TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PREANALYSE [2 fiches]

Fiche 1 2011-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Internal register queue for instructions.

CONT

The instruction pipe-lining is accomplished by prefetching up to six instructions and storing them in an internal instruction queue RAM.

Terme(s)-clé(s)
  • forwarding technique

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Recherche, préalable en mémoire des instructions de façon à éviter l'encombrement de l'unité arithmétique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Cola de instrucciones de un registro interno.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :