TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PRECEDANT MINERALISATION [1 fiche]

Fiche 1 2005-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
  • Translation (General)
OBS

Dolomitization, of pre-, syn-, and postore age, is a widespread, and characteristic feature of MVT [Mississippi Valley-type] districts.

OBS

... little or no direct evidence of a preore meteoric component ... has yet been recognized in MVT [Mississippi Valley-type] deposits.

OBS

Premineralization deformation.

OBS

Premineral albitite dykes.

Terme(s)-clé(s)
  • pre-ore

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
  • Traduction (Généralités)
OBS

La dolomitisation précédant, accompagnant ou suivant la minéralisation est répandue et caractéristique des districts à minéralisations de type Mississippi-Valley.

OBS

[...] on n'a encore peu (ou pas) d'indices directs de l'action d'une composante météorique avant l'épisode de minéralisation [...] dans les gîtes de type Mississippi-Valley.

OBS

Déformation antérieure au processus minéralisateur.

OBS

Dykes d'albitite antérieurs à la minéralisation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :