TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PYGMEE [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- western pygmy marmoset
1, fiche 1, Anglais, western%20pygmy%20marmoset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pygmy marmoset 2, fiche 1, Anglais, pygmy%20marmoset
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A primate of the family Callitrichidae. 3, fiche 1, Anglais, - western%20pygmy%20marmoset
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pygmy marmoset: common name also used to refer to the species Cebuella niveiventris. 3, fiche 1, Anglais, - western%20pygmy%20marmoset
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouistiti pygmée
1, fiche 1, Français, ouistiti%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouistiti mignon 2, fiche 1, Français, ouistiti%20mignon
correct, nom masculin
- ouistiti nain 3, fiche 1, Français, ouistiti%20nain
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Primate de la famille des Callitrichidae. 4, fiche 1, Français, - ouistiti%20pygm%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pigmy hippopotamus
1, fiche 2, Anglais, pigmy%20hippopotamus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pigmy hippo 2, fiche 2, Anglais, pigmy%20hippo
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Hippopotamidae. 3, fiche 2, Anglais, - pigmy%20hippopotamus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hippopotame nain
1, fiche 2, Français, hippopotame%20nain
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hippopotame pygmée 2, fiche 2, Français, hippopotame%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Hippopotamidae. 3, fiche 2, Français, - hippopotame%20nain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- eastern small-footed myotis
1, fiche 3, Anglais, eastern%20small%2Dfooted%20myotis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- eastern small-footed bat 2, fiche 3, Anglais, eastern%20small%2Dfooted%20bat
correct
- small-footed myotis 3, fiche 3, Anglais, small%2Dfooted%20myotis
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Vespertilionidae. 4, fiche 3, Anglais, - eastern%20small%2Dfooted%20myotis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chauve-souris pygmée de l'Est
1, fiche 3, Français, chauve%2Dsouris%20pygm%C3%A9e%20de%20l%27Est
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chauve-souris pygmée 2, fiche 3, Français, chauve%2Dsouris%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
- vespertilion pygmée de l'Est 3, fiche 3, Français, vespertilion%20pygm%C3%A9e%20de%20l%27Est
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mammifère de la famille des Vespertilionidae. 4, fiche 3, Français, - chauve%2Dsouris%20pygm%C3%A9e%20de%20l%27Est
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pygmy long-horned beetle
1, fiche 4, Anglais, pygmy%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 4, Anglais, - pygmy%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pygmy long horned beetle
- pygmy longhorned beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- longicorne pygmée
1, fiche 4, Français, longicorne%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 4, Français, - longicorne%20pygm%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pygmy water scavenger beetle
1, fiche 5, Anglais, pygmy%20water%20scavenger%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 2, fiche 5, Anglais, - pygmy%20water%20scavenger%20beetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hydrophile pygmée
1, fiche 5, Français, hydrophile%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, fiche 5, Français, - hydrophile%20pygm%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pygmy bee fly
1, fiche 6, Anglais, pygmy%20bee%20fly
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Bombyliidae. 2, fiche 6, Anglais, - pygmy%20bee%20fly
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bombyle pygmée
1, fiche 6, Français, bombyle%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Bombyliidae. 2, fiche 6, Français, - bombyle%20pygm%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pygmy cuckoo nomad bee
1, fiche 7, Anglais, pygmy%20cuckoo%20nomad%20bee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae. 2, fiche 7, Anglais, - pygmy%20cuckoo%20nomad%20bee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nomade pygmée
1, fiche 7, Français, nomade%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Hyménoptères) de la famille des Apidae. 2, fiche 7, Français, - nomade%20pygm%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pygmy snowfly
1, fiche 8, Anglais, pygmy%20snowfly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae. 2, fiche 8, Anglais, - pygmy%20snowfly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capnie pygmée
1, fiche 8, Français, capnie%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae. 2, fiche 8, Français, - capnie%20pygm%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pygmy click beetle
1, fiche 9, Anglais, pygmy%20click%20beetle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 9, Anglais, - pygmy%20click%20beetle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taupin pygmée
1, fiche 9, Français, taupin%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 9, Français, - taupin%20pygm%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-08-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pygmy round fungus beetle
1, fiche 10, Anglais, pygmy%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, fiche 10, Anglais, - pygmy%20round%20fungus%20beetle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- léiode pygmée
1, fiche 10, Français, l%C3%A9iode%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 10, Français, - l%C3%A9iode%20pygm%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pygmy soldier beetle
1, fiche 11, Anglais, pygmy%20soldier%20beetle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cantharidae. 2, fiche 11, Anglais, - pygmy%20soldier%20beetle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cantharide pygmée
1, fiche 11, Français, cantharide%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cantharidae. 2, fiche 11, Français, - cantharide%20pygm%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pygmy small minnow mayfly
1, fiche 12, Anglais, pygmy%20small%20minnow%20mayfly
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Baetidae. 2, fiche 12, Anglais, - pygmy%20small%20minnow%20mayfly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- baétis pygmée
1, fiche 12, Français, ba%C3%A9tis%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Baetidae. 2, fiche 12, Français, - ba%C3%A9tis%20pygm%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- dwarf typho money spider
1, fiche 13, Anglais, dwarf%20typho%20money%20spider
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 13, Anglais, - dwarf%20typho%20money%20spider
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- érigonie pygmée
1, fiche 13, Français, %C3%A9rigonie%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9rigonie%20pygm%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dwarf sac spider
1, fiche 14, Anglais, dwarf%20sac%20spider
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Clubionidae. 2, fiche 14, Anglais, - dwarf%20sac%20spider
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- clubione pygmée
1, fiche 14, Français, clubione%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Clubionidae. 2, fiche 14, Français, - clubione%20pygm%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-12-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pygmy beaked whale
1, fiche 15, Anglais, pygmy%20beaked%20whale
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Peruvian beaked whale 2, fiche 15, Anglais, Peruvian%20beaked%20whale
correct
- lesser beaked whale 3, fiche 15, Anglais, lesser%20beaked%20whale
correct
- bandolero beaked whale 4, fiche 15, Anglais, bandolero%20beaked%20whale
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A marine mammal of the family Ziphiidae. 5, fiche 15, Anglais, - pygmy%20beaked%20whale
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- baleine à bec pygmée
1, fiche 15, Français, baleine%20%C3%A0%20bec%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mésoplodon pygmée 2, fiche 15, Français, m%C3%A9soplodon%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
- mésoplodon péruvien 1, fiche 15, Français, m%C3%A9soplodon%20p%C3%A9ruvien
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Mammifère marin de la famille des Ziphiidae. 3, fiche 15, Français, - baleine%20%C3%A0%20bec%20pygm%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- smooth willowherb
1, fiche 16, Anglais, smooth%20willowherb
correct, voir observation
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- smooth spike-primrose 2, fiche 16, Anglais, smooth%20spike%2Dprimrose
correct
- smooth boisduvalia 3, fiche 16, Anglais, smooth%20boisduvalia
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Onagraceae. 4, fiche 16, Anglais, - smooth%20willowherb
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
smooth willowherb: common name also used to refer to the species Epilobium glabellum. 5, fiche 16, Anglais, - smooth%20willowherb
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- smooth willow-herb
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- épilobe pygmée
1, fiche 16, Français, %C3%A9pilobe%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Onagraceae. 2, fiche 16, Français, - %C3%A9pilobe%20pygm%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-05-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- eastern mudminnow
1, fiche 17, Anglais, eastern%20mudminnow
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- striped mudminnow 2, fiche 17, Anglais, striped%20mudminnow
correct
- mud minnow 3, fiche 17, Anglais, mud%20minnow
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Umbra pygmaea (eastern mudminnow) is a species of bony fishes in the family [Umbridae]. 4, fiche 17, Anglais, - eastern%20mudminnow
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- eastern mud-minnow
- striped mud-minnow
- mudminnow
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- umbre pygmée
1, fiche 17, Français, umbre%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- petit poisson chien 2, fiche 17, Français, petit%20poisson%20chien
correct, nom masculin
- poisson-chien américain 3, fiche 17, Français, poisson%2Dchien%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-04-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pygmy poacher
1, fiche 18, Anglais, pygmy%20poacher
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Odontopyxis trispinosa (pygmy poacher) is a species of bony fishes in the family [Agonidae]. 2, fiche 18, Anglais, - pygmy%20poacher
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- agone pygmée
1, fiche 18, Français, agone%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-04-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dwarf sedge
1, fiche 19, Anglais, dwarf%20sedge
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 19, Anglais, - dwarf%20sedge
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carex pygmée
1, fiche 19, Français, carex%20pygm%C3%A9e
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 1, fiche 19, Français, - carex%20pygm%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-02-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- western small-footed myotis
1, fiche 20, Anglais, western%20small%2Dfooted%20myotis
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- western small-footed bat 1, fiche 20, Anglais, western%20small%2Dfooted%20bat
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Vespertilionidae. 2, fiche 20, Anglais, - western%20small%2Dfooted%20myotis
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chauve-souris pygmée de l'Ouest
1, fiche 20, Français, chauve%2Dsouris%20pygm%C3%A9e%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- vespertilion pygmée de l'Ouest 1, fiche 20, Français, vespertilion%20pygm%C3%A9e%20de%20l%27Ouest
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Vespertilionidae. 2, fiche 20, Français, - chauve%2Dsouris%20pygm%C3%A9e%20de%20l%27Ouest
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-12-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pygmy antwren
1, fiche 21, Anglais, pygmy%20antwren
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, fiche 21, Anglais, - pygmy%20antwren
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 21, Anglais, - pygmy%20antwren
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- myrmidon pygmée
1, fiche 21, Français, myrmidon%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, fiche 21, Français, - myrmidon%20pygm%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 21, Français, - myrmidon%20pygm%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- harlequin darner
1, fiche 22, Anglais, harlequin%20darner
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Aeshnidae that belongs to the order Odonata (dragonflies and damselflies). 2, fiche 22, Anglais, - harlequin%20darner
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- æschne pygmée
1, fiche 22, Français, %C3%A6schne%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Æshnidae qui fait partie de l'ordre des odonates (libellules et demoiselles). 2, fiche 22, Français, - %C3%A6schne%20pygm%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pygmy whitefish
1, fiche 23, Anglais, pygmy%20whitefish
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Salmonidae. 2, fiche 23, Anglais, - pygmy%20whitefish
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- pygmy white fish
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ménomini pygmée
1, fiche 23, Français, m%C3%A9nomini%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- corégone pygmée 2, fiche 23, Français, cor%C3%A9gone%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Salmonidae. 3, fiche 23, Français, - m%C3%A9nomini%20pygm%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-10-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pygmy longbill
1, fiche 24, Anglais, pygmy%20longbill
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- pygmy honeyeater 1, fiche 24, Anglais, pygmy%20honeyeater
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Melanocharitidae. 2, fiche 24, Anglais, - pygmy%20longbill
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 24, Anglais, - pygmy%20longbill
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- toxoramphe pygmée
1, fiche 24, Français, toxoramphe%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Melanocharitidae. 2, fiche 24, Français, - toxoramphe%20pygm%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
toxoramphe pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 24, Français, - toxoramphe%20pygm%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 24, Français, - toxoramphe%20pygm%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pygmy flowerpecker
1, fiche 25, Anglais, pygmy%20flowerpecker
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Palawan flowerpecker 1, fiche 25, Anglais, Palawan%20flowerpecker
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Dicaeidae. 2, fiche 25, Anglais, - pygmy%20flowerpecker
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 25, Anglais, - pygmy%20flowerpecker
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dicée pygmée
1, fiche 25, Français, dic%C3%A9e%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Dicaeidae. 2, fiche 25, Français, - dic%C3%A9e%20pygm%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
dicée pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 25, Français, - dic%C3%A9e%20pygm%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 25, Français, - dic%C3%A9e%20pygm%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pygmy sunbird
1, fiche 26, Anglais, pygmy%20sunbird
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- pygmy long-tailed sunbird 1, fiche 26, Anglais, pygmy%20long%2Dtailed%20sunbird
correct
- Western pygmy sunbird 1, fiche 26, Anglais, Western%20pygmy%20sunbird
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, fiche 26, Anglais, - pygmy%20sunbird
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 26, Anglais, - pygmy%20sunbird
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- souimanga pygmée
1, fiche 26, Français, souimanga%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, fiche 26, Français, - souimanga%20pygm%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
souimanga pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - souimanga%20pygm%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 26, Français, - souimanga%20pygm%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-08-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pygmy white-eye
1, fiche 27, Anglais, pygmy%20white%2Deye
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- pygmy grey white-eye 1, fiche 27, Anglais, pygmy%20grey%20white%2Deye
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 2, fiche 27, Anglais, - pygmy%20white%2Deye
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 27, Anglais, - pygmy%20white%2Deye
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- zostérops pygmée
1, fiche 27, Français, zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, fiche 27, Français, - zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
zostérops pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 27, Français, - zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 27, Français, - zost%C3%A9rops%20pygm%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pygmy tit
1, fiche 28, Anglais, pygmy%20tit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Aegithalidae. 2, fiche 28, Anglais, - pygmy%20tit
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 28, Anglais, - pygmy%20tit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- mésange pygmée
1, fiche 28, Français, m%C3%A9sange%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Aegithalidae. 2, fiche 28, Français, - m%C3%A9sange%20pygm%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
mésange pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 28, Français, - m%C3%A9sange%20pygm%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 28, Français, - m%C3%A9sange%20pygm%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pygmy nuthatch
1, fiche 29, Anglais, pygmy%20nuthatch
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sittidae. 2, fiche 29, Anglais, - pygmy%20nuthatch
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 29, Anglais, - pygmy%20nuthatch
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sittelle pygmée
1, fiche 29, Français, sittelle%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sittidae. 2, fiche 29, Français, - sittelle%20pygm%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
sittelle pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 29, Français, - sittelle%20pygm%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 29, Français, - sittelle%20pygm%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-08-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pygmy blue flycatcher
1, fiche 30, Anglais, pygmy%20blue%20flycatcher
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 30, Anglais, - pygmy%20blue%20flycatcher
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 30, Anglais, - pygmy%20blue%20flycatcher
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gobemouche pygmée
1, fiche 30, Français, gobemouche%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 30, Français, - gobemouche%20pygm%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
gobemouche pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 30, Français, - gobemouche%20pygm%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 30, Français, - gobemouche%20pygm%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- pygmy batis
1, fiche 31, Anglais, pygmy%20batis
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- pygmy puffback flycatcher 1, fiche 31, Anglais, pygmy%20puffback%20flycatcher
correct
- pygmy puffback 1, fiche 31, Anglais, pygmy%20puffback
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Platysteiridae. 2, fiche 31, Anglais, - pygmy%20batis
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 31, Anglais, - pygmy%20batis
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pririt pygmée
1, fiche 31, Français, pririt%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Platysteiridae. 2, fiche 31, Français, - pririt%20pygm%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
pririt pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 31, Français, - pririt%20pygm%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 31, Français, - pririt%20pygm%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pale-eyed pygmy tyrant
1, fiche 32, Anglais, pale%2Deyed%20pygmy%20tyrant
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- white-eyed pygmy tyrant 1, fiche 32, Anglais, white%2Deyed%20pygmy%20tyrant
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 32, Anglais, - pale%2Deyed%20pygmy%20tyrant
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 32, Anglais, - pale%2Deyed%20pygmy%20tyrant
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- microtyran coiffé
1, fiche 32, Français, microtyran%20coiff%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- tyranneau pygmée 2, fiche 32, Français, tyranneau%20pygm%C3%A9e
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, fiche 32, Français, - microtyran%20coiff%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
microtyran coiffé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 32, Français, - microtyran%20coiff%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 32, Français, - microtyran%20coiff%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pygmy swiftlet
1, fiche 33, Anglais, pygmy%20swiftlet
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, fiche 33, Anglais, - pygmy%20swiftlet
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 33, Anglais, - pygmy%20swiftlet
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- salangane pygmée
1, fiche 33, Français, salangane%20pygm%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, fiche 33, Français, - salangane%20pygm%C3%A9e
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
salangane pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 33, Français, - salangane%20pygm%C3%A9e
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 33, Français, - salangane%20pygm%C3%A9e
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pygmy swift
1, fiche 34, Anglais, pygmy%20swift
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, fiche 34, Anglais, - pygmy%20swift
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- martinet pygmée
1, fiche 34, Français, martinet%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, fiche 34, Français, - martinet%20pygm%C3%A9e
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
martinet pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 34, Français, - martinet%20pygm%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- yellow-capped pygmy parrot
1, fiche 35, Anglais, yellow%2Dcapped%20pygmy%20parrot
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 35, Anglais, - yellow%2Dcapped%20pygmy%20parrot
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 35, Anglais, - yellow%2Dcapped%20pygmy%20parrot
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- micropsitte pygmée
1, fiche 35, Français, micropsitte%20pygm%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 35, Français, - micropsitte%20pygm%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
micropsitte pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 35, Français, - micropsitte%20pygm%C3%A9e
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 35, Français, - micropsitte%20pygm%C3%A9e
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- whiskered auklet
1, fiche 36, Anglais, whiskered%20auklet
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alcidae. 2, fiche 36, Anglais, - whiskered%20auklet
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 36, Anglais, - whiskered%20auklet
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- starique pygmée
1, fiche 36, Français, starique%20pygm%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Alcidae. 2, fiche 36, Français, - starique%20pygm%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
starique pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 36, Français, - starique%20pygm%C3%A9e
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 36, Français, - starique%20pygm%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pygmy cormorant
1, fiche 37, Anglais, pygmy%20cormorant
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, fiche 37, Anglais, - pygmy%20cormorant
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 37, Anglais, - pygmy%20cormorant
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cormoran pygmée
1, fiche 37, Français, cormoran%20pygm%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 2, fiche 37, Français, - cormoran%20pygm%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
cormoran pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 37, Français, - cormoran%20pygm%C3%A9e
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 37, Français, - cormoran%20pygm%C3%A9e
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- blue penguin
1, fiche 38, Anglais, blue%20penguin
correct, voir observation
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- korora 1, fiche 38, Anglais, korora
correct, voir observation
- little blue penguin 1, fiche 38, Anglais, little%20blue%20penguin
correct, voir observation
- little penguin 1, fiche 38, Anglais, little%20penguin
correct, voir observation
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, fiche 38, Anglais, - blue%20penguin
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 38, Anglais, - blue%20penguin
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- manchot pygmée
1, fiche 38, Français, manchot%20pygm%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, fiche 38, Français, - manchot%20pygm%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
manchot pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 38, Français, - manchot%20pygm%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 38, Français, - manchot%20pygm%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pigmy sword fern
1, fiche 39, Anglais, pigmy%20sword%20fern
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Densely crowded, compact fern ... erect wiry stalks ... tiny rounded, toothed leathery 1-2 cm leaflets. [Family Polypodiaceae, native to New Zealand, Polynesia]. 1, fiche 39, Anglais, - pigmy%20sword%20fern
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- fougère pygmée
1, fiche 39, Français, foug%C3%A8re%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Cultivar singulier à développement compact, folioles serrées et froncées en forme de bouton. [Famille des Polypodiacées, originaire de la Polynésie et de la Nouvelle-Zélande]. 1, fiche 39, Français, - foug%C3%A8re%20pygm%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- pygmy rockfish
1, fiche 40, Anglais, pygmy%20rockfish
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 2, fiche 40, Anglais, - pygmy%20rockfish
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- sébaste pygmée
1, fiche 40, Français, s%C3%A9baste%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpaenidae. 2, fiche 40, Français, - s%C3%A9baste%20pygm%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- plain-breasted ground-dove
1, fiche 41, Anglais, plain%2Dbreasted%20ground%2Ddove
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, fiche 41, Anglais, - plain%2Dbreasted%20ground%2Ddove
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- colombe pygmée
1, fiche 41, Français, colombe%20pygm%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, fiche 41, Français, - colombe%20pygm%C3%A9e
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
colombe pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 41, Français, - colombe%20pygm%C3%A9e
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 41, Français, - colombe%20pygm%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- pygmy moray
1, fiche 42, Anglais, pygmy%20moray
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Muraenidae. 2, fiche 42, Anglais, - pygmy%20moray
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Anarchias yoshiae Kanazawa, 1952. 1, fiche 42, Anglais, - pygmy%20moray
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- murène pygmée
1, fiche 42, Français, mur%C3%A8ne%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Muraenidae. 2, fiche 42, Français, - mur%C3%A8ne%20pygm%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- feather-tail glider
1, fiche 43, Anglais, feather%2Dtail%20glider
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Pigmy flying opossum 1, fiche 43, Anglais, Pigmy%20flying%20opossum
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The animal greatly resembles the feather-tailed phalanger, especially in the feather-like tail. However, the differentiating feature is the gliding membrane of Acrobates. 1, fiche 43, Anglais, - feather%2Dtail%20glider
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- opossum-volant pygmée
1, fiche 43, Français, opossum%2Dvolant%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Pygmy hog 1, fiche 44, Anglais, Pygmy%20hog
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- sanglier pygmée
1, fiche 44, Français, sanglier%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Crocidura suaveolens
1, fiche 45, Anglais, Crocidura%20suaveolens
correct, latin
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- musaraigne pygmée
1, fiche 45, Français, musaraigne%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Crocidura suaveolens (Pallas/811) 1, fiche 45, Français, - musaraigne%20pygm%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Thompson's pigmy shrew
1, fiche 46, Anglais, Thompson%27s%20pigmy%20shrew
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- musaraigne pygmée de Thompson
1, fiche 46, Français, musaraigne%20pygm%C3%A9e%20de%20Thompson
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Musaraigne vivant en Amérique du Nord, famille des Soricidés, ordre des insectivores. 2, fiche 46, Français, - musaraigne%20pygm%C3%A9e%20de%20Thompson
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pygmy peashrub
1, fiche 47, Anglais, pygmy%20peashrub
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A shrub of the family Leguminosae. 2, fiche 47, Anglais, - pygmy%20peashrub
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- caragan pygmée
1, fiche 47, Français, caragan%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Arbuste de la famille des Légumineuses. 1, fiche 47, Français, - caragan%20pygm%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pygmy sperm whale
1, fiche 48, Anglais, pygmy%20sperm%20whale
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Kogiidae. 2, fiche 48, Anglais, - pygmy%20sperm%20whale
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cachalot pygmée
1, fiche 48, Français, cachalot%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Kogiidae. 2, fiche 48, Français, - cachalot%20pygm%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- pygmy right whale
1, fiche 49, Anglais, pygmy%20right%20whale
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- pygmy whale 2, fiche 49, Anglais, pygmy%20whale
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Neobalaenidae. 3, fiche 49, Anglais, - pygmy%20right%20whale
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- baleine pygmée
1, fiche 49, Français, baleine%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- baleine franche pygmée 2, fiche 49, Français, baleine%20franche%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
- baleine franche naine 2, fiche 49, Français, baleine%20franche%20naine
correct, nom féminin
- baleine naine 2, fiche 49, Français, baleine%20naine
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Neobalaenidae. 3, fiche 49, Français, - baleine%20pygm%C3%A9e
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pygmy cedar moss
1, fiche 50, Anglais, pygmy%20cedar%20moss
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- thuidie pygmée
1, fiche 50, Français, thuidie%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-10-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pigmy short-horned lizard
1, fiche 51, Anglais, pigmy%20short%2Dhorned%20lizard
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- short-horned lizard 2, fiche 51, Anglais, short%2Dhorned%20lizard
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Like all horned lizards, often referred to incorrectly as horned toads, the pygmy short-horned lizard has a round and flat trunk with short legs. 3, fiche 51, Anglais, - pigmy%20short%2Dhorned%20lizard
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- iguane pygmée à cornes courtes
1, fiche 51, Français, iguane%20pygm%C3%A9e%20%C3%A0%20cornes%20courtes
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Comme tous les phrynosomes, des iguanes souvent appelés à tort «crapauds cornus», l’iguane pygmée à cornes courtes possède un corps trapu et aplati et des pattes courtes. 2, fiche 51, Français, - iguane%20pygm%C3%A9e%20%C3%A0%20cornes%20courtes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- pygmy nightjar
1, fiche 52, Anglais, pygmy%20nightjar
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Caprimulgidae. 2, fiche 52, Anglais, - pygmy%20nightjar
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 52, Anglais, - pygmy%20nightjar
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- engoulevent pygmée
1, fiche 52, Français, engoulevent%20pygm%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Caprimulgidae. 2, fiche 52, Français, - engoulevent%20pygm%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
engoulevent pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 52, Français, - engoulevent%20pygm%C3%A9e
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 52, Français, - engoulevent%20pygm%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Mindanao pygmy babbler
1, fiche 53, Anglais, Mindanao%20pygmy%20babbler
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- pygmy tree babbler 2, fiche 53, Anglais, pygmy%20tree%20babbler
- pygmy babbler 2, fiche 53, Anglais, pygmy%20babbler
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Zosteropidae. 3, fiche 53, Anglais, - Mindanao%20pygmy%20babbler
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 53, Anglais, - Mindanao%20pygmy%20babbler
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- timalie pygmée
1, fiche 53, Français, timalie%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Zosteropidae. 2, fiche 53, Français, - timalie%20pygm%C3%A9e
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
timalie pygmée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 53, Français, - timalie%20pygm%C3%A9e
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 53, Français, - timalie%20pygm%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pygmy pocket moss
1, fiche 54, Anglais, pygmy%20pocket%20moss
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A moss of the family Fissidentaceae. 2, fiche 54, Anglais, - pygmy%20pocket%20moss
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- fissident pygmée
1, fiche 54, Français, fissident%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Mousse de la famille des Fissidentaceae. 2, fiche 54, Français, - fissident%20pygm%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-11-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- little gull
1, fiche 55, Anglais, little%20gull
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 55, Anglais, - little%20gull
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 55, Anglais, - little%20gull
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- mouette pygmée
1, fiche 55, Français, mouette%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, fiche 55, Français, - mouette%20pygm%C3%A9e
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
mouette pygmée: nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 55, Français, - mouette%20pygm%C3%A9e
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 55, Français, - mouette%20pygm%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2005-11-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- least weasel
1, fiche 56, Anglais, least%20weasel
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Mustela nivalis 1, fiche 56, Anglais, Mustela%20nivalis
latin
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Mustelidae. 2, fiche 56, Anglais, - least%20weasel
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 56, La vedette principale, Français
- belette pygmée
1, fiche 56, Français, belette%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Mustela nivalis 1, fiche 56, Français, Mustela%20nivalis
latin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Mustelidae et de l'ordre des carnivores, vivant en Amérique du Nord. 2, fiche 56, Français, - belette%20pygm%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Hoy's pigmy shrew
1, fiche 57, Anglais, Hoy%27s%20pigmy%20shrew
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- pygmy shrew 2, fiche 57, Anglais, pygmy%20shrew
à éviter, voir observation
- Sorex hoyi 1, fiche 57, Anglais, Sorex%20hoyi
latin
- Microsorex hoyi 3, fiche 57, Anglais, Microsorex%20hoyi
latin
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Soricidae. 4, fiche 57, Anglais, - Hoy%27s%20pigmy%20shrew
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
pigmy shrew: This name is often used for Sorex minutus in Europe. 4, fiche 57, Anglais, - Hoy%27s%20pigmy%20shrew
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 57, La vedette principale, Français
- musaraigne de Hoy
1, fiche 57, Français, musaraigne%20de%20Hoy
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- musaraigne pygmée 1, fiche 57, Français, musaraigne%20pygm%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
- Sorex hoyi 1, fiche 57, Français, Sorex%20hoyi
latin
- Microsorex hoyi 2, fiche 57, Français, Microsorex%20hoyi
latin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Soricidae. 3, fiche 57, Français, - musaraigne%20de%20Hoy
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
musaraigne pygmée: On devrait éviter d'utiliser ce nom, car l'espèce Sorex hoyi peut être confondue avec l'espèce Sorex minutus qu'on nomme souvent, en Europe, musaraigne pygmée. 3, fiche 57, Français, - musaraigne%20de%20Hoy
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-06-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- African pigmy goat 1, fiche 58, Anglais, African%20pigmy%20goat
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chèvre pygmée africaine
1, fiche 58, Français, ch%C3%A8vre%20pygm%C3%A9e%20africaine
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1985-07-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Negrillo 1, fiche 59, Anglais, Negrillo
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1979-02-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Farm Animals
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Dik-Dik
1, fiche 60, Anglais, Dik%2DDik
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
To the Dik-Diks (Madoquini) belong the species Madoqua and Rynchotragus. They are slightly above hare size, with a graceful shape, slender legs, and a round back which is higher at the croup than at the shoulder. The delicate head is graceful and short with a forehead tuft. The trunk-like nose is movable. 1, fiche 60, Anglais, - Dik%2DDik
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Animaux de ferme
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Dik-Dik
1, fiche 60, Français, Dik%2DDik
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- antilope pygmée 2, fiche 60, Français, antilope%20pygm%C3%A9e
correct
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les Madoquinés sont représentés par les Dik-Dik bien connus et très gracieux, hauts de 30 à 40 cm au garrot, qui sont les Antilopes les plus petites existant actuellement. Ils habitent les maquis de l'Afrique tropicale et d'une partie de l'Afrique méridionale. Les diverses espèces de Dik-Dik, ou Antilopes pygmées, sont nombreuses et appartiennent au genre Madoqua. 2, fiche 60, Français, - Dik%2DDik
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :