics Module-Pressurized Section, an Experiment Logistics Module-Exposed Section, and a Remote Manipulator System. ...The Exposed Facility is an experimental platform aimed for various tests with the instruments directly exposed to outer space. Experiments such as material tests, Earth observation, measurement of the space environment, communications tests, etc. are planned to be conducted on this facility to make use of vacuum and the weightless space environment. Being the Space Station's only laboratory in such an environment exposed to space, Japan's Kibo has already received high expectations for its performance. Among other segments of Kibo, an air lock connects between the Exposed Facility and Pressurized Module to exchange experimental instruments and materials under controlled air pressure.

OBS

... On ISS [International Space Station], the Exposed Facility and the truss facilities are the only locations where the space environment can directly be utilized. Astronauts exchange experiment payloads or devices from the pressurized module mainly utilizing the Kibo manipulator.

OBS

Japanese experiment module - exposed facility; JEM-EF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

JEM-EF payload.

Terme(s)-clé(s)
  • exposed facility

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

Le Gouvernement du Japon fournit : à titre d'élément destiné aux utilisateurs, le module d'expériences japonais (y compris l'équipement fonctionnel de base ainsi que l'installation d'exposition au vide spatial et les modules logistiques des expériences) [...]

OBS

module japonais d'expérimentation dans le vide spatial; JEM-EF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Terme(s)-clé(s)
  • module japonais JEM-EF
  • module d’expérience japonais JEM-EF

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Scientific Research Equipment

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Projet (abandonné) de plate-forme commerciale de type EURECA.

Terme(s)-clé(s)
  • porte instruments récupérable microgravité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :