TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUALITE MEDIOCRE [6 fiches]

Fiche 1 2006-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
CONT

Only when it is known how widely low grade meat ... was used by the food industry, can the possible risk to humans of eating meat from cows infected with BSE (bovine spongiform encephalopathy) be predicted.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Poor cut: This includes all diamonds that do not meet the performance standards of a fair cut. These diamonds are generally deep and narrow or shallow and wide and tend to lose most of the light out the sides and bottom.

CONT

They never did understand how to distinguish a good cut from a poor cut.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
CONT

Find some low-grade "frontier" or "marginal" land...

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
CONT

trouvez quelque terre marginale de qualité médiocre, à la limite d'exploitation [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
OBS

(procédure no 23 sur la radiodiffusion)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Soils (Agriculture)
  • Farming Techniques

Français

Domaine(s)
  • Sols (Agriculture)
  • Techniques agricoles

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :