TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POURSUITE VITESSE [4 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Police
OBS

High-speed pursuit may be justified in certain circumstances: for example, in the apprehension of a driver who is imperiling the lives of motorists or pedestrians through negligent or dangerous operation of a motor vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Highway Administration
  • Physics
CONT

Follow-up speed studies are usually necessary to document the reasonableness of school zone speed limits.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Administration des routes
  • Physique
CONT

La vitesse de poursuite de la cible est liée à sa taille. Les études proposées [BROW] suggèrent que l'erreur de pointage ne doit pas dépasser le 1000ième du diamètre de l'antenne de réception.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :