TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUANT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- with regard to
1, fiche 1, Anglais, with%20regard%20to
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WRT 2, fiche 1, Anglais, WRT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- in regard to 3, fiche 1, Anglais, in%20regard%20to
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
WRT: used in electronic messages before the subject that [is] going to [be] mentioned. 4, fiche 1, Anglais, - with%20regard%20to
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en ce qui concerne
1, fiche 1, Français, en%20ce%20qui%20concerne
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quant à 1, fiche 1, Français, quant%20%C3%A0
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quantitative analyst
1, fiche 2, Anglais, quantitative%20analyst
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- quantitative scientist 2, fiche 2, Anglais, quantitative%20scientist
correct
- quant 1, fiche 2, Anglais, quant
correct, nom, familier
- rocket scientist 3, fiche 2, Anglais, rocket%20scientist
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aimed also at any quantitative scientist who uses statistical methods, [the Core statistics] book will deepen readers' understanding of why and when methods work and explain how to develop suitable methods for non-standard situations, such as in ecology, big data and genomics. 2, fiche 2, Anglais, - quantitative%20analyst
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A quantitative analyst or, in financial jargon, a quant is a person who specializes in the application of mathematical and statistical methods ... 1, fiche 2, Anglais, - quantitative%20analyst
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rocket scientist: In the world of finance, these are people with science and math degrees who work in the finance field building highly advanced quantitative finance models. 3, fiche 2, Anglais, - quantitative%20analyst
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyste quantitatif
1, fiche 2, Français, analyste%20quantitatif
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quant 1, fiche 2, Français, quant
nom masculin et féminin, familier
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] vit à New York et travaille comme analyste quantitatif (ou «quant») dans une grande banque [...] Les analystes quantitatifs (spécialistes des sciences dures, en particulier des mathématiques) font partie d’une caste à part dans le monde de la finance. 1, fiche 2, Français, - analyste%20quantitatif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- open-end export quota 1, fiche 3, Anglais, open%2Dend%20export%20quota
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
open-end export quota: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 3, Anglais, - open%2Dend%20export%20quota
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contingent à l'exportation ne comportant pas de restrictions quant à l'utilisation finale
1, fiche 3, Français, contingent%20%C3%A0%20l%27exportation%20ne%20comportant%20pas%20de%20restrictions%20quant%20%C3%A0%20l%27utilisation%20finale
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contingent à l'exportation ne comportant pas de restrictions quant à l'utilisation finale : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - contingent%20%C3%A0%20l%27exportation%20ne%20comportant%20pas%20de%20restrictions%20quant%20%C3%A0%20l%27utilisation%20finale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Auditing (Accounting)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- materiality decision
1, fiche 4, Anglais, materiality%20decision
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The auditor's materiality decision is both quantitative and qualitative in nature. Moreover, as evidence is accumulated and facts change, materiality may evolve from a preliminary, planning judgment to a final, reporting judgment. 2, fiche 4, Anglais, - materiality%20decision
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- décision quant à l'importance relative
1, fiche 4, Français, d%C3%A9cision%20quant%20%C3%A0%20l%27importance%20relative
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- décision concernant la significativité 1, fiche 4, Français, d%C3%A9cision%20concernant%20la%20significativit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Décision consistant à déterminer ce qui est relativement important et ce qui ne l'est pas. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9cision%20quant%20%C3%A0%20l%27importance%20relative
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le professionnel comptable est appelé à apprécier l'importance relative par rapport à sa perception de ce qui est susceptible d'influencer ou de se modifier les décisiones d'une personne se flant aux informations sur lesquelles portera son rapport. Cette appréciation se fait par étapes : d'une part, en début de mission, alors que le professionnel cherche à déterminer l'étendue des procédures qu'il mettra en œuvre, et d'autre part, au cours de l'exécution de la mission, chaque fois qu'il est appelé à déterminer si un montant, un fait, une inexactitude ou une anomalie devrait être considéré comme important. 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9cision%20quant%20%C3%A0%20l%27importance%20relative
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Implementation Guideline for CEPA Part 8 Environmental Matters Related to Emergencies Requirements for Emergency Plans 1, fiche 5, Anglais, Implementation%20Guideline%20for%20CEPA%20Part%208%20Environmental%20Matters%20Related%20to%20Emergencies%20Requirements%20for%20Emergency%20Plans
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CEPA: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 5, Anglais, - Implementation%20Guideline%20for%20CEPA%20Part%208%20Environmental%20Matters%20Related%20to%20Emergencies%20Requirements%20for%20Emergency%20Plans
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Implementation Guideline for Canadian Environmental Protection Act Part 8 Environmental Matters Related to Emergencies Requirements for Emergency Plans
- Implementation Guideline for CEPA Part 8
- Environmental Matters Related to Emergencies Requirements for Emergency Plans
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour la mise en œuvre de la Partie 8 de la LCPE-Questions d’ordre environnemental en matière d’urgences-Exigences quant aux plans d’urgence environnementale
1, fiche 5, Français, Lignes%20directrices%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Partie%208%20de%20la%20LCPE%2DQuestions%20d%26rsquo%3Bordre%20environnemental%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Burgences%2DExigences%20quant%20aux%20plans%20d%26rsquo%3Burgence%20environnementale
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
LCPE : Loi canadienne sur la protection de l'environnement. 2, fiche 5, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Partie%208%20de%20la%20LCPE%2DQuestions%20d%26rsquo%3Bordre%20environnemental%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Burgences%2DExigences%20quant%20aux%20plans%20d%26rsquo%3Burgence%20environnementale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices pour la mise en œuvre de la Partie 8 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement-Questions d’ordre environnemental en matière d’urgences-Exigences quant aux plans d’urgence environnementale
- Lignes directrices pour la mise en œuvre de la Partie 8 de la LCPE
- Questions d’ordre environnemental en matière d’urgences-Exigences quant aux plans d’urgence environnementale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- contract illegal as formed
1, fiche 6, Anglais, contract%20illegal%20as%20formed
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A contract ... created for an illegal purpose. 2, fiche 6, Anglais, - contract%20illegal%20as%20formed
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrat illégal quant à sa formation
1, fiche 6, Français, contrat%20ill%C3%A9gal%20quant%20%C3%A0%20sa%20formation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- contract illegal as performed
1, fiche 7, Anglais, contract%20illegal%20as%20performed
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A contract is illegal as performed if, though lawful in its formation, it is performed by one of the parties in a manner prohibited by statute. 1, fiche 7, Anglais, - contract%20illegal%20as%20performed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrat illégal quant à son exécution
1, fiche 7, Français, contrat%20ill%C3%A9gal%20quant%20%C3%A0%20son%20ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- certainty of object
1, fiche 8, Anglais, certainty%20of%20object
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[The] objects of the trust must be equally clearly delineated. There must be no uncertainty as to whether a person is, in fact, a beneficiary. 2, fiche 8, Anglais, - certainty%20of%20object
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- object certainty
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- certitude d’objet
1, fiche 8, Français, certitude%20d%26rsquo%3Bobjet
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- certitude quant à l'objet 1, fiche 8, Français, certitude%20quant%20%C3%A0%20l%27objet
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
certitude d'objet; certitude quant à l'objet : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - certitude%20d%26rsquo%3Bobjet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- uncertainty of intention
1, fiche 9, Anglais, uncertainty%20of%20intention
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- incertitude d’intention
1, fiche 9, Français, incertitude%20d%26rsquo%3Bintention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- incertitude quant à l'intention 1, fiche 9, Français, incertitude%20quant%20%C3%A0%20l%27intention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
incertitude d'intention; incertitude quant à l'intention : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - incertitude%20d%26rsquo%3Bintention
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- certainty of subject matter
1, fiche 10, Anglais, certainty%20of%20subject%20matter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- subject matter certainty
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- certitude de matière
1, fiche 10, Français, certitude%20de%20mati%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- certitude quant à la matière 1, fiche 10, Français, certitude%20quant%20%C3%A0%20la%20mati%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
certitude de matière; certitude quant à la matière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - certitude%20de%20mati%C3%A8re
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- certainty of intention
1, fiche 11, Anglais, certainty%20of%20intention
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- certitude d’intention
1, fiche 11, Français, certitude%20d%26rsquo%3Bintention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- certitude quant à l'intention 1, fiche 11, Français, certitude%20quant%20%C3%A0%20l%27intention
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
certitude d'intention; certitude quant à l'intention : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - certitude%20d%26rsquo%3Bintention
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- uncertainty of object
1, fiche 12, Anglais, uncertainty%20of%20object
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
... the objects of the trust must be equally clearly delineated. There must be no uncertainty as to whether a person is, in fact, a beneficiary. 2, fiche 12, Anglais, - uncertainty%20of%20object
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- incertitude d’objet
1, fiche 12, Français, incertitude%20d%26rsquo%3Bobjet
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- incertitude quant à l'objet 1, fiche 12, Français, incertitude%20quant%20%C3%A0%20l%27objet
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
incertitude d'objet; incertitude quant à l'objet : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - incertitude%20d%26rsquo%3Bobjet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- uncertainty of subject matter
1, fiche 13, Anglais, uncertainty%20of%20subject%20matter
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- incertitude de matière
1, fiche 13, Français, incertitude%20de%20mati%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- incertitude quant à la matière 1, fiche 13, Français, incertitude%20quant%20%C3%A0%20la%20mati%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
incertitude de matière; incertitude quant à la matière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - incertitude%20de%20mati%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- formally valid marriage
1, fiche 14, Anglais, formally%20valid%20marriage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Once a ceremony is proved it will have to be established that the ceremony constituted a formally valid marriage. Generally speaking this means that it will have to be shown that the parties went through a ceremony that is recognized by the law of the place of the celebration as sufficient to create a valid marriage. 2, fiche 14, Anglais, - formally%20valid%20marriage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mariage valide quant à la forme
1, fiche 14, Français, mariage%20valide%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mariage valide quant à la forme : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 14, Français, - mariage%20valide%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- formally invalid marriage
1, fiche 15, Anglais, formally%20invalid%20marriage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A marriage is formally invalid if it lacks the requirements for its formal validity, as determined by the law where the marriage was celebrated. 2, fiche 15, Anglais, - formally%20invalid%20marriage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mariage invalide quant à la forme
1, fiche 15, Français, mariage%20invalide%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mariage qui ne satisfait pas aux conditions de forme requises pour sa validité. 2, fiche 15, Français, - mariage%20invalide%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les conditions de forme sont déterminées par la loi du lieu de la célébration du mariage. 2, fiche 15, Français, - mariage%20invalide%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
mariage invalide quant à la forme : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - mariage%20invalide%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- essentially valid marriage
1, fiche 16, Anglais, essentially%20valid%20marriage
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Once a formally valid marriage is proved or presumed it will also be presumed in the absence of some evidence to the contrary that the marriage is essentially valid, i.e. that the parties had the capacity to marry, and that their consent was real. 2, fiche 16, Anglais, - essentially%20valid%20marriage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mariage valide quant au fond
1, fiche 16, Français, mariage%20valide%20quant%20au%20fond
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
mariage valide quant au fond : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - mariage%20valide%20quant%20au%20fond
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- essentially invalid marriage
1, fiche 17, Anglais, essentially%20invalid%20marriage
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A marriage is essentially invalid if it lacks the requirements for its essential validity, such as consent and capacity to marry. 2, fiche 17, Anglais, - essentially%20invalid%20marriage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- mariage invalide quant au fond
1, fiche 17, Français, mariage%20invalide%20quant%20au%20fond
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mariage qui ne satisfait pas aux conditions de fond requises pour sa validité. 2, fiche 17, Français, - mariage%20invalide%20quant%20au%20fond
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mariage invalide quant au fond : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - mariage%20invalide%20quant%20au%20fond
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- misstatement as to legal consequences
1, fiche 18, Anglais, misstatement%20as%20to%20legal%20consequences
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... a distinction has been drawn between a misstatement as to the law and a misstatement as to legal consequences. 1, fiche 18, Anglais, - misstatement%20as%20to%20legal%20consequences
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- déclaration inexacte quant aux effets juridiques
1, fiche 18, Français, d%C3%A9claration%20inexacte%20quant%20aux%20effets%20juridiques
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mistake in assumptions
1, fiche 19, Anglais, mistake%20in%20assumptions
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Sometimes what appears to be a valid contract is the product of a mistake by one or both parties. Such a mistake may pertain to the terms of the contract, or it may relate to the experience or nature of the subject-matter of the contract. The former has been described as a mistake in contractual terms, the latter as a mistake in assumptions. 2, fiche 19, Anglais, - mistake%20in%20assumptions
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- erreur quant aux présupposés
1, fiche 19, Français, erreur%20quant%20aux%20pr%C3%A9suppos%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- erreur sur les motifs 2, fiche 19, Français, erreur%20sur%20les%20motifs
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Erreur sur les motifs - Lorsqu'une personne se décide à contracter, elle le fait en général pour un certain nombre de motifs qui lui sont personnels. La loi devrait théoriquement tenir compte de ces motifs puisqu'une erreur sur l'un d'entre eux peut être déterminante et vicier le consentement du contractant. 2, fiche 19, Français, - erreur%20quant%20aux%20pr%C3%A9suppos%C3%A9s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mistake as to terms
1, fiche 20, Anglais, mistake%20as%20to%20terms
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- mistake in contractual terms 2, fiche 20, Anglais, mistake%20in%20contractual%20terms
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A distinction that is offered as useful to the analysis of mistake is the distinction ... between mistake in assumptions and mistake as to terms. One agreeing to buy land at a certain price, wrongly believing that minerals lie beneath the surface makes no mistake as to the terms of the contract; his mistake is as to a fact that induces him to agree. 1, fiche 20, Anglais, - mistake%20as%20to%20terms
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- erreur quant au contenu du contrat
1, fiche 20, Français, erreur%20quant%20au%20contenu%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- 10 years later: an assessment of the Federal Government's implementation of the recommendations made by the Royal Commission on the Status of Women: update report
1, fiche 21, Anglais, 10%20years%20later%3A%20an%20assessment%20of%20the%20Federal%20Government%27s%20implementation%20of%20the%20recommendations%20made%20by%20the%20Royal%20Commission%20on%20the%20Status%20of%20Women%3A%20update%20report
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- 10 years later 1, fiche 21, Anglais, 10%20years%20later
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Author: Canadian Advisory Council on the Status of Women; 1979. 1, fiche 21, Anglais, - 10%20years%20later%3A%20an%20assessment%20of%20the%20Federal%20Government%27s%20implementation%20of%20the%20recommendations%20made%20by%20the%20Royal%20Commission%20on%20the%20Status%20of%20Women%3A%20update%20report
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Ten years later
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- 10 ans plus tard : évaluation de la mise en œuvre par le gouvernement fédéral quant à l'exécution des recommandations de la Commission royale d’enquête sur la situation de la femme : un rapport à date
1, fiche 21, Français, 10%20ans%20plus%20tard%20%3A%20%C3%A9valuation%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20quant%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20recommandations%20de%20la%20Commission%20royale%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20la%20situation%20de%20la%20femme%20%3A%20un%20rapport%20%C3%A0%20date
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- 10 ans plus tard 1, fiche 21, Français, 10%20ans%20plus%20tard
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Auteur: Conseil consultatif canadien de la situation de la femme; 1979. 1, fiche 21, Français, - 10%20ans%20plus%20tard%20%3A%20%C3%A9valuation%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20quant%20%C3%A0%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20recommandations%20de%20la%20Commission%20royale%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20sur%20la%20situation%20de%20la%20femme%20%3A%20un%20rapport%20%C3%A0%20date
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Dix ans plus tard
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Delivery Requirements
1, fiche 22, Anglais, Delivery%20Requirements
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Delivery Requirements: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 22, Anglais, - Delivery%20Requirements
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
D0001-0999: Standard procurement clause title. 2, fiche 22, Anglais, - Delivery%20Requirements
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Exigences quant à la livraison
1, fiche 22, Français, Exigences%20quant%20%C3%A0%20la%20livraison
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Exigences quant à la livraison : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 22, Français, - Exigences%20quant%20%C3%A0%20la%20livraison
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
D0001-0999 : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 22, Français, - Exigences%20quant%20%C3%A0%20la%20livraison
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- requisition on matters of contract
1, fiche 23, Anglais, requisition%20on%20matters%20of%20contract
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Requisitions on matters of contract ... are requisitions for specific things to which the purchaser is entitled under the contract. Strictly speaking, it is probably unnecessary to make any such requisition, as the contract should speak for itself. It is, however, a sound practice to make any such requisitions, simply to remind the vendor's solicitor of specific things which are expected under the terms of the contract. (Law Society of Upper Canada, Bar Admission Course, Real Estate Law, 1990-1991, p. 8-3). 1, fiche 23, Anglais, - requisition%20on%20matters%20of%20contract
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réquisition quant au contrat
1, fiche 23, Français, r%C3%A9quisition%20quant%20au%20contrat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
réquisition quant au contrat : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - r%C3%A9quisition%20quant%20au%20contrat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- requisition on title
1, fiche 24, Anglais, requisition%20on%20title
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In conveyancing, inquiries and requests arising on examination of the abstract of title, made on behalf of the prospective purchaser or mortgagee, which the intending vendor or mortgagor must satisfy and comply with. (Oxford Companion to Law, 1980, p. 1062). 1, fiche 24, Anglais, - requisition%20on%20title
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- réquisition quant au titre
1, fiche 24, Français, r%C3%A9quisition%20quant%20au%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
réquisition quant au titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 24, Français, - r%C3%A9quisition%20quant%20au%20titre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- requisition going to the root of title
1, fiche 25, Anglais, requisition%20going%20to%20the%20root%20of%20title
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Requisitions on title ... may be further subdivided into requisitions going to the root of the title and other requisitions on title... The relevance of the distinction lies in the application of the clause limiting the time within which requisitions may be made. Where the requisition does not go to the root of title this provision tends to be applied strictly. Where, on the other hand, the requisition does go to the root of title, the requisition may be made after the time stipulated by the contract and the provisions of the contract will not result in the purchaser being deemed to have accepted the defect in question. (Law Society of Upper Canada, Bar Admission Course, Real Estate Law, 1990-1991, p. 8-2). 1, fiche 25, Anglais, - requisition%20going%20to%20the%20root%20of%20title
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- réquisition quant au fondement du titre
1, fiche 25, Français, r%C3%A9quisition%20quant%20au%20fondement%20du%20titre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
réquisition quant au fondement du titre : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 25, Français, - r%C3%A9quisition%20quant%20au%20fondement%20du%20titre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- requisition on conveyance
1, fiche 26, Anglais, requisition%20on%20conveyance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Requisitions on conveyance require the vendor to produce an effective conveyance of the property in situations where the vendor has the ability to produce an effective conveyance. The issue is basically one of conveyancing rather than title. (Law Society of Canada, Bar Admission Course, Real Estate Law, 1990-91, p. 8-3). 1, fiche 26, Anglais, - requisition%20on%20conveyance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- réquisition quant au transport
1, fiche 26, Français, r%C3%A9quisition%20quant%20au%20transport
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
réquisition quant au transport : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 26, Français, - r%C3%A9quisition%20quant%20au%20transport
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- requisition on matters of zoning
1, fiche 27, Anglais, requisition%20on%20matters%20of%20zoning
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Zoning and building by-laws have been held to be matters relating to land use and not to title. The terms of the contract can, however, turn what would normally be simply a requisition relating to zoning into a requisition on matters of contract, just as the terms of the contract may make a question of title a requisition on a matter of contract. (Law Society of Upper Canada, Bar Admission Course, Real Estate Law, 1990-91, p. 8-4). 1, fiche 27, Anglais, - requisition%20on%20matters%20of%20zoning
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- réquisition quant au zonage
1, fiche 27, Français, r%C3%A9quisition%20quant%20au%20zonage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
réquisition quant au zonage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - r%C3%A9quisition%20quant%20au%20zonage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- The Ecology of Commerce
1, fiche 28, Anglais, The%20Ecology%20of%20Commerce
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Author: Paul Hawken, 1993. 2, fiche 28, Anglais, - The%20Ecology%20of%20Commerce
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 28, La vedette principale, Français
- L’écologie de marché
1, fiche 28, Français, L%26rsquo%3B%C3%A9cologie%20de%20march%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- L'économie quant tout le monde gagne : enquêtes et propositions
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-02-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- qualification for voting
1, fiche 29, Anglais, qualification%20for%20voting
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The federal government decoupled qualification for voting in federal elections from qualification for voting in provincial elections in 1948, providing that provincial disqualification would no longer constitute a reason for disqualification from the federal franchise. 2, fiche 29, Anglais, - qualification%20for%20voting
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- capacité quant au vote
1, fiche 29, Français, capacit%C3%A9%20quant%20au%20vote
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- final as to facts
1, fiche 30, Anglais, final%20as%20to%20facts
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
decision of a board of arbitrator 1, fiche 30, Anglais, - final%20as%20to%20facts
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- définitif quant aux faits 1, fiche 30, Français, d%C3%A9finitif%20quant%20aux%20faits
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- baseline measurement approach 1, fiche 31, Anglais, baseline%20measurement%20approach
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- méthode retenue quant aux points de référence
1, fiche 31, Français, m%C3%A9thode%20retenue%20quant%20aux%20points%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-03-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Customer Relations
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- client delivery channel preference
1, fiche 32, Anglais, client%20delivery%20channel%20preference
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Relations avec la clientèle
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- préférence des clients quant au mode de prestation
1, fiche 32, Français, pr%C3%A9f%C3%A9rence%20des%20clients%20quant%20au%20mode%20de%20prestation
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Request for a Ruling as to the Status of a Worker under the Canada Pension Plan or Employment Insurance Act
1, fiche 33, Anglais, Request%20for%20a%20Ruling%20as%20to%20the%20Status%20of%20a%20Worker%20under%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20or%20Employment%20Insurance%20Act
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Request for a Ruling as to the Status of a Worker Under the Canada Pension Plan or Unemployment Insurance Act, 1971 2, fiche 33, Anglais, Request%20for%20a%20Ruling%20as%20to%20the%20Status%20of%20a%20Worker%20Under%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20or%20Unemployment%20Insurance%20Act%2C%201971
ancienne désignation, correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form CPT-1. 3, fiche 33, Anglais, - Request%20for%20a%20Ruling%20as%20to%20the%20Status%20of%20a%20Worker%20under%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20or%20Employment%20Insurance%20Act
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Demande pour une opinion quant au statut d’un travailleur pour les fins du régime de pensions du Canada ou de la Loi sur l'assurance-emploi
1, fiche 33, Français, Demande%20pour%20une%20opinion%20quant%20au%20statut%20d%26rsquo%3Bun%20travailleur%20pour%20les%20fins%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20ou%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Demploi
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Demande de décision quant au statut d’un travailleur en vertu du Régime de pensions du Canada ou de la Loi sur l'assurance-chômage, 1971 2, fiche 33, Français, Demande%20de%20d%C3%A9cision%20quant%20au%20statut%20d%26rsquo%3Bun%20travailleur%20en%20vertu%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20ou%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Dch%C3%B4mage%2C%201971
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Formule CPT-1 de l'Agence du revenu du Canada. 3, fiche 33, Français, - Demande%20pour%20une%20opinion%20quant%20au%20statut%20d%26rsquo%3Bun%20travailleur%20pour%20les%20fins%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20ou%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Demploi
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-04-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
- Translation (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- regional value-content requirement
1, fiche 34, Anglais, regional%20value%2Dcontent%20requirement
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The regional value-content requirement for autos and light vehicles, and their engines and transmissions, will be 50 percent under the net cost method when the agreement enters into force ... 2, fiche 34, Anglais, - regional%20value%2Dcontent%20requirement
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- regional value-content requirements
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
- Traduction (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- prescription de teneur en valeur régionale
1, fiche 34, Français, prescription%20de%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- exigence quant à la teneur en valeur régionale 2, fiche 34, Français, exigence%20quant%20%C3%A0%20la%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
- exigence de teneur en valeur régionale 3, fiche 34, Français, exigence%20de%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
- exigence en matière de teneur en valeur régionale 4, fiche 34, Français, exigence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Chacune des Parties, par l'entremise de son administration douanière, effectuera toute vérification d'une prescription de teneur en valeur régionale conformément aux principes de comptabilité généralement admis qui sont appliqués sur le territoire de la Partie depuis lequel le produit a été exporté. 5, fiche 34, Français, - prescription%20de%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Si la demande de décision anticipée porte sur une exigence quant à la teneur en valeur régionale, le requérant doit indiquer si la demande est basée sur la méthode de la valeur transactionnelle du coût net ou sur les deux méthodes. 2, fiche 34, Français, - prescription%20de%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale
Record number: 34, Textual support number: 3 CONT
Il est proposé de réduire l'exigence de teneur en valeur régionale et d'autoriser le recours à un plus large éventail de composantes non originaires, sous réserve de l'exigence de teneur en valeur régionale applicable. 3, fiche 34, Français, - prescription%20de%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- prescriptions de teneur en valeur régionale
- exigences quant à la teneur en valeur régionale
- exigences de teneur en valeur régionale
- exigences en matière de teneur en valeur régionale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-03-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tightened ineligibility provision
1, fiche 35, Anglais, tightened%20ineligibility%20provision
correct, loi fédérale
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Tightened ineligibility provisions for serious criminals, security threats and repeat claimants who seek access to the refugee protection process of the Immigration and Refugee Board ... 1, fiche 35, Anglais, - tightened%20ineligibility%20provision
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 35, Anglais, - tightened%20ineligibility%20provision
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- disposition renforcée quant à l'irrecevabilité
1, fiche 35, Français, disposition%20renforc%C3%A9e%20quant%20%C3%A0%20l%27irrecevabilit%C3%A9
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Des dispositions renforcées quant à l'irrecevabilité des demandes d'asile présentées par des grands criminels, des personnes qui constituent une menace pour la sécurité publique, ainsi que par les revendicateurs réitérants [...] 1, fiche 35, Français, - disposition%20renforc%C3%A9e%20quant%20%C3%A0%20l%27irrecevabilit%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 35, Français, - disposition%20renforc%C3%A9e%20quant%20%C3%A0%20l%27irrecevabilit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-10-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Plant Diseases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Screening Corn for Resistance to Common Diseases in Canada
1, fiche 36, Anglais, Screening%20Corn%20for%20Resistance%20to%20Common%20Diseases%20in%20Canada
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Agriculture and Agri-Food Canada, Research Branch, Ottawa, 2005. 1, fiche 36, Anglais, - Screening%20Corn%20for%20Resistance%20to%20Common%20Diseases%20in%20Canada
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Maladies des plantes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Criblage du maïs quant à sa résistance aux maladies courantes au Canada
1, fiche 36, Français, Criblage%20du%20ma%C3%AFs%20quant%20%C3%A0%20sa%20r%C3%A9sistance%20aux%20maladies%20courantes%20au%20Canada
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale de la recherche, Ottawa, 2005. 1, fiche 36, Français, - Criblage%20du%20ma%C3%AFs%20quant%20%C3%A0%20sa%20r%C3%A9sistance%20aux%20maladies%20courantes%20au%20Canada
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- coupon indexed note
1, fiche 37, Anglais, coupon%20indexed%20note
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- indexed coupon note 1, fiche 37, Anglais, indexed%20coupon%20note
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- obligation à coupons indexés
1, fiche 37, Français, obligation%20%C3%A0%20coupons%20index%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- obligation à intérêts indexés 1, fiche 37, Français, obligation%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20index%C3%A9s
correct, nom féminin
- obligation indexée quant aux intérêts 1, fiche 37, Français, obligation%20index%C3%A9e%20quant%20aux%20int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Obligation à taux variable dont le coupon varie en fonction de l'évolution d'un certain indice de référence. 1, fiche 37, Français, - obligation%20%C3%A0%20coupons%20index%C3%A9s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- formal objection
1, fiche 38, Anglais, formal%20objection
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- exception as to the form 2, fiche 38, Anglais, exception%20as%20to%20the%20form
Québec
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 38, La vedette principale, Français
- exception à la forme
1, fiche 38, Français, exception%20%C3%A0%20la%20forme
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- objection quant à la forme 2, fiche 38, Français, objection%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
à éviter, nom féminin
- objection pour vice de forme 3, fiche 38, Français, objection%20pour%20vice%20de%20forme
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- adverse credibility finding
1, fiche 39, Anglais, adverse%20credibility%20finding
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 39, Anglais, - adverse%20credibility%20finding
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- conclusion défavorable quant à la crédibilité
1, fiche 39, Français, conclusion%20d%C3%A9favorable%20quant%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 39, Français, - conclusion%20d%C3%A9favorable%20quant%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- property settlement
1, fiche 40, Anglais, property%20settlement
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Agreement made between spouses as an incident of a divorce proceeding. Such agreement may contain provisions for division of property owned or acquired by the spouses during the marriage, periodic payments by one of the spouses or a lump sum payment or one time conveyance of property. 2, fiche 40, Anglais, - property%20settlement
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... the fact that the husband had started to build a new life for himself in the home and was contributing to the maintenance of the children residing with the appellant are not grounds for affecting her claim to a property settlement. 3, fiche 40, Anglais, - property%20settlement
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- règlement quant aux biens
1, fiche 40, Français, r%C3%A8glement%20quant%20aux%20biens
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- répartition du droit de propriété 2, fiche 40, Français, r%C3%A9partition%20du%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
[...] le fait que l'époux a tenté de refaire sa vie dans la maison et a contribué à l'entretien des enfants vivant avec l'appelante ne peut avoir d'effet sur sa revendication visant la répartition du droit de propriété. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A8glement%20quant%20aux%20biens
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- new time basis
1, fiche 41, Anglais, new%20time%20basis
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Consumer Price Index 2, fiche 41, Anglais, - new%20time%20basis
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- nouvelle base quant au temps
1, fiche 41, Français, nouvelle%20base%20quant%20au%20temps
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- new content basis
1, fiche 42, Anglais, new%20content%20basis
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- nouvelle base quant au contenu
1, fiche 42, Français, nouvelle%20base%20quant%20au%20contenu
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- conservation status
1, fiche 43, Anglais, conservation%20status
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
However, staff of many botanical gardens are unaware of the number of species growing in these gardens and do not know their conservation status. 2, fiche 43, Anglais, - conservation%20status
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- situation quant à la conservation
1, fiche 43, Français, situation%20quant%20%C3%A0%20la%20conservation
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Cependant, les employés de nombreux jardins botaniques ne connaissent pas le nombre d'espèces cultivées dans leur établissement, ni la situation de ces espèces quant à leur conservation. 1, fiche 43, Français, - situation%20quant%20%C3%A0%20la%20conservation
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- estado de conservación
1, fiche 43, Espagnol, estado%20de%20conservaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- situación en materia de conservación 1, fiche 43, Espagnol, situaci%C3%B3n%20en%20materia%20de%20conservaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- uncertainty of outcomes
1, fiche 44, Anglais, uncertainty%20of%20outcomes
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The common concept in all definitions [of the term risk] is uncertainty of outcomes. Where they differ is in how they characterize outcomes. Some describe risk as having only adverse consequences, while others are neutral. 1, fiche 44, Anglais, - uncertainty%20of%20outcomes
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- incertitude quant aux résultats
1, fiche 44, Français, incertitude%20quant%20aux%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'incertitude quant aux résultats est un élément commun à toutes les définitions [du terme risque]. Par contre, ces définitions se démarquent par la manière dont elles caractérisent les résultats. Certaines précisent que le risque a des conséquences toujours défavorables, tandis que d'autres sont plus neutres. 1, fiche 44, Français, - incertitude%20quant%20aux%20r%C3%A9sultats
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Environmental Economics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- emission behaviour
1, fiche 45, Anglais, emission%20behaviour
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
For emission testing. 1, fiche 45, Anglais, - emission%20behaviour
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- emission behavior
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Économie environnementale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- résultat quant à la réduction des émissions
1, fiche 45, Français, r%C3%A9sultat%20quant%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9duction%20des%20%C3%A9missions
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- comportameinto de las emisiones
1, fiche 45, Espagnol, comportameinto%20de%20las%20emisiones
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Law
- Air Pollution
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- National Ambient Air Quality Objectives for Particulate Matter. Part 1, Science Assessment Document : Executive Summary
1, fiche 46, Anglais, National%20Ambient%20Air%20Quality%20Objectives%20for%20Particulate%20Matter%2E%20Part%201%2C%20Science%20Assessment%20Document%20%3A%20Executive%20Summary
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Environmental Health Directorate, a report by the CEPA/FPAC Working Group on Air Quality Objectives and Guidelines, Ottawa, 1998, 19 pages. 1, fiche 46, Anglais, - National%20Ambient%20Air%20Quality%20Objectives%20for%20Particulate%20Matter%2E%20Part%201%2C%20Science%20Assessment%20Document%20%3A%20Executive%20Summary
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Objectifs nationaux de qualité de l'air ambiant quant au matières particulaires. Partie 1, Rapport d’évaluation scientifique : sommaire
1, fiche 46, Français, Objectifs%20nationaux%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air%20ambiant%20quant%20au%20mati%C3%A8res%20particulaires%2E%20Partie%201%2C%20Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20scientifique%20%3A%20sommaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction de l'hygiène du milieu, un rapport par le Groupe de travail fédéral-provincial de la LCPE sur les objectifs et les lignes directrices de la qualité de l'air, Ottawa, 1998, 22 pages. 1, fiche 46, Français, - Objectifs%20nationaux%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air%20ambiant%20quant%20au%20mati%C3%A8res%20particulaires%2E%20Partie%201%2C%20Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20scientifique%20%3A%20sommaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Farmers' Perspectives of their Role in Rural Communities
1, fiche 47, Anglais, Farmers%27%20Perspectives%20of%20their%20Role%20in%20Rural%20Communities
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. British Columbia. This project will conduct surveys of farmers throughout British Columbia to examine their roles in rural communities, farmers and policy makers on how farmers and agriculture support local communities, and what causes farmers to choose and adhere to their vocation. 1, fiche 47, Anglais, - Farmers%27%20Perspectives%20of%20their%20Role%20in%20Rural%20Communities
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Perceptions des agriculteurs quant à leur rôle dans les collectivités rurales
1, fiche 47, Français, Perceptions%20des%20agriculteurs%20quant%20%C3%A0%20leur%20r%C3%B4le%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20rurales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Colombie-Britannique. Dans le cadre de ce projet, on sondera l'opinion des agriculteurs de la Colombie-Britannique sur le rôle qu'ils jouent dans leurs collectivités rurales et sur leurs perceptions de collectivités viables. On pourra ainsi recueillir des renseignements importants à l'intention des collectivités, des agriculteurs et des décideurs sur la façon dont les producteurs et le secteur agricole appuient les collectivités locales et sur ce qui incite les agriculteurs à choisir ce métier et à la conserver. 1, fiche 47, Français, - Perceptions%20des%20agriculteurs%20quant%20%C3%A0%20leur%20r%C3%B4le%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20rurales
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-12-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- order as to costs
1, fiche 48, Anglais, order%20as%20to%20costs
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- order for costs 2, fiche 48, Anglais, order%20for%20costs
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ordonnance pour les dépens
1, fiche 48, Français, ordonnance%20pour%20les%20d%C3%A9pens
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ordonnance d’adjudication des dépens 2, fiche 48, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3Badjudication%20des%20d%C3%A9pens
correct, nom féminin
- ordonnance quant aux frais 3, fiche 48, Français, ordonnance%20quant%20aux%20frais
nom féminin
- ordonnance relative aux dépens 4, fiche 48, Français, ordonnance%20relative%20aux%20d%C3%A9pens
nom féminin
- allocation des dépens 5, fiche 48, Français, allocation%20des%20d%C3%A9pens
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ordonnance d'adjudication des dépens : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 6, fiche 48, Français, - ordonnance%20pour%20les%20d%C3%A9pens
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- credibility finding
1, fiche 49, Anglais, credibility%20finding
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 49, Anglais, - credibility%20finding
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 49, La vedette principale, Français
- conclusion quant à la crédibilité
1, fiche 49, Français, conclusion%20quant%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 49, Français, - conclusion%20quant%20%C3%A0%20la%20cr%C3%A9dibilit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Carpets and Upholstery Textiles
- Security
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Committee on Carpets Flammability Testing 1, fiche 50, Anglais, Committee%20on%20Carpets%20Flammability%20Testing
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CGSB: Canadian General Standards Board. 1, fiche 50, Anglais, - Committee%20on%20Carpets%20Flammability%20Testing
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tapis et textile d'ameublement
- Sécurité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Comité d’échantillonnage des tapis quant à leur résistance à l'inflammabilité
1, fiche 50, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20des%20tapis%20quant%20%C3%A0%20leur%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
G. Dubé, ONGC (Office des normes générales du Canada). 1, fiche 50, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage%20des%20tapis%20quant%20%C3%A0%20leur%20r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Urban Housing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Practical Guidelines for Designers, Contractors, and Developers on the Installation of Air Leakage Control Measures in New and Existing High-Rise Commercial Buildings
1, fiche 51, Anglais, Practical%20Guidelines%20for%20Designers%2C%20Contractors%2C%20and%20Developers%20on%20the%20Installation%20of%20Air%20Leakage%20Control%20Measures%20in%20New%20and%20Existing%20High%2DRise%20Commercial%20Buildings
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Published in year 2000 in the "Research Highlights; Technical Series" by the Canada Mortgage and Housing Corporation. 1, fiche 51, Anglais, - Practical%20Guidelines%20for%20Designers%2C%20Contractors%2C%20and%20Developers%20on%20the%20Installation%20of%20Air%20Leakage%20Control%20Measures%20in%20New%20and%20Existing%20High%2DRise%20Commercial%20Buildings
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Directives d’ordre pratique à l'intention des concepteurs, entrepreneurs et promoteurs quant à l'adoption de mesures d’étanchéité à l'air dans des bâtiments commerciaux de grande hauteur tant neufs que déjà construits
1, fiche 51, Français, Directives%20d%26rsquo%3Bordre%20pratique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20concepteurs%2C%20entrepreneurs%20et%20promoteurs%20quant%20%C3%A0%20l%27adoption%20de%20mesures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20l%27air%20dans%20des%20b%C3%A2timents%20commerciaux%20de%20grande%20hauteur%20tant%20neufs%20que%20d%C3%A9j%C3%A0%20construits
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publié en l'an 2000 dans la série «Le point en recherche; série technique» par la Société canadienne d'hypothèques et de logement. 1, fiche 51, Français, - Directives%20d%26rsquo%3Bordre%20pratique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20concepteurs%2C%20entrepreneurs%20et%20promoteurs%20quant%20%C3%A0%20l%27adoption%20de%20mesures%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20l%27air%20dans%20des%20b%C3%A2timents%20commerciaux%20de%20grande%20hauteur%20tant%20neufs%20que%20d%C3%A9j%C3%A0%20construits
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- aim-inhibition
1, fiche 52, Anglais, aim%2Dinhibition
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- aim inhibition
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- inhibition quant au but
1, fiche 52, Français, inhibition%20quant%20au%20but
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- adequate confidence in treaty compliance
1, fiche 53, Anglais, adequate%20confidence%20in%20treaty%20compliance
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- assurance adéquate quant au respect du traité
1, fiche 53, Français, assurance%20ad%C3%A9quate%20quant%20au%20respect%20du%20trait%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 53, Français, - assurance%20ad%C3%A9quate%20quant%20au%20respect%20du%20trait%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Public Administration (General)
- Labour Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- approval in principle and in detail
1, fiche 54, Anglais, approval%20in%20principle%20and%20in%20detail
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 54, Anglais, - approval%20in%20principle%20and%20in%20detail
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
- Droit du travail
- Citoyenneté et immigration
Fiche 54, La vedette principale, Français
- approbation quant au principe et au fond
1, fiche 54, Français, approbation%20quant%20au%20principe%20et%20au%20fond
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 54, Français, - approbation%20quant%20au%20principe%20et%20au%20fond
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- legal contention
1, fiche 55, Anglais, legal%20contention
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 55, La vedette principale, Français
- prétention quant au droit
1, fiche 55, Français, pr%C3%A9tention%20quant%20au%20droit
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-06-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Penal Law
- Law of Evidence
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- factual contention
1, fiche 56, Anglais, factual%20contention
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit de la preuve
Fiche 56, La vedette principale, Français
- version des faits
1, fiche 56, Français, version%20des%20faits
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- prétention quant aux faits 2, fiche 56, Français, pr%C3%A9tention%20quant%20aux%20faits
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Request for a Ruling as to the Status of a Worker Under the Canada Pension Plan or Employment Insurance Act
1, fiche 57, Anglais, Request%20for%20a%20Ruling%20as%20to%20the%20Status%20of%20a%20Worker%20Under%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20or%20Employment%20Insurance%20Act
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication number CPT2 of Revenue Canada. 1, fiche 57, Anglais, - Request%20for%20a%20Ruling%20as%20to%20the%20Status%20of%20a%20Worker%20Under%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20or%20Employment%20Insurance%20Act
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Demande par un travailleur pour une opinion quant à son statut en vertu du régime de pensions du Canada ou de la Loi sur l'assurance-emploi
1, fiche 57, Français, Demande%20par%20un%20travailleur%20pour%20une%20opinion%20quant%20%C3%A0%20son%20statut%20en%20vertu%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20ou%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Demploi
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro CPT2 de Revenu Canada. 1, fiche 57, Français, - Demande%20par%20un%20travailleur%20pour%20une%20opinion%20quant%20%C3%A0%20son%20statut%20en%20vertu%20du%20r%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada%20ou%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27assurance%2Demploi
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- adjudicate on the merits
1, fiche 58, Anglais, adjudicate%20on%20the%20merits
correct, verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 58, La vedette principale, Français
- se prononcer quant au fond
1, fiche 58, Français, se%20prononcer%20quant%20au%20fond
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- acceptance qualified as to time
1, fiche 59, Anglais, acceptance%20qualified%20as%20to%20time
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 59, La vedette principale, Français
- acceptation comportant une réserve quant à sa durée de validité
1, fiche 59, Français, acceptation%20comportant%20une%20r%C3%A9serve%20quant%20%C3%A0%20sa%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- acceptance qualified as to place
1, fiche 60, Anglais, acceptance%20qualified%20as%20to%20place
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 60, La vedette principale, Français
- acceptation comportant une réserve quant au lieu
1, fiche 60, Français, acceptation%20comportant%20une%20r%C3%A9serve%20quant%20au%20lieu
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- principle materially different 1, fiche 61, Anglais, principle%20materially%20different
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- principe différend quant au fond
1, fiche 61, Français, principe%20diff%C3%A9rend%20quant%20au%20fond
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Phraseology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- entertain the merits of a dispute 1, fiche 62, Anglais, entertain%20the%20merits%20of%20a%20dispute
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Phraséologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- connaître d’un différend quant au fond 1, fiche 62, Français, conna%C3%AEtre%20d%26rsquo%3Bun%20diff%C3%A9rend%20quant%20au%20fond
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Trade
- Internet and Telematics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- media-neutrality of statutes 1, fiche 63, Anglais, media%2Dneutrality%20of%20statutes
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- media neutrality of statutes
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Commerce
- Internet et télématique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- neutralité des lois quant au support utilisé
1, fiche 63, Français, neutralit%C3%A9%20des%20lois%20quant%20au%20support%20utilis%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Expression qu'on retrouve dans les textes sur le commerce électronique. 1, fiche 63, Français, - neutralit%C3%A9%20des%20lois%20quant%20au%20support%20utilis%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- War and Peace (International Law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Declaration of Human Responsibilities for Peace and Sustainable Development 1, fiche 64, Anglais, Declaration%20of%20Human%20Responsibilities%20for%20Peace%20and%20Sustainable%20Development
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Conference in Search of the True Meaning of Peace, San José, Costa Rica, 25-30 June 89. 1, fiche 64, Anglais, - Declaration%20of%20Human%20Responsibilities%20for%20Peace%20and%20Sustainable%20Development
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Déclaration sur les responsabilités des êtres humains quant à la paix et au développement durable
1, fiche 64, Français, D%C3%A9claration%20sur%20les%20responsabilit%C3%A9s%20des%20%C3%AAtres%20humains%20quant%20%C3%A0%20la%20paix%20et%20au%20d%C3%A9veloppement%20durable
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de responsabilidades humanas por la paz y el desarrollo sostenible
1, fiche 64, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20responsabilidades%20humanas%20por%20la%20paz%20y%20el%20desarrollo%20sostenible
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Economic Co-operation and Development
- Sociology (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Interregional Seminar on the National Experience of Developing and Developed Countries in Carrying Out Far-Reaching Social and Economic Changes for the Purpose of Social Progress 1, fiche 65, Anglais, Interregional%20Seminar%20on%20the%20National%20Experience%20of%20Developing%20and%20Developed%20Countries%20in%20Carrying%20Out%20Far%2DReaching%20Social%20and%20Economic%20Changes%20for%20the%20Purpose%20of%20Social%20Progress
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Coopération et développement économiques
- Sociologie (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Séminaire interrégional sur l'expérience des pays en développement et des pays développés quant à la réalisation de transformations sociales et économiques de grande portée aux fins du progrès social
1, fiche 65, Français, S%C3%A9minaire%20interr%C3%A9gional%20sur%20l%27exp%C3%A9rience%20des%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement%20et%20des%20pays%20d%C3%A9velopp%C3%A9s%20quant%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9alisation%20de%20transformations%20sociales%20et%20%C3%A9conomiques%20de%20grande%20port%C3%A9e%20aux%20fins%20du%20progr%C3%A8s%20social
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Cooperación y desarrollo económicos
- Sociología (Generalidades)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Seminario interregional sobre la experiencia nacional adquirida por los países desarrollados y en desarrollo al introducir cambios sociales y económicos de largo alcance para fines de progreso social
1, fiche 65, Espagnol, Seminario%20interregional%20sobre%20la%20experiencia%20nacional%20adquirida%20por%20los%20pa%C3%ADses%20desarrollados%20y%20en%20desarrollo%20al%20introducir%20cambios%20sociales%20y%20econ%C3%B3micos%20de%20largo%20alcance%20para%20fines%20de%20progreso%20social
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-11-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Labour and Employment
- Special-Language Phraseology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- self-imposed mobility restrictions 1, fiche 66, Anglais, self%2Dimposed%20mobility%20restrictions
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- self imposed mobility restrictions
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Travail et emploi
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- avoir des restrictions quant à la mobilité 1, fiche 66, Français, avoir%20des%20restrictions%20quant%20%C3%A0%20la%20mobilit%C3%A9
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-08-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Posting-Preference Form 1, fiche 67, Anglais, Posting%2DPreference%20Form
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Formulaire Préférences quant à l'affectation 1, fiche 67, Français, Formulaire%20Pr%C3%A9f%C3%A9rences%20quant%20%C3%A0%20l%27affectation
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Ecosystems
- Translation (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- conservation status of species
1, fiche 68, Anglais, conservation%20status%20of%20species
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Traduction (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- situation d’une espèce quant à sa conservation
1, fiche 68, Français, situation%20d%26rsquo%3Bune%20esp%C3%A8ce%20quant%20%C3%A0%20sa%20conservation
proposition, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Tobacco Industry
- Sociology of Human Relations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Gender Differences in Smoking Uptake and Tobacco Use Among Adolescents 1, fiche 69, Anglais, Gender%20Differences%20in%20Smoking%20Uptake%20and%20Tobacco%20Use%20Among%20Adolescents
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Industrie du tabac
- Sociologie des relations humaines
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Différences entre les adolescents et les adolescentes quant aux motifs qui les incitent à fumer et à l'usage qu'ils font du tabac
1, fiche 69, Français, Diff%C3%A9rences%20entre%20les%20adolescents%20et%20les%20adolescentes%20quant%20aux%20motifs%20qui%20les%20incitent%20%C3%A0%20fumer%20et%20%C3%A0%20l%27usage%20qu%27ils%20font%20du%20tabac
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- abrogate a procedural right
1, fiche 70, Anglais, abrogate%20a%20procedural%20right
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- abroger un droit quant à la procédure 1, fiche 70, Français, abroger%20un%20droit%20quant%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-10-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- abridge a procedural right
1, fiche 71, Anglais, abridge%20a%20procedural%20right
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- limiter un droit quant à la procédure 1, fiche 71, Français, limiter%20un%20droit%20quant%20%C3%A0%20la%20proc%C3%A9dure
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- substantive examination 1, fiche 72, Anglais, substantive%20examination
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- examen quant au fond
1, fiche 72, Français, examen%20quant%20au%20fond
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- examen de fond 1, fiche 72, Français, examen%20de%20fond
nom masculin
- examen matériel 1, fiche 72, Français, examen%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-06-07
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- validity restriction of a ticket 1, fiche 73, Anglais, validity%20restriction%20of%20a%20ticket
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 73, La vedette principale, Français
- limitation du billet quant à la validité
1, fiche 73, Français, limitation%20du%20billet%20quant%20%C3%A0%20la%20validit%C3%A9
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Transport aérien. 1, fiche 73, Français, - limitation%20du%20billet%20quant%20%C3%A0%20la%20validit%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- substantive proposal 1, fiche 74, Anglais, substantive%20proposal
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 74, La vedette principale, Français
- proposition quant au fond
1, fiche 74, Français, proposition%20quant%20au%20fond
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Treaties and Conventions
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- substantive agreement 1, fiche 75, Anglais, substantive%20agreement
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Traités et alliances
Fiche 75, La vedette principale, Français
- accord quant au fond
1, fiche 75, Français, accord%20quant%20au%20fond
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- International Relations
- Law of Contracts (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- signature subject to ratification 1, fiche 76, Anglais, signature%20subject%20to%20ratification
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Relations internationales
- Droit des contrats (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- signature sous réserve de ratification
1, fiche 76, Français, signature%20sous%20r%C3%A9serve%20de%20ratification
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- signature sous réserve quant à la ratification 1, fiche 76, Français, signature%20sous%20r%C3%A9serve%20quant%20%C3%A0%20la%20ratification
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Accounting
- Phraseology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- assumptions developed about the most likely outcome 1, fiche 77, Anglais, assumptions%20developed%20about%20the%20most%20likely%20outcome
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- assumption developed about the most likely outcome
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Comptabilité
- Phraséologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- hypothèses formulées quant à l'avenir le plus probable
1, fiche 77, Français, hypoth%C3%A8ses%20formul%C3%A9es%20quant%20%C3%A0%20l%27avenir%20le%20plus%20probable
nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Note d'orientation sur la vérification des états financiers sur lesquels des éléments environnementaux ont une incidence. 1, fiche 77, Français, - hypoth%C3%A8ses%20formul%C3%A9es%20quant%20%C3%A0%20l%27avenir%20le%20plus%20probable
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- hypothèse formulée quant à l'avenir le plus probable
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Law of Evidence
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- finding on the facts
1, fiche 78, Anglais, finding%20on%20the%20facts
correct, nom
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la preuve
Fiche 78, La vedette principale, Français
- constatation quant aux faits
1, fiche 78, Français, constatation%20quant%20aux%20faits
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-07-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- for that matter 1, fiche 79, Anglais, for%20that%20matter
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- quant à cela 1, fiche 79, Français, quant%20%C3%A0%20cela
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- plus précisément 1, fiche 79, Français, plus%20pr%C3%A9cis%C3%A9ment
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-06-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Law of Evidence
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- conclusion on facts
1, fiche 80, Anglais, conclusion%20on%20facts
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit de la preuve
Fiche 80, La vedette principale, Français
- conclusion quant aux faits
1, fiche 80, Français, conclusion%20quant%20aux%20faits
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- conclusion sur les faits 2, fiche 80, Français, conclusion%20sur%20les%20faits
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- concurring in the result 1, fiche 81, Anglais, concurring%20in%20the%20result
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- concur in the result
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- concourant quant au résultat 1, fiche 81, Français, concourant%20quant%20au%20r%C3%A9sultat
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- concordant quant au résultat 1, fiche 81, Français, concordant%20quant%20au%20r%C3%A9sultat
- au même effet quant à la conclusion 2, fiche 81, Français, au%20m%C3%AAme%20effet%20quant%20%C3%A0%20la%20conclusion
- qui a souscrit au résultat 1, fiche 81, Français, qui%20a%20souscrit%20au%20r%C3%A9sultat
- qui a souscrit à la conclusion 1, fiche 81, Français, qui%20a%20souscrit%20%C3%A0%20la%20conclusion
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Motifs. 1, fiche 81, Français, - concourant%20quant%20au%20r%C3%A9sultat
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : sommaire C.F., [1991] 3 C.F. 398, 399; Mossop, [1993] 1 R.C.S. 554, 575. 1, fiche 81, Français, - concourant%20quant%20au%20r%C3%A9sultat
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : [1989] 3 C.F. 330. 3, fiche 81, Français, - concourant%20quant%20au%20r%C3%A9sultat
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Lohnes, [1992] 1 R.C.S. 167, à la p. 174; Cooper, [1993] 1 R.C.S. 146, à la p. 157; Butler, [1992] 1 R.C.S. 452, à la p. 481; Barbeau, [1992] 2 R.C.S. 845, à la p. 856; Lexique de la Cour suprême. 1, fiche 81, Français, - concourant%20quant%20au%20r%C3%A9sultat
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-03-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- essential validity 1, fiche 82, Anglais, essential%20validity
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- validité quant au fond
1, fiche 82, Français, validit%C3%A9%20quant%20au%20fond
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-01-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- substantive due process 1, fiche 83, Anglais, substantive%20due%20process
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
... statutory jurisdiction to deny operative effect to a substantive measure duly enacted ... 2, fiche 83, Anglais, - substantive%20due%20process
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
If courts believe in substantive due process, they believe they have the power to judge the wisdom and fairness of the laws themselves and not just to interpret them or judge the way in which they are carried out. 3, fiche 83, Anglais, - substantive%20due%20process
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 83, La vedette principale, Français
- application régulière de la loi quant aux règles de fond du droit
1, fiche 83, Français, application%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20de%20la%20loi%20quant%20aux%20r%C3%A8gles%20de%20fond%20du%20droit
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[...] une compétence conférée par la loi [...] pour enlever tout effet à une disposition de fond dûment adoptée [...] 1, fiche 83, Français, - application%20r%C3%A9guli%C3%A8re%20de%20la%20loi%20quant%20aux%20r%C3%A8gles%20de%20fond%20du%20droit
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1993-04-07
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Legal Documents
- Phraseology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- approve as to form
1, fiche 84, Anglais, approve%20as%20to%20form
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Phraséologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- approuver quant à la forme
1, fiche 84, Français, approuver%20quant%20%C3%A0%20la%20forme
proposition
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1993-04-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Legal Documents
- Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- approve as to form and legality 1, fiche 85, Anglais, approve%20as%20to%20form%20and%20legality
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Phraséologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- approuver quant à la forme et la légalité
1, fiche 85, Français, approuver%20quant%20%C3%A0%20la%20forme%20et%20la%20l%C3%A9galit%C3%A9
proposition
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- affidavit of residence
1, fiche 86, Anglais, affidavit%20of%20residence
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 86, La vedette principale, Français
- affidavit quant à la résidence
1, fiche 86, Français, affidavit%20quant%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9sidence
proposition, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Courts
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- adjudication on the merits
1, fiche 87, Anglais, adjudication%20on%20the%20merits
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- adjudication upon the merits 2, fiche 87, Anglais, adjudication%20upon%20the%20merits
correct
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 87, La vedette principale, Français
- décision au fond
1, fiche 87, Français, d%C3%A9cision%20au%20fond
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- décision quant au fond 2, fiche 87, Français, d%C3%A9cision%20quant%20au%20fond
à éviter, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1992-12-17
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- subfacial validity 1, fiche 88, Anglais, subfacial%20validity
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 88, La vedette principale, Français
- validité quant au fond
1, fiche 88, Français, validit%C3%A9%20quant%20au%20fond
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- approval as to form and legal content
1, fiche 89, Anglais, approval%20as%20to%20form%20and%20legal%20content
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[The Department of Justice Canada] prepares instruments, contracts and other documents (including their settlement and approval as to form and legal content). 1, fiche 89, Anglais, - approval%20as%20to%20form%20and%20legal%20content
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- approbation quant à la forme et au contenu juridique
1, fiche 89, Français, approbation%20quant%20%C3%A0%20la%20forme%20et%20au%20contenu%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- approbation quant à la forme et au fond 2, fiche 89, Français, approbation%20quant%20%C3%A0%20la%20forme%20et%20au%20fond
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[Le ministère de la Justice Canada] prépare des instruments, contrats et autres documents (y compris leur règlement et l'approbation quant à la forme et au contenu juridique). 1, fiche 89, Français, - approbation%20quant%20%C3%A0%20la%20forme%20et%20au%20contenu%20juridique
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor, Gestion des biens immobiliers. 2, fiche 89, Français, - approbation%20quant%20%C3%A0%20la%20forme%20et%20au%20contenu%20juridique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1992-07-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- substantive notice 1, fiche 90, Anglais, substantive%20notice
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 90, La vedette principale, Français
- avertissement quant au fond
1, fiche 90, Français, avertissement%20quant%20au%20fond
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : R. c. N.S. Pharmaceutical Society, CSC [Cour suprême du Canada], no 22473; Lexique Justice. 1, fiche 90, Français, - avertissement%20quant%20au%20fond
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-01-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- as far as I am concerned 1, fiche 91, Anglais, as%20far%20as%20I%20am%20concerned
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- I for one 1, fiche 91, Anglais, I%20for%20one
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- en ce qui me concerne 1, fiche 91, Français, en%20ce%20qui%20me%20concerne
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- pour ma part 1, fiche 91, Français, pour%20ma%20part
- quant à moi 1, fiche 91, Français, quant%20%C3%A0%20moi
- à mon avis 1, fiche 91, Français, %C3%A0%20mon%20avis
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1991-10-24
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Heart Health - The Choice is Yours
1, fiche 92, Anglais, Heart%20Health%20%2D%20The%20Choice%20is%20Yours
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Vous devez faire des choix importants quant à votre style de vie
1, fiche 92, Français, Vous%20devez%20faire%20des%20choix%20importants%20quant%20%C3%A0%20votre%20style%20de%20vie
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1991-10-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Canada-Finland Supplementary Income Tax Convention Act, 1971
1, fiche 93, Anglais, Canada%2DFinland%20Supplementary%20Income%20Tax%20Convention%20Act%2C%201971
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Canada-Finland supplementary Income Tax Convention Act of 1971
- Canada-Finland Supplementary Income Tax Convention Act
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Loi de 1971 sur une convention supplémentaire entre le Canada et la Finlande quant à l'impôt sur les revenus
1, fiche 93, Français, Loi%20de%201971%20sur%20une%20convention%20suppl%C3%A9mentaire%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Finlande%20quant%20%C3%A0%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20revenus
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur une convention supplémentaire entre le Canada et la Finlande quant à l'impôt sur les revenus
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1991-05-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- sourcing decision 1, fiche 94, Anglais, sourcing%20decision
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 94, La vedette principale, Français
- décision quant au choix des fournisseurs
1, fiche 94, Français, d%C3%A9cision%20quant%20au%20choix%20des%20fournisseurs
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 94, Français, - d%C3%A9cision%20quant%20au%20choix%20des%20fournisseurs
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1991-03-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Offender's Declaration of Change in Official Language Preference 1, fiche 95, Anglais, Offender%27s%20Declaration%20of%20Change%20in%20Official%20Language%20Preference
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Déclaration du délinquant d’un changement quant à son choix de langue officielle
1, fiche 95, Français, D%C3%A9claration%20du%20d%C3%A9linquant%20d%26rsquo%3Bun%20changement%20quant%20%C3%A0%20son%20choix%20de%20langue%20officielle
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une formule du SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 95, Français, - D%C3%A9claration%20du%20d%C3%A9linquant%20d%26rsquo%3Bun%20changement%20quant%20%C3%A0%20son%20choix%20de%20langue%20officielle
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Federal Administration
- National Policies
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- joint territorial offshore position 1, fiche 96, Anglais, joint%20territorial%20offshore%20position
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Politiques nationales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- position conjointe quant aux ressources extracôtières
1, fiche 96, Français, position%20conjointe%20quant%20aux%20ressources%20extrac%C3%B4ti%C3%A8res
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source : Overview of EMR, 1991. 1, fiche 96, Français, - position%20conjointe%20quant%20aux%20ressources%20extrac%C3%B4ti%C3%A8res
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1990-03-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Accounting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States Reporting Conflict with Respect to Contingencies and Going-concern Considerations 1, fiche 97, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Reporting%20Conflict%20with%20Respect%20to%20Contingencies%20and%20Going%2Dconcern%20Considerations
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Auditing and Related Services Guideline, revised in december 1988, Auditing Standards Committee, CICA. 2, fiche 97, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%20Reporting%20Conflict%20with%20Respect%20to%20Contingencies%20and%20Going%2Dconcern%20Considerations
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Comptabilité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Divergence entre les normes canadiennes et américaines sur la façon de rendre compte des éventualités et des doutes quant à la continuité de l'exploitation 1, fiche 97, Français, Divergence%20entre%20les%20normes%20canadiennes%20et%20am%C3%A9ricaines%20sur%20la%20fa%C3%A7on%20de%20rendre%20compte%20des%20%C3%A9ventualit%C3%A9s%20et%20des%20doutes%20quant%20%C3%A0%20la%20continuit%C3%A9%20de%20l%27exploitation
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Note d'orientation concernant la vérification et les services connexes, révisée en décembre 1988. 2, fiche 97, Français, - Divergence%20entre%20les%20normes%20canadiennes%20et%20am%C3%A9ricaines%20sur%20la%20fa%C3%A7on%20de%20rendre%20compte%20des%20%C3%A9ventualit%C3%A9s%20et%20des%20doutes%20quant%20%C3%A0%20la%20continuit%C3%A9%20de%20l%27exploitation
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1989-02-21
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Liability of Hotel-keepers Concerning the Property of Their Guests
1, fiche 98, Anglais, Convention%20on%20the%20Liability%20of%20Hotel%2Dkeepers%20Concerning%20the%20Property%20of%20Their%20Guests
correct, Europe
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Convention sur la responsabilité des hôteliers quant aux objets apportés par les voyageurs
1, fiche 98, Français, Convention%20sur%20la%20responsabilit%C3%A9%20des%20h%C3%B4teliers%20quant%20aux%20objets%20apport%C3%A9s%20par%20les%20voyageurs
correct, Europe
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
du Conseil de l'Europe. 1, fiche 98, Français, - Convention%20sur%20la%20responsabilit%C3%A9%20des%20h%C3%B4teliers%20quant%20aux%20objets%20apport%C3%A9s%20par%20les%20voyageurs
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Translation (General)
- Property Law (civil law)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- for want of equity 1, fiche 99, Anglais, for%20want%20of%20equity
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- incertitude apparente quant à la plénitude d’un droit de propriété
1, fiche 99, Français, incertitude%20apparente%20quant%20%C3%A0%20la%20pl%C3%A9nitude%20d%26rsquo%3Bun%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- réclamation de nature à affecter éventuellement le titre de propriété d’un bien 1, fiche 99, Français, r%C3%A9clamation%20de%20nature%20%C3%A0%20affecter%20%C3%A9ventuellement%20le%20titre%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20bien
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1988-02-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Trade
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- price competitiveness
1, fiche 100, Anglais, price%20competitiveness
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Other considerations come into play in determining the compensation rate, such as the originality of the exported product, price competitiveness, the quality of available financing and the existence of rival countertrade offers. 1, fiche 100, Anglais, - price%20competitiveness
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Commerce
Fiche 100, La vedette principale, Français
- compétitivité quant au prix
1, fiche 100, Français, comp%C3%A9titivit%C3%A9%20quant%20au%20prix
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
D'autres considérations entrent aussi en ligne de compte en ce qui concerne la détermination, à la baisse, du taux de la compensation, notamment l'originalité des marchandises ou des techniques exportées, leur compétitivité quant au prix, et la qualité du financement disponible et des offres compensatoires, surtout par rapport aux entreprises concurrentes, s'il y a lieu. 1, fiche 100, Français, - comp%C3%A9titivit%C3%A9%20quant%20au%20prix
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


