TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PRE-CONCENTRATION [1 fiche]

Fiche 1 2025-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Collaboration with the FAO
CONT

There are a number of advantages in using the patented soft cheese making technique employing an ultrafiltration pre-concentration stage compared with the conventional cheese making process.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Collaboration avec la FAO
DEF

Enrichissement du liquide à traiter en solutés par extraction de solvant par des techniques de séparation membranaire en amont d'autres traitements.

OBS

La préconcentration permet un gain de productivité dans la fabrication de fromages, un gain d'énergie dans la concentration de solutés par évaporation. Elle permet également de réduire les coûts de transport.

Terme(s)-clé(s)
  • pré-concentration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Colaboración con la FAO
CONT

Aplicaciones agroalimentarias [de filtro de laboratorio]: preconcentración de leche desnatada para preparar pre-queso; estandarización de la leche.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :