TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POURVOI [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 1, Anglais, appeal
correct, nom, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Further appeal from the principal courts are to the Supreme Court of Canada, the court of final appeal for both civil and criminal matters. Appeals to the Supreme Court are heard where permission has been granted by the provincial appeal court. 2, fiche 1, Anglais, - appeal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pourvoi
1, fiche 1, Français, pourvoi
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Recours en appel devant la Cour Suprême du Canada. 2, fiche 1, Français, - pourvoi
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 1, Français, - pourvoi
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'usage est de réserver le terme «pourvoi» aux appels portés devant la Cour suprême du Canada et, parfois aussi, devant les cours d'appel provinciales (au Québec notamment) et d'employer «appel» pour ceux qui sont portés devant une juridiction inférieure [...] 2, fiche 1, Français, - pourvoi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- recurso en última instancia
1, fiche 1, Espagnol, recurso%20en%20%C3%BAltima%20instancia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Por otra parte, una serie de Estados se han dotado de modelos difusos, que reconocen la capacidad judicial para el control de constitucionalidad de las leyes, normalmente en casos concretos, y con la posibilidad de recurso en última instancia a un tribunal supremo o similar. 1, fiche 1, Espagnol, - recurso%20en%20%C3%BAltima%20instancia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
- Rules of Court
- Courts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- appeal against
1, fiche 2, Anglais, appeal%20against
correct, locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- appeal from 1, fiche 2, Anglais, appeal%20from
locution verbale
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Règles de procédure
- Tribunaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interjeter appel contre
1, fiche 2, Français, interjeter%20appel%20contre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- se pourvoir contre 1, fiche 2, Français, se%20pourvoir%20contre
correct
- former un pourvoi contre 1, fiche 2, Français, former%20un%20pourvoi%20contre
correct
- appeler de 2, fiche 2, Français, appeler%20de
- déposer un acte d’appel de 1, fiche 2, Français, d%C3%A9poser%20un%20acte%20d%26rsquo%3Bappel%20de
- déposer un avis d’appel de 1, fiche 2, Français, d%C3%A9poser%20un%20avis%20d%26rsquo%3Bappel%20de
- porter en appel 3, fiche 2, Français, porter%20en%20appel
- en appeler de 3, fiche 2, Français, en%20appeler%20de
à éviter, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avoir recours à un tribunal supérieur pour faire réformer le jugement d'un tribunal inférieur. «Appeler d'un jugement, le frapper d'appel.» Dans le langage du droit, la tournure [en appeler de] est pléonastique lorsqu'elle est suivie d'un complément indirect : [Il en a appelé de la décision]; dire «Il a appelé de la décision.» L'exemple suivant est correct («Il en a appelé à cour suprême.»), car le pronom «en» ici tient lieu du complément indirect sous-entendu «décision». Le pléonasme [en appeler de] devrait être évité, en dépit de l'effet stylistique que certains auteurs attribuent à l'emploi de cette locution, par exemple dans une phrase où l'expression répond au sentiment, telle la citation fréquemment relevée par les dictionnaires : «J'en appelle au roi de ce jugement inique.» La locution «en appeler à» signifie recourir à, s'en remettre à : «La défense en appelle à la clémence du tribunal.» 4, fiche 2, Français, - interjeter%20appel%20contre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Reglamento procesal
- Tribunales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- recurrir
1, fiche 2, Espagnol, recurrir
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- interponer recurso contra 1, fiche 2, Espagnol, interponer%20recurso%20contra
correct
- entablar recurso contra 1, fiche 2, Espagnol, entablar%20recurso%20contra
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- on appeal
1, fiche 3, Anglais, on%20appeal
correct, générique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sur pourvoi
1, fiche 3, Français, sur%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 3, Français, - sur%20pourvoi
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 3, Français, - sur%20pourvoi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- en recurso de apelación
1, fiche 3, Espagnol, en%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El Tribunal Supremo determinó que solo puede conocer y decidir sobre la pretensión o agravio invocado por el impugnante en recurso de apelación. 1, fiche 3, Espagnol, - en%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Rights and Freedoms
- Penal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ground of appeal
1, fiche 4, Anglais, ground%20of%20appeal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cause of appeal 2, fiche 4, Anglais, cause%20of%20appeal
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Generally, information about the parties' oral submissions or discussions between counsel and the judge at a hearing on a motion is irrelevant on appeal because it cannot assist this Court in determining whether the grounds of appeal are well founded. 3, fiche 4, Anglais, - ground%20of%20appeal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ground of appeal: term usually used in the plural. 3, fiche 4, Anglais, - ground%20of%20appeal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cause of appeal: term used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 4, Anglais, - ground%20of%20appeal
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- grounds of appeal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Droits et libertés
- Droit pénal
Fiche 4, La vedette principale, Français
- motif d’appel
1, fiche 4, Français, motif%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- cause de pourvoi 2, fiche 4, Français, cause%20de%20pourvoi
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En général, les renseignements se rapportant aux arguments oraux des parties ou aux discussions entre les avocats et le juge lors de l’audition d’une requête sont sans pertinence en appel parce qu’ils ne peuvent aider notre Cour dans l’appréciation du bien‑fondé des motifs d’appel. 3, fiche 4, Français, - motif%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
motif d'appel : terme habituellement utilisé au pluriel. 4, fiche 4, Français, - motif%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
motif d'appel; cause de pourvoi : termes employés par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 4, Français, - motif%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- motifs d’appel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Ciudadanía e inmigración
- Derechos y Libertades
- Derecho penal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fundamentos de la apelación
1, fiche 4, Espagnol, fundamentos%20de%20la%20apelaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fundamentos del recurso de apelación 2, fiche 4, Espagnol, fundamentos%20del%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El alegato es un instrumento en las apelaciones penales, no sólo para atraer a la atención del foro apelativo las normas de derecho y la jurisprudencia aplicable, sino además para discutir a fondo los errores alegados y para exponer adecuadamente los fundamentos de la apelación. 1, fiche 4, Espagnol, - fundamentos%20de%20la%20apelaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal
1, fiche 5, Anglais, allow%20an%20appeal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
appeal ... (to Supreme Court of Canada): pourvoi. 2, fiche 5, Anglais, - allow%20an%20appeal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi
1, fiche 5, Français, accueillir%20un%20pourvoi
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pourvoi : recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 2, fiche 5, Français, - accueillir%20un%20pourvoi
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 5, Français, - accueillir%20un%20pourvoi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Tribunales
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- declarar con lugar una apelación 1, fiche 5, Espagnol, declarar%20con%20lugar%20una%20apelaci%C3%B3n
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Sports Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 6, Anglais, appeal
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term found in various sports such as sailing, horse racing, baseball and table tennis. 2, fiche 6, Anglais, - appeal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appel
1, fiche 6, Français, appel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pourvoi 2, fiche 6, Français, pourvoi
correct, voir observation, nom masculin
- recours 3, fiche 6, Français, recours
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, dans le cas d'une mauvaise décision rendue par un arbitre. 4, fiche 6, Français, - appel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le terme «appel» est le plus employé, et on trouve comme terme alternatif pour la voile, «recours» et pour les courses de chevaux, «pourvoi». 5, fiche 6, Français, - appel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- apelación
1, fiche 6, Espagnol, apelaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- llamada 1, fiche 6, Espagnol, llamada
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Apelación" se refiere a los deportes en general y "llamada" a la vela. 2, fiche 6, Espagnol, - apelaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 7, Anglais, cross%2Dappeal
correct, verbe, générique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court) (Canada): pourvoi 2, fiche 7, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- interjeter un pourvoi incident
1, fiche 7, Français, interjeter%20un%20pourvoi%20incident
correct, voir observation, spécifique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 7, Français, - interjeter%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 3, fiche 7, Français, - interjeter%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 4, fiche 7, Français, - interjeter%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 8, Anglais, cross%2Dappeal
correct, nom, générique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court of Canada): pourvoi 2, fiche 8, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pourvoi incident
1, fiche 8, Français, pourvoi%20incident
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 2, fiche 8, Français, - pourvoi%20incident
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 8, Français, - pourvoi%20incident
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- quash an appeal
1, fiche 9, Anglais, quash%20an%20appeal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- annuler un appel
1, fiche 9, Français, annuler%20un%20appel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mettre fin à un appel 2, fiche 9, Français, mettre%20fin%20%C3%A0%20un%20appel
- rejeter un pourvoi 3, fiche 9, Français, rejeter%20un%20pourvoi
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- appeal by leave
1, fiche 10, Anglais, appeal%20by%20leave
correct, locution nominale, générique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- appeal brought by leave 2, fiche 10, Anglais, appeal%20brought%20by%20leave
correct, générique
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court of Canada): pourvoi. 3, fiche 10, Anglais, - appeal%20by%20leave
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pourvoi interjeté sur autorisation
1, fiche 10, Français, pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pourvoi sur autorisation 2, fiche 10, Français, pourvoi%20sur%20autorisation
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 3, fiche 10, Français, - pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 4, fiche 10, Français, - pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. [...] Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 5, fiche 10, Français, - pourvoi%20interjet%C3%A9%20sur%20autorisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- appeal in forma pauperis
1, fiche 11, Anglais, appeal%20in%20forma%20pauperis
correct, locution nominale
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
appeal (to Supreme Court of Canada): "pourvoi." 2, fiche 11, Anglais, - appeal%20in%20forma%20pauperis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- appel avec dispense des frais
1, fiche 11, Français, appel%20avec%20dispense%20des%20frais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- appel in forma pauperis 2, fiche 11, Français, appel%20in%20forma%20pauperis
nom masculin, Canada, archaïque
- pourvoi en forma pauperis 3, fiche 11, Français, pourvoi%20en%20forma%20pauperis
voir observation, nom masculin, archaïque
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 4, fiche 11, Français, - appel%20avec%20dispense%20des%20frais
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 5, fiche 11, Français, - appel%20avec%20dispense%20des%20frais
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. [...] Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 6, fiche 11, Français, - appel%20avec%20dispense%20des%20frais
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- Citizenship and Immigration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- collateral attack
1, fiche 12, Anglais, collateral%20attack
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 12, Anglais, - collateral%20attack
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Citoyenneté et immigration
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pourvoi accessoire
1, fiche 12, Français, pourvoi%20accessoire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 12, Français, - pourvoi%20accessoire
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 12, Français, - pourvoi%20accessoire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dismiss an appeal
1, fiche 13, Anglais, dismiss%20an%20appeal
correct, locution verbale, générique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
to the Supreme Court of Canada. 2, fiche 13, Anglais, - dismiss%20an%20appeal
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rejeter un pourvoi
1, fiche 13, Français, rejeter%20un%20pourvoi
correct, locution verbale, spécifique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Appeal (to the Supreme Court of Canada) = pourvoi. 2, fiche 13, Français, - rejeter%20un%20pourvoi
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 13, Français, - rejeter%20un%20pourvoi
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- desestimar un recurso de apelación
1, fiche 13, Espagnol, desestimar%20un%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Courts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- respondent
1, fiche 14, Anglais, respondent
correct, générique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In this judicial grievance matter, respondent and Displinary Counsel have entered into an agreement pursuant to Rule 21 ... In the agreement, respondent ... admits misconduct and consents to a public reprimand. 2, fiche 14, Anglais, - respondent
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Tribunaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- défendeur au pourvoi
1, fiche 14, Français, d%C3%A9fendeur%20au%20pourvoi
correct, voir observation, locution nominale, nom masculin, France, spécifique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- défenderesse au pourvoi 2, fiche 14, Français, d%C3%A9fenderesse%20au%20pourvoi
correct, voir observation, locution nominale, nom féminin, France, spécifique
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les parties à un pourvoi sont appelées en France : «demandeur au pourvoi» et «défendeur au pourvoi». Ces désignations n'ont pas cours au Canada, où on utilise les termes «appelant» et «intimé». 2, fiche 14, Français, - d%C3%A9fendeur%20au%20pourvoi
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 14, Français, - d%C3%A9fendeur%20au%20pourvoi
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- appeal as of right
1, fiche 15, Anglais, appeal%20as%20of%20right
correct, locution nominale, générique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Filing reasons for judgement with notice of appeal as of right ... Counsel practising before the Court are asked to file a copy of the reasons for judgement of the court appealed from when filing a notice of appeal as of the right pursuant to the provisions of the Criminal Code. 2, fiche 15, Anglais, - appeal%20as%20of%20right
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pourvoi de plein droit
1, fiche 15, Français, pourvoi%20de%20plein%20droit
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France, même si au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 15, Français, - pourvoi%20de%20plein%20droit
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas le distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. [...]. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême, qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 15, Français, - pourvoi%20de%20plein%20droit
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
L'usage est de réserver le terme «pourvoi» aux appels portés devant la Cour suprême du Canada et, parfois aussi, devant les cours d'appel provinciales (au Québec notamment) et d'employer «appel» pour ceux qui sont portés devant une juridiction inférieure : [...] 4, fiche 15, Français, - pourvoi%20de%20plein%20droit
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- appellant
1, fiche 16, Anglais, appellant
générique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Service: In addition to the service required under paragraph 58(1)(b) of the Supreme Court Act which requires that the notice of appeal be served on all other parties to the case, Rule 34 requires that an appellant must mail a copy of the notice of appeal to all parties and interveners in the court appealed from. 2, fiche 16, Anglais, - appellant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 16, La vedette principale, Français
- demandeur au pourvoi
1, fiche 16, Français, demandeur%20au%20pourvoi
correct, nom masculin, France, spécifique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les parties à un pourvoi sont appelées en France : «demandeur au pourvoi» et «défendeur au pourvoi». Ces désignations n'ont pas cours au Canada, où on utilise les termes «appelant» et «intimé». 1, fiche 16, Français, - demandeur%20au%20pourvoi
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France, même si au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 16, Français, - demandeur%20au%20pourvoi
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 17, Anglais, appeal
correct, verbe, générique
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lodge an appeal 2, fiche 17, Anglais, lodge%20an%20appeal
correct, générique
- enter an appel 3, fiche 17, Anglais, enter%20an%20appel
correct
- bring an appeal 4, fiche 17, Anglais, bring%20an%20appeal
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
appeal: Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 17, Anglais, - appeal
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
to the Supreme Court of Canada 6, fiche 17, Anglais, - appeal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- interjeter un pourvoi
1, fiche 17, Français, interjeter%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- former un pourvoi 2, fiche 17, Français, former%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
- faire un pourvoi 3, fiche 17, Français, faire%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
- se pourvoir en appel 4, fiche 17, Français, se%20pourvoir%20en%20appel
correct, voir observation, spécifique
- se pourvoir 5, fiche 17, Français, se%20pourvoir
correct, spécifique
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France, même si au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 6, fiche 17, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
devant la Cour suprême du Canada 7, fiche 17, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 8, fiche 17, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
pourvoi : Recours [...] contre une décision de justice rendue en dernier ressort. 9, fiche 17, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 10, fiche 17, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 17, Textual support number: 6 OBS
le verbe «appeal» sert à tous les niveaux tandis que «se pourvoir» ou «former un pourvoi», dans leur sens strict, signifie en appeler à un tribunal de dernière instance comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France 10, fiche 17, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- recurrir
1, fiche 17, Espagnol, recurrir
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Recurrir una condena, una resolución judicial, un interdicto provisional. 1, fiche 17, Espagnol, - recurrir
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 17, Espagnol, - recurrir
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- appeal instance
1, fiche 18, Anglais, appeal%20instance
correct, locution nominale
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- instance d’appel
1, fiche 18, Français, instance%20d%26rsquo%3Bappel
correct, locution nominale, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- instance de pourvoi 2, fiche 18, Français, instance%20de%20pourvoi
locution nominale, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- appeal to the Supreme Court
1, fiche 19, Anglais, appeal%20to%20the%20Supreme%20Court
correct, locution nominale, générique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pourvoi devant la Cour suprême
1, fiche 19, Français, pourvoi%20devant%20la%20Cour%20supr%C3%AAme
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 2, fiche 19, Français, - pourvoi%20devant%20la%20Cour%20supr%C3%AAme
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 3, fiche 19, Français, - pourvoi%20devant%20la%20Cour%20supr%C3%AAme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- the appeal fails
1, fiche 20, Anglais, the%20appeal%20fails
générique
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- le pourvoi échoue
1, fiche 20, Français, le%20pourvoi%20%C3%A9choue
nom masculin, spécifique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique de la Cour suprême, 27 janvier 1994. 1, fiche 20, Français, - le%20pourvoi%20%C3%A9choue
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 20, Français, - le%20pourvoi%20%C3%A9choue
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hear an appeal
1, fiche 21, Anglais, hear%20an%20appeal
correct, locution verbale, générique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- instruire un pourvoi
1, fiche 21, Français, instruire%20un%20pourvoi
proposition, locution verbale, spécifique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- entendre un pourvoi 2, fiche 21, Français, entendre%20un%20pourvoi
à éviter, voir observation, locution verbale, spécifique
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 21, Français, - instruire%20un%20pourvoi
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 1, fiche 21, Français, - instruire%20un%20pourvoi
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- appeal from a judgment of a court of appeal
1, fiche 22, Anglais, appeal%20from%20a%20judgment%20of%20a%20court%20of%20appeal
correct, locution nominale, générique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pourvoi contre un arrêt d’une cour d’appel
1, fiche 22, Français, pourvoi%20contre%20un%20arr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Bune%20cour%20d%26rsquo%3Bappel
correct, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 22, Français, - pourvoi%20contre%20un%20arr%C3%AAt%20d%26rsquo%3Bune%20cour%20d%26rsquo%3Bappel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- appeal at bar
1, fiche 23, Anglais, appeal%20at%20bar
correct, locution nominale, générique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 23, La vedette principale, Français
- présent pourvoi
1, fiche 23, Français, pr%C3%A9sent%20pourvoi
voir observation, locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 23, Français, - pr%C3%A9sent%20pourvoi
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 23, Français, - pr%C3%A9sent%20pourvoi
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Phraseology
- Rules of Court
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- companion appeal
1, fiche 24, Anglais, companion%20appeal
générique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The appeal is dismissed as is the companion appeal in A.G. Canada & al v. The Law Society of B.C. and Victor McCallum et al. 1, fiche 24, Anglais, - companion%20appeal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Phraséologie
- Règles de procédure
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pourvoi frère
1, fiche 24, Français, pourvoi%20fr%C3%A8re
nom masculin, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le pourvoi est rejeté de même que le pourvoi frère P.G. Canada [...] 1, fiche 24, Français, - pourvoi%20fr%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Jabour v. Law Society of B.C., minute du jugement rendu le 9 août 1982, Cour suprême du Canada 1, fiche 24, Français, - pourvoi%20fr%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 24, Français, - pourvoi%20fr%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- appellant by cross-appeal
1, fiche 25, Anglais, appellant%20by%20cross%2Dappeal
correct, générique
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
in the Supreme Court of Canada. 1, fiche 25, Anglais, - appellant%20by%20cross%2Dappeal
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 25, La vedette principale, Français
- appelant dans un pourvoi incident
1, fiche 25, Français, appelant%20dans%20un%20pourvoi%20incident
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
en Cour suprême du Canada. 1, fiche 25, Français, - appelant%20dans%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 25, Français, - appelant%20dans%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- leave to cross-appeal
1, fiche 26, Anglais, leave%20to%20cross%2Dappeal
correct, locution nominale, générique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 26, La vedette principale, Français
- autorisation d’interjeter un pourvoi incident
1, fiche 26, Français, autorisation%20d%26rsquo%3Binterjeter%20un%20pourvoi%20incident
correct, voir observation, locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 26, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Binterjeter%20un%20pourvoi%20incident
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 26, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Binterjeter%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- disposition of an appeal
1, fiche 27, Anglais, disposition%20of%20an%20appeal
correct, locution nominale, générique
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- décision d’un pourvoi
1, fiche 27, Français, d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
proposition, voir observation, locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- disposition d’un pourvoi 2, fiche 27, Français, disposition%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
à éviter, locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 1, fiche 27, Français, - d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas l a distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 3, fiche 27, Français, - d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
décision d'une affaire 4, fiche 27, Français, - d%C3%A9cision%20d%26rsquo%3Bun%20pourvoi
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- appeal for annulment
1, fiche 28, Anglais, appeal%20for%20annulment
locution nominale, générique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pourvoi en cassation
1, fiche 28, Français, pourvoi%20en%20cassation
locution nominale, nom masculin, spécifique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 28, Français, - pourvoi%20en%20cassation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- casación
1, fiche 28, Espagnol, casaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- recurso de casación 1, fiche 28, Espagnol, recurso%20de%20casaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Facultad que en algunas legislaciones está atribuida a los más altos tribunales de esos países (Tribunal Supremo, Corte Suprema de Justicia, Corte de Casación) para entender en los recursos que se interponen contra las sentencias definitivas de los tribunales inferiores, anulándolas o confirmándolas. Por regla general, el recurso de casación se limita a plantear cuestiones de Derecho, sin que esté permitido abordar cuestiones de hecho; y, naturalmente, tampoco el Tribunal de Casación puede entrar en ellas. 1, fiche 28, Espagnol, - casaci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- leave to appeal refused
1, fiche 29, Anglais, leave%20to%20appeal%20refused
locution nominale, générique
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- demande de pourvoi refusée
1, fiche 29, Français, demande%20de%20pourvoi%20refus%C3%A9e
locution nominale, nom féminin, spécifique
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 29, Français, - demande%20de%20pourvoi%20refus%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Lexique Justice. 1, fiche 29, Français, - demande%20de%20pourvoi%20refus%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal with costs
1, fiche 30, Anglais, allow%20an%20appeal%20with%20costs
correct, générique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi avec dépens
1, fiche 30, Français, accueillir%20un%20pourvoi%20avec%20d%C3%A9pens
correct, voir observation, spécifique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 30, Français, - accueillir%20un%20pourvoi%20avec%20d%C3%A9pens
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- allow an appeal without costs
1, fiche 31, Anglais, allow%20an%20appeal%20without%20costs
correct, générique
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi sans dépens
1, fiche 31, Français, accueillir%20un%20pourvoi%20sans%20d%C3%A9pens
correct, voir observation, spécifique
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 31, Français, - accueillir%20un%20pourvoi%20sans%20d%C3%A9pens
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- allow a cross-appeal
1, fiche 32, Anglais, allow%20a%20cross%2Dappeal
correct, générique
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- accueillir un pourvoi incident
1, fiche 32, Français, accueillir%20un%20pourvoi%20incident
correct, voir observation, spécifique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation, en France, même si, en sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 2, fiche 32, Français, - accueillir%20un%20pourvoi%20incident
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- petition for pardon
1, fiche 33, Anglais, petition%20for%20pardon
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 33, Anglais, - petition%20for%20pardon
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pourvoi en grâce
1, fiche 33, Français, pourvoi%20en%20gr%C3%A2ce
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 33, Français, - pourvoi%20en%20gr%C3%A2ce
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 34, Anglais, cross%2Dappeal
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 34, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 34, La vedette principale, Français
- appel incident
1, fiche 34, Français, appel%20incident
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- pourvoi incident 1, fiche 34, Français, pourvoi%20incident
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 34, Français, - appel%20incident
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- delay to proceed
1, fiche 35, Anglais, delay%20to%20proceed
correct, locution nominale
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 35, La vedette principale, Français
- retard dans le pourvoi
1, fiche 35, Français, retard%20dans%20le%20pourvoi
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-09-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Rules of Court
- Social Legislation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- appeal for review 1, fiche 36, Anglais, appeal%20for%20review
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Législation sociale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pourvoi en révision
1, fiche 36, Français, pourvoi%20en%20r%C3%A9vision
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Legislación social
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- recurso de revisión
1, fiche 36, Espagnol, recurso%20de%20revisi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Aquella que ya no puede ser objeto de recurso salvo el de revisión, que se podrá interponer, excepcionalmente, cuando hayan aparecido hechos o documentos nuevos, ajenos al proceso que dio lugar a la sentencia, los cuales den lugar a considerar que aquélla es injusta. 1, fiche 36, Espagnol, - recurso%20de%20revisi%C3%B3n
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-05-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- application to review and set aside a decision or order
1, fiche 37, Anglais, application%20to%20review%20and%20set%20aside%20a%20decision%20or%20order
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 37, Anglais, - application%20to%20review%20and%20set%20aside%20a%20decision%20or%20order
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- demande d’examen ou d’annulation d’une décision ou ordonnance
1, fiche 37, Français, demande%20d%26rsquo%3Bexamen%20ou%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9cision%20ou%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- pourvoi en révision et en cassation contre une décision ou ordonnance 1, fiche 37, Français, pourvoi%20en%20r%C3%A9vision%20et%20en%20cassation%20contre%20une%20d%C3%A9cision%20ou%20ordonnance
voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on cite l'article 28 de la Loi sur la Cour fédérale. 2, fiche 37, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bexamen%20ou%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9cision%20ou%20ordonnance
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 3, fiche 37, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bexamen%20ou%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9cision%20ou%20ordonnance
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de Cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 4, fiche 37, Français, - demande%20d%26rsquo%3Bexamen%20ou%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9cision%20ou%20ordonnance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :