TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUALIFICATION CONCEPTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Scientific Instruments
- Scientific Research Equipment
- Scientific Research Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- design qualification
1, fiche 1, Anglais, design%20qualification
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A verification that the proposed specification for the facility, equipment or system is suitable for the intended use. 1, fiche 1, Anglais, - design%20qualification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
design qualification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 1, Anglais, - design%20qualification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Instruments scientifiques
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Installations de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- qualification de la conception
1, fiche 1, Français, qualification%20de%20la%20conception
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vérification visant à confirmer que la spécification proposée pour l'installation, l'équipement ou le système est appropriée à l'usage prévu. 1, fiche 1, Français, - qualification%20de%20la%20conception
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
qualification de la conception : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 1, Français, - qualification%20de%20la%20conception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- critical design and qualification review
1, fiche 2, Anglais, critical%20design%20and%20qualification%20review
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CDQR 1, fiche 2, Anglais, CDQR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- revue critique de la conception et de la qualification
1, fiche 2, Français, revue%20critique%20de%20la%20conception%20et%20de%20la%20qualification
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- design qualification model
1, fiche 3, Anglais, design%20qualification%20model
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- modèle de qualification de la conception
1, fiche 3, Français, mod%C3%A8le%20de%20qualification%20de%20la%20conception
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


