TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PRECAUTIONS PRENDRE [10 fiches]

Fiche 1 2021-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Immunology
  • Viral Diseases
OBS

Screening checklist for contraindications and considerations for vaccination with COVID-19 vaccines: Annex E found in the Directive on COVID-19 Vaccination (6636-81).

OBS

Screening checklist for contraindications and considerations for vaccination with COVID-19 vaccines: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Screening checklist for contra-indications and considerations for vaccination with COVID-19 vaccines

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Immunologie
  • Maladies virales
OBS

Dépistage des cas de contre-indications et de précautions à prendre en matière de vaccination contre la COVID-19 : Annexe E figurant dans la directive sur la vaccination COVID-19 (6636-81).

OBS

Dépistage des cas de contre-indications et de précautions à prendre en matière de vaccination contre la COVID-19 : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
  • Transport of Goods
DEF

On a material safety data sheet, an expression which defines which steps should be taken if a material is released or spilled.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
  • Transport de marchandises
OBS

Ces renseignements peuvent être placés sur deux colonnes. Sous la première, intitulée «S'il arrive ceci», sont énumérés les risques d'accidents (déversement, renversement, fuite, etc.); sous la deuxième, intitulée «Faites cela» et placée vis-à-vis de la première, sont données les consignes à suivre.

OBS

mesures à prendre en cas de fuite ou de déversement : Cette expression est utilisée dans le Réglementation concernant les produits contrôlés de la Loi sur les produits dangereux; elle se retrouve aussi sur une fiche technique santé-sécurité de la Cie Union Carbide Limitée.

OBS

dispositions à prendre en cas de fuite ou de déversement : Cette expression figure sur une fiche technique santé-sécurité de la compagnie Union Carbide. Elle est à éviter, selon nous, à cause du mot «dispositions», qui désigne des moyens ou des précautions par lesquels on se dispose à quelque chose, p. ex. : «Prendre ses dispositions pour partir en voyage». Il convient mal pour ce cas-ci, où il est question de mesures à prendre pour réparer un dégât qui aurait déjà eu lieu.

OBS

Les termes «épandage», «épanchement» et «débord» comme synonymes de «déversement (accidentel)», sont à proscrire. Voir à ce propos la fiche pour «spill».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

In any prosecution for an offence under this Act or the regulations, it is sufficient proof of the offence to establish that it was committed by an employee or agent of the accused, whether or not the employee or agent is identified or has been prosecuted for the offence, unless the accused establishes that the offence was committed without his knowledge or consent and that he exercised all due diligence to prevent its commission.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Dans les poursuites pour infraction à la présente loi ou aux règlements, il suffit, pour prouver l'infraction, d'établir qu'elle a été commise par un employé ou un mandataire de l'accusé, que cet employé ou ce mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi. L'accusé peut se disculper en prouvant que l'infraction a eu lieu à son insu ou sans son consentement et qu'il avait pris les mesures nécessaires pour l'empêcher.

Terme(s)-clé(s)
  • prendre toutes les mesures nécessaires
  • prendre toutes les précautions nécessaires

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Commercial Fishing
OBS

Published by Fisheries & Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Pêche commerciale
OBS

Publié par Pêches et Océans Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Occupational Health and Safety
  • Phraseology
CONT

precautionary measures to be followed when handling, using or being exposed to the controlled product ...

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
  • Phraséologie
CONT

[...] précautions à prendre lors de la manutention ou de l'utilisation du produit contrôlé ou de l'exposition à celui-ci [...]. [Source : Loi sur les produits dangereux. Réglementation concernant les produits contrôlés.]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

(règlement sur les produits dangereux, 1970)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

the contractor shall take special precautions

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

l'entrepreneur prendra des précautions particulières 36 p 5

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
OBS

OAC - 107-2

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :