TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PORTE-LAME [12 fiches]

Fiche 1 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Glassware
  • Histology
OBS

Terms taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Objets en verre
  • Histologie
OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

Termes tirés du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical Instruments and Devices

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical Instruments and Devices
  • Optical Instruments
  • Histology

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Instruments d'optique
  • Histologie
OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Outillage industriel
OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
OBS

circle centershift: term taken from brochures (Caterpillar).

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
CONT

Les commandes des divers mouvements, déplacement latéral de la lame et du cercle [de la niveleuse], orientation [...]

OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

déplacement latéral du cercle : terme privilégié par des traducteurs techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
CONT

La barre de traction du système porte-lame [...] est fixée à l'avant du châssis [de la niveleuse] par une rotule ou un système analogue [...]

OBS

rotule de traction du porte-lame : terme proposé et privilégié par des traducteurs techniques.

OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
CONT

Major [grader] attachments are hung from the overhead frame and are pulled by a drawbar reaching back from the front of the frame. These major attachments are blade and scarifier.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
CONT

La flèche de cercle [de la niveleuse] est composée d'une poutre simple ou double [...] Articulée sur l'avant de la poutre-châssis, elle est tenue à l'arrière par l'ensemble des commandes de mouvements de lame.

OBS

Pluriel : des porte-lames.

OBS

porte-lames (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Construction Site Equipment
CONT

... the blade is hung from the center of the Y, it is actually supported by a toothed ring gear called the circle, on which the blade can be rotated ...

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Matériel de chantier
CONT

À l'extrême arrière de la flèche est fixé le cercle porte-lame muni d'une couronne dentée [...]

OBS

cercle porte-lame : terme privilégié par des traducteurs techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Wood Sawing
OBS

Woodworking machine - Bandsaw blade sharpening machine.

OBS

blade carrier: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
OBS

Machine à bois - Machine à meule à affûter les lames de scie à ruban.

OBS

table porte-lame : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Aserradura de la madera
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Grinding (Machine-Tooling)
DEF

An article designed for grinding the face of the band of the machine on which it is mounted

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Meulage (Usinage)
OBS

Article destiné à meuler la surface du volant porte-lame de la machine sur laquelle il est monté

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :