TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PRE-SECHAGE [2 fiches]

Fiche 1 2025-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
  • Collaboration with the FAO
DEF

... the stage of the post-harvest system during which the harvested product is dried in order to undergo the next operation of threshing or shelling under the best possible conditions.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
  • Collaboration avec la FAO
DEF

[...] phase du système après-récolte au cours de laquelle le produit récolté est séché pour pouvoir être soumis, dans les meilleures conditions possible, aux opérations suivantes de battage ou d'égrenage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
  • Cultivo de cereales
  • Colaboración con la FAO
CONT

Los cereales son cultivos que tienen mucha materia seca en el momento del corte, por lo que con un día de presecado en hilera suele ser suficiente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

Bringing a sample or specimen of textile material to a relatively low moisture content ... (While preconditioning is frequently translated as predrying, specimens should not be brought to the overdry state.)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :