TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POURVOIR [58 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Transfer of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fill a position
1, fiche 1, Anglais, fill%20a%20position
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fill a vacancy 2, fiche 1, Anglais, fill%20a%20vacancy
correct
- fill a job 3, fiche 1, Anglais, fill%20a%20job
correct
- staff a position 4, fiche 1, Anglais, staff%20a%20position
correct
- encumber a position 5, fiche 1, Anglais, encumber%20a%20position
correct
- fill a post 6, fiche 1, Anglais, fill%20a%20post
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To take the necessary action to make an appointment to a position. 7, fiche 1, Anglais, - fill%20a%20position
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Mobilité du personnel
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- doter un poste
1, fiche 1, Français, doter%20un%20poste
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pourvoir à un poste 2, fiche 1, Français, pourvoir%20%C3%A0%20un%20poste
correct
- pourvoir un poste 3, fiche 1, Français, pourvoir%20un%20poste
correct
- combler un poste 4, fiche 1, Français, combler%20un%20poste
à éviter, voir observation
- combler une vacance 5, fiche 1, Français, combler%20une%20vacance
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désigner quelqu'un pour occuper un poste qui était vacant. 6, fiche 1, Français, - doter%20un%20poste
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le processus de dotation se compose d'une suite de rouages que déclenche la nécessité de pourvoir à un poste ou à un groupe de postes. 5, fiche 1, Français, - doter%20un%20poste
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'administration publique fédérale, on utilise le terme «doter un poste». 7, fiche 1, Français, - doter%20un%20poste
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
combler un poste; combler une vacance : expressions considérées comme des impropriétés. 4, fiche 1, Français, - doter%20un%20poste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Traslado del personal
- Trabajo y empleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cubrir una vacante
1, fiche 1, Espagnol, cubrir%20una%20vacante
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cubrir 2, fiche 1, Espagnol, cubrir
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Transfer of Personnel
- Public Service
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 2, Anglais, appeal
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- submit an appeal 2, fiche 2, Anglais, submit%20an%20appeal
correct
- launch an appeal 2, fiche 2, Anglais, launch%20an%20appeal
correct
- file an appeal 2, fiche 2, Anglais, file%20an%20appeal
correct
- lodge an appeal 2, fiche 2, Anglais, lodge%20an%20appeal
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Mobilité du personnel
- Fonction publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interjeter appel
1, fiche 2, Français, interjeter%20appel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- en appeler 2, fiche 2, Français, en%20appeler
correct
- faire appel 3, fiche 2, Français, faire%20appel
correct
- se pourvoir en appel 4, fiche 2, Français, se%20pourvoir%20en%20appel
correct
- former un appel 5, fiche 2, Français, former%20un%20appel
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recourir à un comité de la Commission de la fonction publique du Canada en vue de formuler son opposition à une nomination. 5, fiche 2, Français, - interjeter%20appel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque, en vertu de la présente loi, une personne est nommée ou est sur le point de l'être et qu'elle est choisie à cette fin au sein de la Fonction publique a) à la suite d'un concours restreint, chaque candidat non reçu, ou b) sans concours, chaque personne dont les chances d'avancement, de l'avis de la Commission, sont ainsi amoindries, peut, dans le délai que fixe la Commission, en appeler de la nomination à un comité établi par la Commission pour faire une enquête [...] 6, fiche 2, Français, - interjeter%20appel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
- Traslado del personal
- Función pública
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apelar
1, fiche 2, Espagnol, apelar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- recurrir 2, fiche 2, Espagnol, recurrir
correct
- interponer un recurso de apelación 2, fiche 2, Espagnol, interponer%20un%20recurso%20de%20apelaci%C3%B3n
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Quebec Harbor, Port Warden Act
1, fiche 3, Anglais, Quebec%20Harbor%2C%20Port%20Warden%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the appointment of a Port Warden for the Harbor of Quebec 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20appointment%20of%20a%20Port%20Warden%20for%20the%20Harbor%20of%20Quebec
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quebec Harbor, Port Warden Act: short title. 2, fiche 3, Anglais, - Quebec%20Harbor%2C%20Port%20Warden%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act to provide for the appointment of a Port Warden for the Harbor of Quebec: long title. 2, fiche 3, Anglais, - Quebec%20Harbor%2C%20Port%20Warden%20Act
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Quebec Harbour, Port Warden Act
- An Act to provide for the appointment of a Port Warden for the Harbour of Quebec
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Acte pour pourvoir à la nomination d’un gardien de port pour le Havre de Québec
1, fiche 3, Français, Acte%20pour%20pourvoir%20%C3%A0%20la%20nomination%20d%26rsquo%3Bun%20gardien%20de%20port%20pour%20le%20Havre%20de%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Phraseology
- Rules of Court
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- appeal against
1, fiche 4, Anglais, appeal%20against
correct, locution verbale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- appeal from 1, fiche 4, Anglais, appeal%20from
locution verbale
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie
- Règles de procédure
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interjeter appel contre
1, fiche 4, Français, interjeter%20appel%20contre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- se pourvoir contre 1, fiche 4, Français, se%20pourvoir%20contre
correct
- former un pourvoi contre 1, fiche 4, Français, former%20un%20pourvoi%20contre
correct
- appeler de 2, fiche 4, Français, appeler%20de
- déposer un acte d’appel de 1, fiche 4, Français, d%C3%A9poser%20un%20acte%20d%26rsquo%3Bappel%20de
- déposer un avis d’appel de 1, fiche 4, Français, d%C3%A9poser%20un%20avis%20d%26rsquo%3Bappel%20de
- porter en appel 3, fiche 4, Français, porter%20en%20appel
- en appeler de 3, fiche 4, Français, en%20appeler%20de
à éviter, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Avoir recours à un tribunal supérieur pour faire réformer le jugement d'un tribunal inférieur. «Appeler d'un jugement, le frapper d'appel.» Dans le langage du droit, la tournure [en appeler de] est pléonastique lorsqu'elle est suivie d'un complément indirect : [Il en a appelé de la décision]; dire «Il a appelé de la décision.» L'exemple suivant est correct («Il en a appelé à cour suprême.»), car le pronom «en» ici tient lieu du complément indirect sous-entendu «décision». Le pléonasme [en appeler de] devrait être évité, en dépit de l'effet stylistique que certains auteurs attribuent à l'emploi de cette locution, par exemple dans une phrase où l'expression répond au sentiment, telle la citation fréquemment relevée par les dictionnaires : «J'en appelle au roi de ce jugement inique.» La locution «en appeler à» signifie recourir à, s'en remettre à : «La défense en appelle à la clémence du tribunal.» 4, fiche 4, Français, - interjeter%20appel%20contre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Reglamento procesal
- Tribunales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recurrir
1, fiche 4, Espagnol, recurrir
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- interponer recurso contra 1, fiche 4, Espagnol, interponer%20recurso%20contra
correct
- entablar recurso contra 1, fiche 4, Espagnol, entablar%20recurso%20contra
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Recruiting of Personnel
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- position to be staffed
1, fiche 5, Anglais, position%20to%20be%20staffed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- position to be filled 2, fiche 5, Anglais, position%20to%20be%20filled
correct
- job opening 3, fiche 5, Anglais, job%20opening
correct
- available job 4, fiche 5, Anglais, available%20job
correct
- available position 5, fiche 5, Anglais, available%20position
correct
- job vacancy 6, fiche 5, Anglais, job%20vacancy
correct
- vacant position 7, fiche 5, Anglais, vacant%20position
correct
- opening 8, fiche 5, Anglais, opening
correct, nom
- vacancy 9, fiche 5, Anglais, vacancy
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A position] that is newly created, unoccupied, or about to become vacant ... for which the employer is taking active steps [to fill]. 10, fiche 5, Anglais, - position%20to%20be%20staffed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Recrutement du personnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poste à pourvoir
1, fiche 5, Français, poste%20%C3%A0%20pourvoir
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poste à doter 2, fiche 5, Français, poste%20%C3%A0%20doter
correct, nom masculin
- poste vacant 3, fiche 5, Français, poste%20vacant
correct, nom masculin
- emploi vacant 4, fiche 5, Français, emploi%20vacant
correct, nom masculin
- vacance 3, fiche 5, Français, vacance
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] poste nouvellement créé, non pourvu ou qui deviendra vacant sous peu et que l'employeur [...] veut pourvoir en cherchant activement [...] 5, fiche 5, Français, - poste%20%C3%A0%20pourvoir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Contratación de personal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- puesto vacante
1, fiche 5, Espagnol, puesto%20vacante
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- plaza vacante 2, fiche 5, Espagnol, plaza%20vacante
correct, nom féminin
- vacante 3, fiche 5, Espagnol, vacante
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- failure to make provision for the maintenance of child
1, fiche 6, Anglais, failure%20to%20make%20provision%20for%20the%20maintenance%20of%20child
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Droit de la famille (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- omission de pourvoir à l'entretien d’enfant
1, fiche 6, Français, omission%20de%20pourvoir%20%C3%A0%20l%27entretien%20d%26rsquo%3Benfant
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
omission de pourvoir à l'entretien d'enfant : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 6, Français, - omission%20de%20pourvoir%20%C3%A0%20l%27entretien%20d%26rsquo%3Benfant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Recruiting of Personnel
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- job posting
1, fiche 7, Anglais, job%20posting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- notice of job openings 2, fiche 7, Anglais, notice%20of%20job%20openings
correct
- notice of job vacancies 2, fiche 7, Anglais, notice%20of%20job%20vacancies
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Listing of available jobs, usually on a bulletin board, so that employees may bid for promotion or transfer. 3, fiche 7, Anglais, - job%20posting
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Recrutement du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- affichage des emplois
1, fiche 7, Français, affichage%20des%20emplois
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- avis d’emplois vacants 2, fiche 7, Français, avis%20d%26rsquo%3Bemplois%20vacants
correct, nom masculin
- avis de postes à pourvoir 2, fiche 7, Français, avis%20de%20postes%20%C3%A0%20pourvoir
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d'affiches pour faire connaître les emplois disponibles dans un établissement ou une entreprise en vue de permettre aux intéressés de poser leur candidature. 2, fiche 7, Français, - affichage%20des%20emplois
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- provide with officers
1, fiche 8, Anglais, provide%20with%20officers
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pourvoir à des fonctionnaires
1, fiche 8, Français, pourvoir%20%C3%A0%20des%20fonctionnaires
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- make adequate provision
1, fiche 9, Anglais, make%20adequate%20provision
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A liquidator shall pay the costs of liquidation out of the property of the bank and shall pay or make adequate provision for all claims against the bank. [Bank Act]. 2, fiche 9, Anglais, - make%20adequate%20provision
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- constituer une provision suffisante
1, fiche 9, Français, constituer%20une%20provision%20suffisante
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pourvoir adéquatement 2, fiche 9, Français, pourvoir%20ad%C3%A9quatement
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le liquidateur acquitte les frais de liquidation sur les biens de la banque; il acquitte également toutes les dettes de la banque ou constitue une provision suffisante à cette fin. [Loi sur les banques]. 1, fiche 9, Français, - constituer%20une%20provision%20suffisante
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cross-appeal
1, fiche 10, Anglais, cross%2Dappeal
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- file a cross-appeal 2, fiche 10, Anglais, file%20a%20cross%2Dappeal
correct
- lodge a cross-appeal 2, fiche 10, Anglais, lodge%20a%20cross%2Dappeal
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A request filed by an appellee requesting that a higher court review a decision made by a lower court. 3, fiche 10, Anglais, - cross%2Dappeal
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A cross-appeal occurs only if the appellee requests that the higher court review some aspect of the lower court's decision, and not to simply uphold the lower court's decision. 3, fiche 10, Anglais, - cross%2Dappeal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Décisions (Droit judiciaire)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- se pourvoir incidemment en appel
1, fiche 10, Français, se%20pourvoir%20incidemment%20en%20appel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- interjeter incidemment appel 2, fiche 10, Français, interjeter%20incidemment%20appel
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«se pourvoir incidemment en appel;interjeter incidemment appel»:Ces expressions sont utilisées dans le cas où une partie n'est pas satisfaite d'une décision prise par une instance inférieure au niveau administratif. Alors, cette partie décide d'interjeter appel auprès d'une instance supérieure sur le point en litige avant qu'une décision finale soit prononcée. 3, fiche 10, Français, - se%20pourvoir%20incidemment%20en%20appel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
«se pourvoir incidemment en appel» terminologie utilisée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 10, Français, - se%20pourvoir%20incidemment%20en%20appel
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- se pourvoir en appel incidemment
- interjeter appel incidemment
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-11-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
- Building Hardware
- Roofs (Building Elements)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- flash
1, fiche 11, Anglais, flash
correct, verbe, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To protect against rain by covering with sheet metal or a substitute. 2, fiche 11, Anglais, - flash
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
flash: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 11, Anglais, - flash
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
- Quincaillerie du bâtiment
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pourvoir d’un solin
1, fiche 11, Français, pourvoir%20d%26rsquo%3Bun%20solin
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- recouvrir d’un solin 1, fiche 11, Français, recouvrir%20d%26rsquo%3Bun%20solin
correct, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
solin : Petite bande d'enduit en plâtre [ou d'autre matériau] permettant de raccorder les surfaces situées sur des plans différents; bourrelet de mortier ou de plâtre disposé à la jointure du toit et du mur (notamment pour empêcher les infiltrations). 2, fiche 11, Français, - pourvoir%20d%26rsquo%3Bun%20solin
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pourvoir d'un solin; recouvrir d'un solin : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 11, Français, - pourvoir%20d%26rsquo%3Bun%20solin
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Corporate Management (General)
- Public Administration (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- staff
1, fiche 12, Anglais, staff
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
During 2004-05, the Comptroller General will design the organization of the Office of the Comptroller General and begin staffing the new organization with high-calibre professionals so that the Office will be substantially completed by 31 March 2006 and fully completed by 31 March 2007. 2, fiche 12, Anglais, - staff
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- doter en personnel
1, fiche 12, Français, doter%20en%20personnel
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pourvoir en personnel 2, fiche 12, Français, pourvoir%20en%20personnel
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En 2004-2005, le contrôleur général concevra la structure du Bureau du contrôleur général et commencera à doter en personnel la nouvelle organisation en trouvant des professionnels de haut niveau de sorte que le Bureau soit quasi complet avant le 31 mars 2006 et complet avant le 31 mars 2007. 3, fiche 12, Français, - doter%20en%20personnel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal Actions
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- go to court
1, fiche 13, Anglais, go%20to%20court
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- go to law 1, fiche 13, Anglais, go%20to%20law
correct
- proceed at law 1, fiche 13, Anglais, proceed%20at%20law
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 13, Anglais, - go%20to%20court
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Actions en justice
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- se pourvoir en justice
1, fiche 13, Français, se%20pourvoir%20en%20justice
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 13, Français, - se%20pourvoir%20en%20justice
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
- Ciudadanía e inmigración
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- pleitear
1, fiche 13, Espagnol, pleitear
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- recurrir al tribunal 1, fiche 13, Espagnol, recurrir%20al%20tribunal
correct
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- upcoming job vacancy
1, fiche 14, Anglais, upcoming%20job%20vacancy
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 14, La vedette principale, Français
- prochain poste vacant
1, fiche 14, Français, prochain%20poste%20vacant
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- prochain poste à pourvoir 1, fiche 14, Français, prochain%20poste%20%C3%A0%20pourvoir
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- appeal to a court
1, fiche 15, Anglais, appeal%20to%20a%20court
correct, verbe, générique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Anyone sentenced to death shall have the right to appeal to a court of higher jurisdiction, and steps should be taken to assure that such appeals shall become mandatory. 2, fiche 15, Anglais, - appeal%20to%20a%20court
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 15, La vedette principale, Français
- se pourvoir devant une cour
1, fiche 15, Français, se%20pourvoir%20devant%20une%20cour
correct, spécifique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
se pourvoir : attaquer par une voie de recours extraordinaire un arrêt ou un jugement en dernier ressort. 2, fiche 15, Français, - se%20pourvoir%20devant%20une%20cour
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sue before the civil courts
1, fiche 16, Anglais, sue%20before%20the%20civil%20courts
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 16, Anglais, - sue%20before%20the%20civil%20courts
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- se pourvoir devant les tribunaux civils
1, fiche 16, Français, se%20pourvoir%20devant%20les%20tribunaux%20civils
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 16, Français, - se%20pourvoir%20devant%20les%20tribunaux%20civils
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Special-Language Phraseology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cause an election to be made
1, fiche 17, Anglais, cause%20an%20election%20to%20be%20made
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pourvoir à une élection
1, fiche 17, Français, pourvoir%20%C3%A0%20une%20%C3%A9lection
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- dar lugar a elecciones 1, fiche 17, Espagnol, dar%20lugar%20a%20elecciones
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- make a petition for mercy
1, fiche 18, Anglais, make%20a%20petition%20for%20mercy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- petition for pardon 1, fiche 18, Anglais, petition%20for%20pardon
correct
- petition for mercy 1, fiche 18, Anglais, petition%20for%20mercy
correct, verbe
- make a petition for pardon 1, fiche 18, Anglais, make%20a%20petition%20for%20pardon
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 18, Anglais, - make%20a%20petition%20for%20mercy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- se pourvoir en grâce
1, fiche 18, Français, se%20pourvoir%20en%20gr%C3%A2ce
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 18, Français, - se%20pourvoir%20en%20gr%C3%A2ce
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Ciudadanía e inmigración
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- hacer una solicitud de clemencia
1, fiche 18, Espagnol, hacer%20una%20solicitud%20de%20clemencia
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- appeal on a point of law
1, fiche 19, Anglais, appeal%20on%20a%20point%20of%20law
correct, locution verbale
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 19, Anglais, - appeal%20on%20a%20point%20of%20law
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- se pourvoir en cassation
1, fiche 19, Français, se%20pourvoir%20en%20cassation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- se pourvoir en révision 1, fiche 19, Français, se%20pourvoir%20en%20r%C3%A9vision
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 19, Français, - se%20pourvoir%20en%20cassation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-06-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- fill a seat
1, fiche 20, Anglais, fill%20a%20seat
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pourvoir un siège
1, fiche 20, Français, pourvoir%20un%20si%C3%A8ge
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- cubrir una vacante
1, fiche 20, Espagnol, cubrir%20una%20vacante
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-07-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- appeal
1, fiche 21, Anglais, appeal
correct, verbe, générique
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- lodge an appeal 2, fiche 21, Anglais, lodge%20an%20appeal
correct, générique
- enter an appel 3, fiche 21, Anglais, enter%20an%20appel
correct
- bring an appeal 4, fiche 21, Anglais, bring%20an%20appeal
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
appeal: Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 21, Anglais, - appeal
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
to the Supreme Court of Canada 6, fiche 21, Anglais, - appeal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- interjeter un pourvoi
1, fiche 21, Français, interjeter%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- former un pourvoi 2, fiche 21, Français, former%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
- faire un pourvoi 3, fiche 21, Français, faire%20un%20pourvoi
correct, voir observation, spécifique
- se pourvoir en appel 4, fiche 21, Français, se%20pourvoir%20en%20appel
correct, voir observation, spécifique
- se pourvoir 5, fiche 21, Français, se%20pourvoir
correct, spécifique
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le substantif et le verbe «appeal» se disent, tout comme en français, d'un appel à n'importe quel tribunal, tandis qu'en français «pourvoi» a le sens technique de recours à un tribunal de dernier ressort, comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France, même si au sens courant, il a le même sens général qu'en anglais. 6, fiche 21, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
devant la Cour suprême du Canada 7, fiche 21, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
pourvoi : Recours en appel devant la Cour suprême du Canada. 8, fiche 21, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
pourvoi : Recours [...] contre une décision de justice rendue en dernier ressort. 9, fiche 21, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
La common law, contrairement au droit français, ne fait pas la distinction entre le pourvoi et l'appel et ne reconnaît pas le principe du double degré de juridiction. Dans le cas du pourvoi devant la Cour (française) de cassation, ce tribunal ne représente pas un troisième degré de juridiction, car lorsqu'il casse une décision, il renvoie la connaissance de l'affaire à une juridiction du même degré que celle dont la décision est cassée. Dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada, la pratique est d'utiliser le terme «pourvoi» en cas d'appel interjeté devant la Cour suprême qui est un troisième degré de juridiction. 10, fiche 21, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Record number: 21, Textual support number: 6 OBS
le verbe «appeal» sert à tous les niveaux tandis que «se pourvoir» ou «former un pourvoi», dans leur sens strict, signifie en appeler à un tribunal de dernière instance comme la Cour suprême du Canada et la Cour de cassation en France 10, fiche 21, Français, - interjeter%20un%20pourvoi
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
- Decisiones (Derecho procesal)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- recurrir
1, fiche 21, Espagnol, recurrir
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Recurrir una condena, una resolución judicial, un interdicto provisional. 1, fiche 21, Espagnol, - recurrir
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 21, Espagnol, - recurrir
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- make provision for the maintenance
1, fiche 22, Anglais, make%20provision%20for%20the%20maintenance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
of a child. 1, fiche 22, Anglais, - make%20provision%20for%20the%20maintenance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pourvoir à l'entretien 1, fiche 22, Français, pourvoir%20%C3%A0%20l%27entretien
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Environmental Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canada Foundation for Sustainable Development Technology Act
1, fiche 23, Anglais, Canada%20Foundation%20for%20Sustainable%20Development%20Technology%20Act
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a foundation to fund sustainable development technology 1, fiche 23, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20foundation%20to%20fund%20sustainable%20development%20technology
correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Short title: Canada Foundation for Sustainable Development Technology Act. Legal title: An Act to establish a foundation to fund sustainable development technology. 1, fiche 23, Anglais, - Canada%20Foundation%20for%20Sustainable%20Development%20Technology%20Act
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Gestion environnementale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Loi sur la Fondation du Canada pour l’appui technologique au développement durable
1, fiche 23, Français, Loi%20sur%20la%20Fondation%20du%20Canada%20pour%20l%26rsquo%3Bappui%20technologique%20au%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Loi créant une fondation chargée de pourvoir au financement de l'appui technologique au développement durable 1, fiche 23, Français, Loi%20cr%C3%A9ant%20une%20fondation%20charg%C3%A9e%20de%20pourvoir%20au%20financement%20de%20l%27appui%20technologique%20au%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Titre abrégé : Loi sur la Fondation du Canada pour l'appui technologique au développement durable. Titre légal : Loi créant une fondation chargée de pourvoir au financement de l'appui technologique au développement durable. 1, fiche 23, Français, - Loi%20sur%20la%20Fondation%20du%20Canada%20pour%20l%26rsquo%3Bappui%20technologique%20au%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-10-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- have a responsibility to provide
1, fiche 24, Anglais, have%20a%20responsibility%20to%20provide
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
for a dependant. 1, fiche 24, Anglais, - have%20a%20responsibility%20to%20provide
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- être tenu de pourvoir 1, fiche 24, Français, %C3%AAtre%20tenu%20de%20pourvoir
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- leave in forma pauperis
1, fiche 25, Anglais, leave%20in%20forma%20pauperis
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- leave to appeal in forma pauperis 1, fiche 25, Anglais, leave%20to%20appeal%20in%20forma%20pauperis
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
To the Supreme Court of Canada. 1, fiche 25, Anglais, - leave%20in%20forma%20pauperis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 25, La vedette principale, Français
- autorisation d’appel avec dispense des frais
1, fiche 25, Français, autorisation%20d%26rsquo%3Bappel%20avec%20dispense%20des%20frais
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- autorisation de se pourvoir in forma pauperis 1, fiche 25, Français, autorisation%20de%20se%20pourvoir%20in%20forma%20pauperis
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
À la Cour suprême du Canada. 1, fiche 25, Français, - autorisation%20d%26rsquo%3Bappel%20avec%20dispense%20des%20frais
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-04-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Construction
- Rough Carpentry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- counterflash
1, fiche 26, Anglais, counterflash
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Construction
- Charpenterie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pourvoir d’un contre-solin
1, fiche 26, Français, pourvoir%20d%26rsquo%3Bun%20contre%2Dsolin
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- recouvrir d’un contre-solin 1, fiche 26, Français, recouvrir%20d%26rsquo%3Bun%20contre%2Dsolin
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- appeal to the Supreme Court
1, fiche 27, Anglais, appeal%20to%20the%20Supreme%20Court
correct, locution verbale
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 27, La vedette principale, Français
- se pourvoir devant la Cour suprême
1, fiche 27, Français, se%20pourvoir%20devant%20la%20Cour%20supr%C3%AAme
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- appeal in forma pauperis
1, fiche 28, Anglais, appeal%20in%20forma%20pauperis
correct, locution verbale
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
to the Supreme Court of Canada. 1, fiche 28, Anglais, - appeal%20in%20forma%20pauperis
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- se pourvoir in forma pauperis
1, fiche 28, Français, se%20pourvoir%20in%20forma%20pauperis
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
devant la Cour suprême du Canada. 1, fiche 28, Français, - se%20pourvoir%20in%20forma%20pauperis
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-05-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- availability of appeal 1, fiche 29, Anglais, availability%20of%20appeal
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Natural Health Products: A New Vision (Report of the Standing Committee on Health, November 4, 1998). 1, fiche 29, Anglais, - availability%20of%20appeal
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- possibilité de se pourvoir en appel
1, fiche 29, Français, possibilit%C3%A9%20de%20se%20pourvoir%20en%20appel
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les produits de santé naturels : Une nouvelle vision (rapport du Comité permanent de la santé, le 4 novembre 1998), chapitre 2. 1, fiche 29, Français, - possibilit%C3%A9%20de%20se%20pourvoir%20en%20appel
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hiring specification
1, fiche 30, Anglais, hiring%20specification
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An employer's designation as to the characteristics of workers he will hire. 2, fiche 30, Anglais, - hiring%20specification
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- spécification d’un poste à pourvoir
1, fiche 30, Français, sp%C3%A9cification%20d%26rsquo%3Bun%20poste%20%C3%A0%20pourvoir
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Identification des qualités, des aptitudes et de la formation exigées de la part du travailleur pour pouvoir être embauché à un emploi vacant. 1, fiche 30, Français, - sp%C3%A9cification%20d%26rsquo%3Bun%20poste%20%C3%A0%20pourvoir
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-10-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hard-to-fill job
1, fiche 31, Anglais, hard%2Dto%2Dfill%20job
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 31, La vedette principale, Français
- poste difficile à doter
1, fiche 31, Français, poste%20difficile%20%C3%A0%20doter
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- emploi difficile à pourvoir 1, fiche 31, Français, emploi%20difficile%20%C3%A0%20pourvoir
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- one-on-one referral 1, fiche 32, Anglais, one%2Don%2Done%20referral
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- présentation d’un seul candidat pour un poste à pourvoir
1, fiche 32, Français, pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bun%20seul%20candidat%20pour%20un%20poste%20%C3%A0%20pourvoir
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Special-Language Phraseology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- the number of seats to be filled 1, fiche 33, Anglais, the%20number%20of%20seats%20to%20be%20filled
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- le nombre des sièges à pourvoir 1, fiche 33, Français, le%20nombre%20des%20si%C3%A8ges%20%C3%A0%20pourvoir
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984. 1, fiche 33, Français, - le%20nombre%20des%20si%C3%A8ges%20%C3%A0%20pourvoir
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-07-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Land Forces
- Military Strategy
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- reinforce
1, fiche 34, Anglais, reinforce
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Stratégie militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pourvoir en renforts
1, fiche 34, Français, pourvoir%20en%20renforts
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- renforcer 1, fiche 34, Français, renforcer
correct, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Pourvoir en renforts (matériels et personnel). 1, fiche 34, Français, - pourvoir%20en%20renforts
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 34, Français, - pourvoir%20en%20renforts
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- vacancy to be filled 1, fiche 35, Anglais, vacancy%20to%20be%20filled
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- siège à combler
1, fiche 35, Français, si%C3%A8ge%20%C3%A0%20combler
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- siège à pourvoir 1, fiche 35, Français, si%C3%A8ge%20%C3%A0%20pourvoir
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- provision
1, fiche 36, Anglais, provision
verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
To determine requirements and initiate procurement. 1, fiche 36, Anglais, - provision
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pourvoir 1, fiche 36, Français, pourvoir
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Établir les besoins et préparer l'acquisition. 1, fiche 36, Français, - pourvoir
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Peacekeeping Act
1, fiche 37, Anglais, Peacekeeping%20Act
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the control of Canadian peacekeeping activities by Parliament and to amend the National Defence Act in consequence thereof 1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20control%20of%20Canadian%20peacekeeping%20activities%20by%20Parliament%20and%20to%20amend%20the%20National%20Defence%20Act%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Bill C-295. First Session. Thirty-fifth Parliament, 42-43 Elizabeth II, 1994. 1, fiche 37, Anglais, - Peacekeeping%20Act
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Loi sur le maintien de la paix
1, fiche 37, Français, Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20paix
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Loi visant à pourvoir au contrôle par le Parlement des activités de maintien de la paix du Canada et modifiant la Loi sur la défense nationale en conséquence 1, fiche 37, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20pourvoir%20au%20contr%C3%B4le%20par%20le%20Parlement%20des%20activit%C3%A9s%20de%20maintien%20de%20la%20paix%20du%20Canada%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20d%C3%A9fense%20nationale%20en%20cons%C3%A9quence
correct, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-295, Première session, Trente-cinquième législature, 42-43 Élizabeth II, 1994. 1, fiche 37, Français, - Loi%20sur%20le%20maintien%20de%20la%20paix
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-11-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- non-support
1, fiche 38, Anglais, non%2Dsupport
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The failure or neglect unreasonably to support those to whom an obligation of support is due. 2, fiche 38, Anglais, - non%2Dsupport
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- défaut d’entretien
1, fiche 38, Français, d%C3%A9faut%20d%26rsquo%3Bentretien
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- défaut de pourvoir 1, fiche 38, Français, d%C3%A9faut%20de%20pourvoir
nom masculin
- refus pourvoir 2, fiche 38, Français, refus%20pourvoir
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Borrowing Authority Act, 1995-96
1, fiche 39, Anglais, Borrowing%20Authority%20Act%2C%201995%2D96
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide borrowing authority for the fiscal year beginning on April 1, 1995 1, fiche 39, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20borrowing%20authority%20for%20the%20fiscal%20year%20beginning%20on%20April%201%2C%201995
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Loi sur le pouvoir d’emprunt pour 1995-1996
1, fiche 39, Français, Loi%20sur%20le%20pouvoir%20d%26rsquo%3Bemprunt%20pour%201995%2D1996
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Loi portant pourvoir d’emprunt pour l'exercice 1995-1996 1, fiche 39, Français, Loi%20portant%20pourvoir%20d%26rsquo%3Bemprunt%20pour%20l%27exercice%201995%2D1996
correct, Canada
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-73 1, fiche 39, Français, - Loi%20sur%20le%20pouvoir%20d%26rsquo%3Bemprunt%20pour%201995%2D1996
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- An Act to provide by one General Law for the Incorporation of Electric Telegraph Companies
1, fiche 40, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20by%20one%20General%20Law%20for%20the%20Incorporation%20of%20Electric%20Telegraph%20Companies
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Acte pour pourvoir par une loi générale à l'incorporation des compagnies de télégraphe électrique
1, fiche 40, Français, Acte%20pour%20pourvoir%20par%20une%20loi%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20l%27incorporation%20des%20compagnies%20de%20t%C3%A9l%C3%A9graphe%20%C3%A9lectrique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- An Act to provide for the better Auditing of the Public Accounts
1, fiche 41, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20better%20Auditing%20of%20the%20Public%20Accounts
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Acte pour pourvoir à la meilleure audition des comptes publics
1, fiche 41, Français, Acte%20pour%20pourvoir%20%C3%A0%20la%20meilleure%20audition%20des%20comptes%20publics
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-06-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Auditing (Accounting)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- An Act to provide for the better auditing of the public account
1, fiche 42, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20better%20auditing%20of%20the%20public%20account
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Audit Act 2, fiche 42, Anglais, Audit%20Act
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Acte pour pourvoir à la meilleure audition des comptes publics
1, fiche 42, Français, Acte%20pour%20pourvoir%20%C3%A0%20la%20meilleure%20audition%20des%20comptes%20publics
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1990-10-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- get somebody a job 1, fiche 43, Anglais, get%20somebody%20a%20job
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pourvoir quelqu'un d’un emploi 1, fiche 43, Français, pourvoir%20quelqu%27un%20d%26rsquo%3Bun%20emploi
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1990-09-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- man an office
1, fiche 44, Anglais, man%20an%20office
verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pourvoir un bureau en personnel 1, fiche 44, Français, pourvoir%20un%20bureau%20en%20personnel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1987-10-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Conciliation Act
1, fiche 45, Anglais, The%20Conciliation%20Act
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- The Conciliation Act, 1900 1, fiche 45, Anglais, The%20Conciliation%20Act%2C%201900
correct, Canada
- An Act to aid in the prevention and settlement of trade disputes and to provide for the publication of statistical industrial information 1, fiche 45, Anglais, An%20Act%20to%20aid%20in%20the%20prevention%20and%20settlement%20of%20trade%20disputes%20and%20to%20provide%20for%20the%20publication%20of%20statistical%20industrial%20information
correct, Canada
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Acte de conciliation
1, fiche 45, Français, Acte%20de%20conciliation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Acte de conciliation, de 1900 1, fiche 45, Français, Acte%20de%20conciliation%2C%20de%201900
correct, nom masculin, Canada
- Acte à l'effet d’aider à prévenir et régler les conflits ouvriers, et de pourvoir à la publication de la statistique industrielle 1, fiche 45, Français, Acte%20%C3%A0%20l%27effet%20d%26rsquo%3Baider%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20et%20r%C3%A9gler%20les%20conflits%20ouvriers%2C%20et%20de%20pourvoir%20%C3%A0%20la%20publication%20de%20la%20statistique%20industrielle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- sue in forma pauperis
1, fiche 46, Anglais, sue%20in%20forma%20pauperis
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 46, La vedette principale, Français
- se pourvoir en justice in forma pauperis 1, fiche 46, Français, se%20pourvoir%20en%20justice%20in%20forma%20pauperis
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-01-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Search Committee for the New Director of the National Gallery of Canada 1, fiche 47, Anglais, Search%20Committee%20for%20the%20New%20Director%20of%20the%20National%20Gallery%20of%20Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
... one of the numerous committees of the Board of Trustees of the Corporation of the National Museums of Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Search%20Committee%20for%20the%20New%20Director%20of%20the%20National%20Gallery%20of%20Canada
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Comité des candidatures 1, fiche 47, Français, Comit%C3%A9%20des%20candidatures
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Un des nombreux comités du Conseil d'administration de la Corporation des Musées nationaux du Canada. Ce comité était appelé précédemment "Comité de sélection chargé de pourvoir au poste de directeur de la Galerie nationale du Canada", titre qu'il ne faut plus utiliser. 1, fiche 47, Français, - Comit%C3%A9%20des%20candidatures
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Comité de sélection chargé de pourvoir au poste de directeur de la Galerie nationale du Canada
- Comité de sélection chargé de pourvoir au poste de directeur de la Galerie nationale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-11-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- non-support of family 1, fiche 48, Anglais, non%2Dsupport%20of%20family
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- refus de pourvoir 1, fiche 48, Français, refus%20de%20pourvoir
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-10-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- refuse leave to appeal
1, fiche 49, Anglais, refuse%20leave%20to%20appeal
correct, verbe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- refuser une autorisation de se pourvoir
1, fiche 49, Français, refuser%20une%20autorisation%20de%20se%20pourvoir
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- order giving leave to appeal
1, fiche 50, Anglais, order%20giving%20leave%20to%20appeal
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 50, La vedette principale, Français
- autorisation de se pourvoir 1, fiche 50, Français, autorisation%20de%20se%20pourvoir
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- support someone's needs
1, fiche 51, Anglais, support%20someone%27s%20needs
verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 51, La vedette principale, Français
- pourvoir à ses besoins 1, fiche 51, Français, pourvoir%20%C3%A0%20ses%20besoins
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- appeal with leave
1, fiche 52, Anglais, appeal%20with%20leave
correct, verbe
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- se pourvoir sur autorisation 1, fiche 52, Français, se%20pourvoir%20sur%20autorisation
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1985-11-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation (General)
- Offences and crimes
- Social Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- abandonment of minor
1, fiche 53, Anglais, abandonment%20of%20minor
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Infractions et crimes
- Droit social
Fiche 53, La vedette principale, Français
- abandon de mineur
1, fiche 53, Français, abandon%20de%20mineur
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- refus de pourvoir 1, fiche 53, Français, refus%20de%20pourvoir
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- circuit
1, fiche 54, Anglais, circuit
verbe, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
circuit: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 54, Anglais, - circuit
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pourvoir de circuits
1, fiche 54, Français, pourvoir%20de%20circuits
uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
pourvoir de circuits : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 54, Français, - pourvoir%20de%20circuits
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1980-04-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fill the vacancies 1, fiche 55, Anglais, fill%20the%20vacancies
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pourvoir aux postes vacants 1, fiche 55, Français, pourvoir%20aux%20postes%20vacants
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- pourvoir les postes vacants 1, fiche 55, Français, pourvoir%20les%20postes%20vacants
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
CSAP, 61, 13; pourvoir les postes vacants: CNIC, 66, 14; les employeurs procèdent, sous leur responsabilité, aux nominations nécessaires pour pourvoir aux postes vacants ou créés. conv. collectives; gd1, 7707--. 1, fiche 55, Français, - pourvoir%20aux%20postes%20vacants
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- provide for someone
1, fiche 56, Anglais, provide%20for%20someone
verbe
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 56, La vedette principale, Français
- pourvoir à 1, fiche 56, Français, pourvoir%20%C3%A0
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
DM 30-4-75 1, fiche 56, Français, - pourvoir%20%C3%A0
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- future position vacancy 1, fiche 57, Anglais, future%20position%20vacancy
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- future job vacancy 1, fiche 57, Anglais, future%20job%20vacancy
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 57, La vedette principale, Français
- éventualité de poste à pourvoir
1, fiche 57, Français, %C3%A9ventualit%C3%A9%20de%20poste%20%C3%A0%20pourvoir
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- provide for
1, fiche 58, Anglais, provide%20for
verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 58, La vedette principale, Français
- subvenir 1, fiche 58, Français, subvenir
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- pourvoir 1, fiche 58, Français, pourvoir
- suffire 1, fiche 58, Français, suffire
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
pourvoir subvenir suffire aux besoins de quelqu'un et non subvenir pourvoir suffire à quelqu'un mais on dit fournir qch. à qn. 1, fiche 58, Français, - subvenir
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :