TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUADRILLAGE UTM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- UTM grid
1, fiche 1, Anglais, UTM%20grid
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] a plane grid of rectangular coordinates overprinted on maps to assist defining location. It covers the entire globe in 60 meridional zones with a width of 6 degrees longitude each, these zones being numbered 1 - 60 from the International Data Line eastwards. 1, fiche 1, Anglais, - UTM%20grid
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Universal Transverse Mercator grid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quadrillage UTM
1, fiche 1, Français, quadrillage%20UTM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système de projection conforme normalisé représentant la Terre en 72° Nord et 72° Sud au moyen de 60 projections de Mercator transverse dont les méridiens centraux sont espacés de 6°. 1, fiche 1, Français, - quadrillage%20UTM
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- UTM grid bearings 1, fiche 2, Anglais, UTM%20grid%20bearings
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UTM = Universal Transverse Mercator. 1, fiche 2, Anglais, - UTM%20grid%20bearings
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - UTM%20grid%20bearings
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- UTM grid bearing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gisements par rapport au quadrillage UTM
1, fiche 2, Français, gisements%20par%20rapport%20au%20quadrillage%20UTM
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UTM = Universal Transverse Mercator. 1, fiche 2, Français, - gisements%20par%20rapport%20au%20quadrillage%20UTM
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pluriel d'usage. 2, fiche 2, Français, - gisements%20par%20rapport%20au%20quadrillage%20UTM
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- gisement par rapport au quadrillage UTM
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Specifications for UTM/UPS standardized raster product (USRP)
1, fiche 3, Anglais, Specifications%20for%20UTM%2FUPS%20standardized%20raster%20product%20%28USRP%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- AGEOP-6
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Spécifications du DGIWG pour les produits de quadrillage standardisés UTS/UTM
1, fiche 3, Français, Sp%C3%A9cifications%20du%20DGIWG%20pour%20les%20produits%20de%20quadrillage%20standardis%C3%A9s%20UTS%2FUTM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada 2, fiche 3, Français, - Sp%C3%A9cifications%20du%20DGIWG%20pour%20les%20produits%20de%20quadrillage%20standardis%C3%A9s%20UTS%2FUTM
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


