TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUALIFICATION AERONEF [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aircraft qualification training 1, fiche 1, Anglais, aircraft%20qualification%20training
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Undergraduate ab initio students and qualified pilots are considered under training when they are undergoing aircraft qualification training at operational training units (OTUs), operational training flights (OTFs), flying training schools (FTS), or otherwise receiving instruction when flying with a qualified instructor pilot. 2, fiche 1, Anglais, - aircraft%20qualification%20training
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- formation de qualification sur aéronef
1, fiche 1, Français, formation%20de%20qualification%20sur%20a%C3%A9ronef
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- formation de qualification sur type d’aéronef 2, fiche 1, Français, formation%20de%20qualification%20sur%20type%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les élèves-pilotes sans expérience et les pilotes qualifiés sont considérés en formation lorsqu'ils suivent une formation de qualification sur type d'aéronef dans une unité d'instruction opérationnelle (UIO), une escadrille d'instruction opérationnelle (Ele IO), une école de pilotage, ou lorsqu'ils reçoivent autrement de l'instruction lorsqu'ils volent en compagnie d'un pilote-instructeur qualifié. 3, fiche 1, Français, - formation%20de%20qualification%20sur%20a%C3%A9ronef
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aircraft overhaul rating
1, fiche 2, Anglais, aircraft%20overhaul%20rating
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- qualification révisions d’aéronef
1, fiche 2, Français, qualification%20r%C3%A9visions%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- habilitación de revisión de aeronaves
1, fiche 2, Espagnol, habilitaci%C3%B3n%20de%20revisi%C3%B3n%20de%20aeronaves
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft rating
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20rating
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Aircraft ratings shall comprise category rating; class rating [and] type rating. 1, fiche 3, Anglais, - aircraft%20rating
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- qualification d'aéronef 1, fiche 3, Français, qualification%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les qualifications d'aéronef comprendront les qualifications de catégorie; les qualifications de classe [et] les qualifications de type. 1, fiche 3, Français, - qualification%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


