TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUANTIFIER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Urban Housing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Quantifying Universal Design: A Program for Implementation
1, fiche 1, Anglais, Quantifying%20Universal%20Design%3A%20A%20Program%20for%20Implementation
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation, Research highlights; socio-economic series, Ottawa, 2004. 1, fiche 1, Anglais, - Quantifying%20Universal%20Design%3A%20A%20Program%20for%20Implementation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Quantifying Universal Design: A Programme for Implementation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Quantifier la conception universelle : un programme à mettre en œuvre
1, fiche 1, Français, Quantifier%20la%20conception%20universelle%20%3A%20un%20programme%20%C3%A0%20mettre%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement, Le point en recherche; série technique, Ottawa, 2004. 1, fiche 1, Français, - Quantifier%20la%20conception%20universelle%20%3A%20un%20programme%20%C3%A0%20mettre%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- quantize
1, fiche 2, Anglais, quantize
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
divide the range of a variable into a finite number of non-overlapping intervals that are not necessarily of equal width, and to designate each interval by an assigned value within the interval 1, fiche 2, Anglais, - quantize
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Example: A person's age is for many purposes quantized with a quantum (interval) of 1 year. 1, fiche 2, Anglais, - quantize
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
quantize: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 2, Anglais, - quantize
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quantifier
1, fiche 2, Français, quantifier
correct, verbe, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
subdiviser l'intervalle de variation d'une variable en un nombre fini d'intervalles disjoints, d'égales ou inégales largeurs, et désigner chaque intervalle par une valeur unique choisie à l'intérieur de celui-ci 1, fiche 2, Français, - quantifier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Représenter les âges par des nombres entiers d'années. 1, fiche 2, Français, - quantifier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
quantifier : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 2, Français, - quantifier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quantize
1, fiche 3, Anglais, quantize
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The act of performing the quantization procedure for a DCT [discrete cosine transform] coefficient. 1, fiche 3, Anglais, - quantize
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 3, Anglais, - quantize
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quantifier
1, fiche 3, Français, quantifier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exécuter la procédure de quantification d'un coefficient DCT [discrete cosine transform]. 1, fiche 3, Français, - quantifier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 3, Français, - quantifier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- quantize
1, fiche 4, Anglais, quantize
correct, verbe, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To divide the range of a variable into a finite number of nonoverlapping intervals that are not necessarily of equal width, and to designate each interval by an assigned value within the interval. 2, fiche 4, Anglais, - quantize
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
quantize: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 4, Anglais, - quantize
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quantifier
1, fiche 4, Français, quantifier
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Diviser l'intervalle de variation d'une variable en un nombre fini d'intervalles disjoints, d'égale ou inégale largeur, et désigner chaque intervalle par une valeur unique choisie à l'intérieur de celui-ci. 2, fiche 4, Français, - quantifier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
quantifier : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 4, Français, - quantifier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuantificar 1, fiche 4, Espagnol, cuantificar
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scale the degree of effort
1, fiche 5, Anglais, scale%20the%20degree%20of%20effort
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quantifier le niveau d’effort
1, fiche 5, Français, quantifier%20le%20niveau%20d%26rsquo%3Beffort
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


