TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PRECISER [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- set out the relief sought
1, fiche 1, Anglais, set%20out%20the%20relief%20sought
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préciser le redressement recherché
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9ciser%20le%20redressement%20recherch%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- become apparent
1, fiche 2, Anglais, become%20apparent
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les résultats des mesures de stabilisation pourraient se préciser. 1, fiche 2, Français, - pr%C3%A9ciser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- take shape
1, fiche 3, Anglais, take%20shape
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- se préciser 1, fiche 3, Français, se%20pr%C3%A9ciser
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- specify the manner
1, fiche 4, Anglais, specify%20the%20manner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Specify the period and the manner in which the requirement is to be met. 1, fiche 4, Anglais, - specify%20the%20manner
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préciser les modalités 1, fiche 4, Français, pr%C3%A9ciser%20les%20modalit%C3%A9s
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Préciser le délai et les modalités. 1, fiche 4, Français, - pr%C3%A9ciser%20les%20modalit%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- specify the period
1, fiche 5, Anglais, specify%20the%20period
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Specify the period and the manner in which the requirement is to be met. 1, fiche 5, Anglais, - specify%20the%20period
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préciser le délai 1, fiche 5, Français, pr%C3%A9ciser%20le%20d%C3%A9lai
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Préciser le délai et les modalités. 1, fiche 5, Français, - pr%C3%A9ciser%20le%20d%C3%A9lai
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- elaborate
1, fiche 6, Anglais, elaborate
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To state something in detail or add more details (usually with on or upon). 2, fiche 6, Anglais, - elaborate
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
I would suggest that you elaborate on this somewhat. 3, fiche 6, Anglais, - elaborate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- disserter 1, fiche 6, Français, disserter
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- développer 2, fiche 6, Français, d%C3%A9velopper
- commenter 3, fiche 6, Français, commenter
- interpréter 3, fiche 6, Français, interpr%C3%A9ter
- expliquer 3, fiche 6, Français, expliquer
- préciser 3, fiche 6, Français, pr%C3%A9ciser
- entrer dans le détail 3, fiche 6, Français, entrer%20dans%20le%20d%C3%A9tail
- exposer plus en détail 3, fiche 6, Français, exposer%20plus%20en%20d%C3%A9tail
- pousser plus loin 3, fiche 6, Français, pousser%20plus%20loin
- fournir de plus amples renseignements 4, fiche 6, Français, fournir%20de%20plus%20amples%20renseignements
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] vous voudrez bien également à ce propos nous fournir de plus amples renseignements. 4, fiche 6, Français, - disserter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- precisar 1, fiche 6, Espagnol, precisar
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- explicar con mayor detalle 1, fiche 6, Espagnol, explicar%20con%20mayor%20detalle
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- specify a place
1, fiche 7, Anglais, specify%20a%20place
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- stipulate a place 1, fiche 7, Anglais, stipulate%20a%20place
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- préciser un lieu
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9ciser%20un%20lieu
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- désigner un endroit 1, fiche 7, Français, d%C3%A9signer%20un%20endroit
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- specify a time
1, fiche 8, Anglais, specify%20a%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stipulate a time 1, fiche 8, Anglais, stipulate%20a%20time
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préciser une date et une heure
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9ciser%20une%20date%20et%20une%20heure
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stipulate conditions
1, fiche 9, Anglais, stipulate%20conditions
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- préciser les conditions
1, fiche 9, Français, pr%C3%A9ciser%20les%20conditions
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- specify a procedure
1, fiche 10, Anglais, specify%20a%20procedure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- préciser une procédure
1, fiche 10, Français, pr%C3%A9ciser%20une%20proc%C3%A9dure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Courts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- identify
1, fiche 11, Anglais, identify
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- préciser
1, fiche 11, Français, pr%C3%A9ciser
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Courts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- appoint time
1, fiche 12, Anglais, appoint%20time
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fixer un délai
1, fiche 12, Français, fixer%20un%20d%C3%A9lai
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- préciser un délai 1, fiche 12, Français, pr%C3%A9ciser%20un%20d%C3%A9lai
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- prescribe
1, fiche 13, Anglais, prescribe
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- préciser
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9ciser
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- déterminer 1, fiche 13, Français, d%C3%A9terminer
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- prescribe the circumstances
1, fiche 14, Anglais, prescribe%20the%20circumstances
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- préciser les circonstances
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9ciser%20les%20circonstances
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Translation
- Language Problems
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- spell out
1, fiche 15, Anglais, spell%20out
correct, locution verbale
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Market Access: For those financial services specified in a Member's schedule of commitments, Members cannot take specific measures which would restrict market access unless these restrictions are clearly spelled out in the schedule. 1, fiche 15, Anglais, - spell%20out
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 15, Anglais, - spell%20out
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 15, La vedette principale, Français
- expliquer
1, fiche 15, Français, expliquer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- exposer en détail 2, fiche 15, Français, exposer%20en%20d%C3%A9tail
correct
- préciser 2, fiche 15, Français, pr%C3%A9ciser
correct
- décrire 2, fiche 15, Français, d%C3%A9crire
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Accès au marché : En ce qui concerne les services financiers précisés dans la liste d'engagements d'un membre, les membres ne peuvent adopter des mesures particulières qui restreindraient l'accès au marché, sauf si ces restrictions sont clairement expliquées dans la liste. 1, fiche 15, Français, - expliquer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 3, fiche 15, Français, - expliquer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-11-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- clarify an issue
1, fiche 16, Anglais, clarify%20an%20issue
correct, verbe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The attached appendix was issued originally as a letter to departments and agencies to clarify some of the issues arising from the use of standard objects 15 and 16. These details are provided as further information to assist departments and agencies in applying this policy requirement. 1, fiche 16, Anglais, - clarify%20an%20issue
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- clarifier un point
1, fiche 16, Français, clarifier%20un%20point
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- préciser un point 2, fiche 16, Français, pr%C3%A9ciser%20un%20point
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'annexe ci-jointe reprend le contenu d'une lettre qui avait été envoyée aux ministères et aux organismes pour clarifier certains points soulevés en ce qui concerne le recours aux articles courants 15 et 16. Ces renseignements supplémentaires ont pour but d'aider les ministères et organismes à appliquer cet élément de la politique. 1, fiche 16, Français, - clarifier%20un%20point
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- refine 1, fiche 17, Anglais, refine
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- raffiner 1, fiche 17, Français, raffiner
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mettre au point 1, fiche 17, Français, mettre%20au%20point
- préciser 1, fiche 17, Français, pr%C3%A9ciser
- améliorer 1, fiche 17, Français, am%C3%A9liorer
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le principe. 1, fiche 17, Français, - raffiner
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Fletcher, [1990] 3 R.C.S. [Recueil de la Cour suprême du Canada] 191, à la p. 203; Waldick, [1991] 2 R.C.S. 456, à la p. 457; SADC, [1992] 3 R.C.S. 558, à la p. 566; Mahe, [1990] 1 R.C.S. 342, à la p. 378; Canson, [1991] 3 R.C.S. 534. 1, fiche 17, Français, - raffiner
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-05-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation (General)
- Military Training
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- clarify
1, fiche 18, Anglais, clarify
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Make or become clearer 2, fiche 18, Anglais, - clarify
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- clarifier
1, fiche 18, Français, clarifier
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- éclaircir 2, fiche 18, Français, %C3%A9claircir
correct
- élucider 3, fiche 18, Français, %C3%A9lucider
correct
- préciser 4, fiche 18, Français, pr%C3%A9ciser
correct
- démêler 5, fiche 18, Français, d%C3%A9m%C3%AAler
correct
- débrouiller 5, fiche 18, Français, d%C3%A9brouiller
correct
- tirer au clair 5, fiche 18, Français, tirer%20au%20clair
correct
- tirer de la confusion 5, fiche 18, Français, tirer%20de%20la%20confusion
correct
- faire la lumière sur 6, fiche 18, Français, faire%20la%20lumi%C3%A8re%20sur
correct
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Rendre plus clair pour l'esprit. 7, fiche 18, Français, - clarifier
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
éclaircir : terme utilisé, entre autres, dans le contexte de l'instruction militaire 8, fiche 18, Français, - clarifier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-05-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- give explanations
1, fiche 19, Anglais, give%20explanations
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- make it clear
1, fiche 20, Anglais, make%20it%20clear
verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 20, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- begin to take shape 1, fiche 21, Anglais, begin%20to%20take%20shape
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- commencer à se préciser 1, fiche 21, Français, commencer%20%C3%A0%20se%20pr%C3%A9ciser
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-01-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- take shape
1, fiche 22, Anglais, take%20shape
verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 22, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 22, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- specify the speed of a train
1, fiche 23, Anglais, specify%20the%20speed%20of%20a%20train
verbe, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
specify the speed of a train: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 23, Anglais, - specify%20the%20speed%20of%20a%20train
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 23, La vedette principale, Français
- préciser la vitesse d’un train
1, fiche 23, Français, pr%C3%A9ciser%20la%20vitesse%20d%26rsquo%3Bun%20train
uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
préciser la vitesse d'un train : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 23, Français, - pr%C3%A9ciser%20la%20vitesse%20d%26rsquo%3Bun%20train
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- indicate clearly
1, fiche 24, Anglais, indicate%20clearly
verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 24, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 24, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- clarify
1, fiche 25, Anglais, clarify
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- define 1, fiche 25, Anglais, define
verbe
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 25, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 25, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- recite
1, fiche 26, Anglais, recite
verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
to recite a provision of the act 1, fiche 26, Anglais, - recite
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 26, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- invoquer 1, fiche 26, Français, invoquer
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
invoquer une disposition de la loi (Débats du Sénat, 21.IV. 39) 1, fiche 26, Français, - pr%C3%A9ciser
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
le «regency act» ne précise pas que le Canada a sollicité son adoption et consenti à son adoption (Débats de la Chambre des communes, 8.IV.39) 1, fiche 26, Français, - pr%C3%A9ciser
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Language
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- put forth
1, fiche 27, Anglais, put%20forth
verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- préciser 1, fiche 27, Français, pr%C3%A9ciser
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


