TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUALITE CONSEILLER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Forensic Quality Assurance Advisor
1, fiche 1, Anglais, Forensic%20Quality%20Assurance%20Advisor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3201: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 1, Anglais, - Forensic%20Quality%20Assurance%20Advisor
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: implementing the national quality assurance program for scientific disciplines in a local laboratory; auditing the standardization of case-related data in the Laboratory Information Management System (LIMS) and ensuring data integrity; providing technical advice related to analytical methods and instrumentation techniques; developing and maintaining standard operating procedures and manuals; coordinating the administration of proficiency tests; recommending changes to the national quality assurance program, and assessing client-service feedback and recommending operational changes. 1, fiche 1, Anglais, - Forensic%20Quality%20Assurance%20Advisor
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Quality Assurance Adviser
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conseiller en assurance de la qualité en matière judiciaire
1, fiche 1, Français, conseiller%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20judiciaire
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conseillère en assurance de la qualité en matière judiciaire 1, fiche 1, Français, conseill%C3%A8re%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20judiciaire
nom féminin
- conseiller en assurance de la qualité des sciences judiciaires 1, fiche 1, Français, conseiller%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20sciences%20judiciaires
voir observation, nom masculin
- conseillère en assurance de la qualité des sciences judiciaires 1, fiche 1, Français, conseill%C3%A8re%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20sciences%20judiciaires
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3201 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 1, Français, - conseiller%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20judiciaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : mettre en œuvre le programme national d'assurance de la qualité pour chacune des disciplines scientifiques d'un laboratoire local; vérifier la normalisation des données liées aux enquêtes dans le Système de gestion de l'information des laboratoires (SGIL) et assurer l'intégrité des données; donner des conseils techniques liés aux méthodes d'analyse et aux techniques d'instrumentation; élaborer et tenir à jour des procédures et des manuels d'exploitation standard; coordonner l'administration des tests de compétence; recommander des modifications au programme national d'assurance de la qualité; analyser la rétroaction sur les services à la clientèle et recommander des changements opérationnels. 1, fiche 1, Français, - conseiller%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20judiciaire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
conseiller en assurance de la qualité des sciences judiciaires; conseillère en assurance de la qualité des sciences judiciaires : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «conseiller en assurance de la qualité en matière judiciaire» (ou «conseillère en assurance de la qualité en matière judiciaire») est préférable, car le terme «sciences judiciaires» est plutôt l'équivalent de «forensic science». 1, fiche 1, Français, - conseiller%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20judiciaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- conseiller en assurance de la qualité-sciences judiciaires
- conseillère en assurance de la qualité - sciences judiciaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Data Quality Consultant 1, fiche 2, Anglais, Data%20Quality%20Consultant
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 2, Anglais, - Data%20Quality%20Consultant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consultant en qualité des données
1, fiche 2, Français, consultant%20en%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- consultante en qualité des données 1, fiche 2, Français, consultante%20en%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
- conseiller en qualité des données 1, fiche 2, Français, conseiller%20en%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
à éviter, voir observation, nom masculin
- conseillère en qualité des données 1, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20en%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 2, Français, - consultant%20en%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
conseiller en qualité des données; conseillère en qualité des données : titres à éviter, car «conseiller» (ou «conseillère») est plutôt l'équivalent d'«advisor». 1, fiche 2, Français, - consultant%20en%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Education Theory and Methods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Early Learning and Child Care Act
1, fiche 3, Anglais, Early%20Learning%20and%20Child%20Care%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish criteria and conditions in respect of funding for early learning and child care programs in order to ensure the quality, accessibility, universality and accountability of those programs, and to appoint a council to advise the Minister of Human Resources and Skills Development on matters relating to early learning and child care 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20criteria%20and%20conditions%20in%20respect%20of%20funding%20for%20early%20learning%20and%20child%20care%20programs%20in%20order%20to%20ensure%20the%20quality%2C%20accessibility%2C%20universality%20and%20accountability%20of%20those%20programs%2C%20and%20to%20appoint%20a%20council%20to%20advise%20the%20Minister%20of%20Human%20Resources%20and%20Skills%20Development%20on%20matters%20relating%20to%20early%20learning%20and%20child%20care
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bill C-303. 1, fiche 3, Anglais, - Early%20Learning%20and%20Child%20Care%20Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur l’apprentissage et la garde des jeunes enfants
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bapprentissage%20et%20la%20garde%20des%20jeunes%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi prévoyant les critères et les conditions de l'octroi de fonds pour les programmes d’apprentissage et de garde des jeunes enfants afin d’en assurer la qualité, l'accessibilité, l'universalité et la reddition de comptes, et établissant un conseil chargé de conseiller le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences sur les questions relatives aux services d’apprentissage et de garde des jeunes enfants 1, fiche 3, Français, Loi%20pr%C3%A9voyant%20les%20crit%C3%A8res%20et%20les%20conditions%20de%20l%27octroi%20de%20fonds%20pour%20les%20programmes%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20et%20de%20garde%20des%20jeunes%20enfants%20afin%20d%26rsquo%3Ben%20assurer%20la%20qualit%C3%A9%2C%20l%27accessibilit%C3%A9%2C%20l%27universalit%C3%A9%20et%20la%20reddition%20de%20comptes%2C%20et%20%C3%A9tablissant%20un%20conseil%20charg%C3%A9%20de%20conseiller%20le%20ministre%20des%20Ressources%20humaines%20et%20du%20D%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences%20sur%20les%20questions%20relatives%20aux%20services%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20et%20de%20garde%20des%20jeunes%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet de Loi C-303. 1, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bapprentissage%20et%20la%20garde%20des%20jeunes%20enfants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rhetoric
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- language quality adviser
1, fiche 4, Anglais, language%20quality%20adviser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LQA 1, fiche 4, Anglais, LQA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Art de dire (Rhétorique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conseiller en qualité linguistique
1, fiche 4, Français, conseiller%20en%20qualit%C3%A9%20linguistique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CQL 1, fiche 4, Français, CQL
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conseillère en qualité linguistique 2, fiche 4, Français, conseill%C3%A8re%20en%20qualit%C3%A9%20linguistique
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Quality Control (Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Quality Advisor 1, fiche 5, Anglais, Quality%20Advisor
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conseiller de la qualité
1, fiche 5, Français, conseiller%20de%20la%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- conseillère de la qualité 1, fiche 5, Français, conseill%C3%A8re%20de%20la%20qualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Poste au SST [Secteur des sciences de la Terre]. 1, fiche 5, Français, - conseiller%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Quality Control (Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quality control advisor 1, fiche 6, Anglais, quality%20control%20advisor
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conseiller au contrôle de la qualité
1, fiche 6, Français, conseiller%20au%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Technical Advisor Quality Control Maintenance 1, fiche 7, Anglais, Technical%20Advisor%20Quality%20Control%20Maintenance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- TAQCM
- T.A.Q.C.M.
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Conseiller technique, Maintien du contrôle de la qualité 1, fiche 7, Français, Conseiller%20technique%2C%20Maintien%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Training of Personnel
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- boardmanship 1, fiche 8, Anglais, boardmanship
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
General duties of Board Members: 1. ... 2. ... 3. A financial contributor to the Association (the three T's of Boardmanship -- time. treasure and talent). 1, fiche 8, Anglais, - boardmanship
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- qualité de conseiller
1, fiche 8, Français, qualit%C3%A9%20de%20conseiller
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


