TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUANTITE [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Testing and Quality Control (Packaging)
CONT

The actual contents of packages must not be less, on average, than the declared net quantity.

OBS

Net quantity of packaged products.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Essais et contrôle (Emballages)
CONT

Le contenu réel d'un emballage ne doit pas être inférieur, en moyenne, à la quantité nette déclarée.

OBS

Quantité nette des produits préemballés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Systems
CONT

[The] gauges are operated by a digital fuel gauge processor which has two channels. Either one of the channels is normally sufficient to ensure satisfactory operation of the processor to provide fuel indication on the gauges in the cockpit.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Circuits des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

The product of mass and velocity.

OBS

momentum: The plural forms are "momenta" or "momentums."

Terme(s)-clé(s)
  • momenta
  • momentums

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Produit de la masse par la vitesse.

CONT

La quantité de mouvement est une grandeur physique qui est associée à la masse et à la vitesse d'un objet. On l'utilise pour étudier le comportement des objets qui entrent en collision les uns avec les autres.

OBS

quantité de mouvement : Ne pas confondre avec «impulsion», qui représente la quantité de mouvement transmise à un objet et qui est déterminée par une équation différente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Producto de la masa por la velocidad.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

The depth to which the precipitation would cover, in a liquid form, a horizontal projection of the Earth's surface, in the absence of infiltration, runoff or evaporation, and if all solid precipitation was melted.

OBS

It is typically expressed in millimeters, equivalent to liters per square meter.

OBS

precipitation amount: designation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Épaisseur dont les précipitations couvriraient, sous forme liquide, la projection du sol sur un plan horizontal s'il n'y avait pas de perte par infiltration, écoulement et évaporation, et si toutes les précipitations solides étaient fondues.

OBS

quantité de précipitations : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Espesor que cubrirían las precipitaciones en forma líquida de la proyección del suelo sobre un plano horizontal si no hubiera pérdida por infiltración, escorrentía o evaporación o si se fundieran todas las precipitaciones sólidas.

OBS

Se expresa habitualmente en milímetros, que equivalen a litros por metro cuadrado.

OBS

La caída de nieve se mide también por el espesor de la nieve que cubre una superficie plana y horizontal.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
CONT

Back-order quantity is ... the difference between ... order quantity and ship quantity.

CONT

For example, if you tried to order 5 boxes of 100 gloves and your supplier states that they are unable to fulfill this order at the current time, the respective quantity (500 gloves) should be stated as your backorder quantity.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
DEF

Différence entre la quantité commandée et la quantité livrée.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ocean Energy
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena

Français

Domaine(s)
  • Énergie océanique
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Aquaculture
CONT

One of the important aspects determining nutrient requirements is feed intake. If an animal is consuming more total feed per day than normal, the level of nutrients, per unit weight, can be reduced. If the animal is consuming less feed than would normally be the case, then to satisfy the requirements, the nutrient density should be increased. Since the dietary intake is related in many cases to energy content, the nutrient content of the diet will vary depending on energy level.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Aquaculture
CONT

La quantité d'aliments ingérés. Ceci a beaucoup d'importance pour déterminer les besoins nutritifs. Si un animal consomme chaque jour plus que sa ration normale, on peut réduire la concentration d'éléments nutritifs par unité de poids de l'aliment. Si l'animal consomme moins que la ration ordinaire, la densité des éléments nutritifs de l'aliment doit être augmentée pour satisfaire ses besoins. Étant donné que l'apport en éléments nutritifs est souvent relié à la valeur énergétique, la teneur en éléments nutritifs d'un régime va varier en même temps que sa valeur énergétique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Acuicultura
DEF

Cantidad de pienso ingerido por un animal.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

... the part of the catch that is put ashore.

OBS

landing: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • landings

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

[...] partie des prises qu'on amène à quai.

OBS

débarquement; quantité débarquée: désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • débarquements
  • quantités débarquées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
DEF

Parte de la captura que se descarga.

OBS

desembarque: designación utilizada generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • desembarques
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Marine Biology
CONT

Many monitoring programs are employed across the numerous and diverse fisheries in Canada to estimate parameters that are used directly in fishery management or are used to produce scientific advice for the sustainable management of fisheries. These parameters include catch amounts ...

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Biologie marine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Biología Marina
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2018-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
  • Penal Law
CONT

The federal government has established a maximum possession amount for adults of 30 grams and a possession limit of 5 grams for persons under the age of 18 or the minimum age set by a province or territory.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
  • Derecho penal
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2018-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Marketing
OBS

Generally the net quantity should be expressed: in metric units of volume, when the product is a liquid, a gas, or is viscous; or in metric units of weight, when the product is solid; or by numerical count when the product is sold by individual units.

Terme(s)-clé(s)
  • declaration of net quantity

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Commercialisation
OBS

Habituellement, la quantité nette doit être exprimée : soit en unités métriques de volume, lorsque le produit est liquide, gazeux ou pâteux, soit en unités métriques de poids, lorsque le produit est solide, soit à l'unité, lorsque le produit est vendu à l'unité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Embalajes)
  • Comercialización
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2018-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Collaboration with the FAO
DEF

The [average] quantity of food consumed in grams per person per day after the non-edible portion has been removed.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Collaboration avec la FAO
DEF

Quantité [moyenne] d'aliment consommée, en grammes par personne et par jour, après élimination de la portion non comestible.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
CONT

The coefficients of distribution of the CO2 between the steam and water phases are such that the doses can be much smaller than the stoichiometric quantities calculated on the basis of the CO2 actually released in the boiler.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
CONT

Les coefficients de partage du CO2 entre les phases vapeur et eau sont tels que les doses d'emploi peuvent être très inférieures aux quantités stœchiométriques calculées à partir de CO2 effectivement libéré en chaudière.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Cost Accounting
DEF

[The] difference between standard direct labor hours allowed for the good units produced and actual direct labor hours worked, multiplied by the standard direct labor rate.

Terme(s)-clé(s)
  • direct labor efficiency variance
  • direct labor quantity variance

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité analytique
DEF

Différence entre le nombre réel d'heures de travail et le nombre standard prévu au budget de main-d'œuvre directe, multipliée par le taux horaire standard de main-d'œuvre directe.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

hidden size order; iceberg order: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

ordre à quantité caché : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking
OBS

central bank money stock: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
OBS

Est égal à la base monétaire, à savoir les soldes des comptes courants des banques à la banque centrale + les billets en circulation.

OBS

quantité de monnaie de banque centrale; stock de monnaie centrale : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
CONT

For the purposes of this section, the expression "trade terms" means terms in respect of payment, units of purchase and reasonable technical and servicing requirements.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
CONT

Pour l'application du présent article, «conditions de commerce» s'entend des conditions relatives au paiement, aux quantités unitaires d'achat et aux exigences raisonnables d'ordre technique ou d'entretien.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Waste Management
DEF

The maximum theoretical amount of methane which will evolve after complete reduction of an organic compound, calculated from the molecular formula and expressed as milligrams of methane evolved per milligram of the compound.

OBS

theoretical amount of evolved methane; ThCH4: term, abbreviation and definition standardized by ISO.

OBS

ThCH4: ThCH4.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Gestion des déchets
DEF

Quantité théorique maximale de méthane produit après réduction complète d'un matériau organique, calculée à partir de la formule moléculaire, et exprimée en milligrammes de méthane produit par milligramme du matériau.

OBS

quantité théorique de méthane produit; ThCH4 : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO.

OBS

ThCH4 : ThCH4.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Biomass Energy
  • Waste Management
DEF

The maximum theoretical amount of biogas (CH4 + CO2) [that] will evolve after complete biodegradation of an organic compound under anaerobic conditions, calculated from the molecular formula and expressed as millilitres of biogas evolved per milligram of the compound under standard conditions.

OBS

theoretical amount of evolved biogas; Thbiogas: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Énergie de la biomasse
  • Gestion des déchets
DEF

Quantité théorique maximale de biogaz (CH4 + CO2) produit après biodégradation complète d'un matériau organique dans des conditions anaérobies, calculée à partir de la formule moléculaire et exprimée en millilitres de biogaz produit par milligramme du matériau dans des conditions normalisées.

OBS

quantité théorique de biogaz produit; Thbiogaz : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Waste Management
DEF

The maximum theoretical amount of carbon dioxide which will evolve after completely oxidizing an organic compound, calculated from the molecular formula and expressed as milligrams of carbon dioxide evolved per milligram or gram of the compound.

OBS

theoretical amount of evolved carbon dioxide; ThCO2: term, abbreviation and definition standardized by ISO.

OBS

ThCO2: ThCO2.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Gestion des déchets
DEF

Quantité théorique maximale de dioxyde de carbone produite après oxydation complète d’un matériau organique, calculée à partir de la formule moléculaire, et exprimée en milligrammes de dioxyde de carbone produit par milligramme du matériau.

OBS

quantité théorique de dioxyde de carbone produit; ThCO2 : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO.

OBS

ThCO2 : ThCO2.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Banking
DEF

The classification and quantity of securities derived from the quantity of securities held and the distribution ratio.

OBS

quantity of securities derived: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Banque
DEF

Spécification des titres et leur quantité découlant de la quantité de titres détenus et de la quotité de participation.

OBS

quantité de titres attribués : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
DEF

The total explosives content of ammunition unless it has been determined that the effective quantity is significantly different from the actual quantity.

OBS

NEQ does not include such substances as white phosphorus, war gases or smoke and incendiary compositions unless these substances contribute significantly to the dominant hazard of the hazard division concerned.

OBS

net explosive quantity; NEQ: term and abbreviation standardized by NATO.

OBS

net explosives quantity; net explosive quantity; NEQ: terms and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Explosifs et artifices (Industries)
DEF

Contenu total en explosifs des munitions, à moins qu'il n'ait été établi que la quantité à prendre en compte diffère significativement de la quantité réelle.

OBS

La QNE ne comprend pas certaines substances comme le phosphore blanc, les gaz de combat et les compositions fumigènes et incendiaires, à moins que ces substances ne contribuent de façon importante au risque dominant de la division de risque pertinente.

OBS

poids net d'explosifs; quantité nette d'explosifs; NEQ : termes et abréviation normalisés par l'OTAN.

OBS

quantité nette d'explosifs; poids net d'explosifs; QNE; NEQ : termes et abréviations uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

OBS

quantité nette d'explosifs : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Banking
DEF

The classification of securities and their quantity.

OBS

quantity of securities: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Banque
DEF

Spécification des titres et leur quantité.

OBS

quantité de titres : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
  • Banking
DEF

The classification and quantity of securities distributed.

OBS

quantity of securities distributed: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

Spécification des titres distribués et leur quantité.

OBS

quantité de titres distribués : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
  • Stock Exchange
  • Accounting
DEF

The classification and quantity of securities posted to a safekeeping account.

OBS

quantity of securities booked: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
  • Bourse
  • Comptabilité
DEF

Spécification des titres et leur quantité comptabilisée au compte titres.

OBS

quantité de titres crédités en compte : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Mistake as to quantity has generally been dealt with in equity; but it seems that it can also invalidate a contract at law.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des obligations (droit civil)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
  • Statistical Graphs and Diagrams
CONT

To indicate a single point on a demand curve, we speak of the "quantity bought" or "the quantity demanded" at a particular price.

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

[...] lorsque la demande pour un produit s'est modifiée, ceci signifie que pour chaque niveau de prix potentiels, la quantité demandée est différente de ce qu'elle était auparavant. Mais un changement dans la quantité demandée ne peut se produire qu'à la condition qu'il y ait une variation dans le prix du produit [...]

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
CONT

They must talk care not to confuse an increase in demand - by which is meant a shift of the whole curve to the right and upward, as more is now bought at each same price - with an increase in the quantity demanded as a result of moving to a lower price on the same demand curve.

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
  • Production (Economics)
CONT

Natural resources provided by nature in fixed supply, which cannot be augmented or used up.

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
  • Production (Économie)

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Phraseology
CONT

A bill of lading qualified by the words "weight ... quantity unknown" was not a "representation" that 11.000 MT were shipped. Any other conclusion would give no meaning to the expression "quantity unknown".

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Travail et emploi
DEF

Pour différentes catégories de main-d'œuvre directe utilisées dans la production, écart égal à la somme des différences entre le nombre réel d'heures de travail et le nombre standard de chaque catégorie, multipliée par le salaire horaire standard moyen de l'ensemble de la main-d'œuvre directe utilisée.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
Terme(s)-clé(s)
  • labor usage variance
  • direct labor usage variance
  • labor quantity variance
  • labor efficiency variance

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Différence entre le nombre réel d'heures de travail et le nombre prévu lors de l'établissement des normes, multipliée par le salaire horaire standard de la main-d'œuvre directe.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
DEF

The difference between the standard cost of direct materials and/or labour and the actual cost, resulting from changes in the input quantities.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
DEF

Écart entre le coût standard (ou normalisé) des matières directes ou de la main-d'œuvre et le coût réel de ces éléments.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Illumination Engineering
  • Engineering Tests and Reliability

Français

Domaine(s)
  • Éclairagisme
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

D'après Techniques de l'ingénieur, Sources lumineuses.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

Factors such as speed, endurance, range, and internal and external fuel loads should contribute when determining reach and persistence.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Dans le but d’établir la portée et la persistance, il faut tenir compte de facteurs comme la vitesse, l’endurance, la distance franchissable et la quantité totale de carburant interne et externe.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

Factors such as speed, endurance, range, and internal and external fuel loads should contribute when determining reach and persistence.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Dans le but d’établir la portée et la persistance, il faut tenir compte de facteurs comme la vitesse, l’endurance, la distance franchissable et la quantité totale de carburant interne et externe.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 - données d’organisme externe 2014-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.04.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

mean value of the transinformation content of two events, each in one of two finite sets of mutually exclusive and jointly exhaustive events; in mathematical notation, this measure is T(X,Y) = [...][...] p(xi,yj T(xi,yj) where X = {x1 ... xn} is the set of events xi (i = 1 ... n), Y = {y1 ... ym} is the set of events yj = (1 ... m), T(xi,yj) is the transinformation content of xi and yj, and p(xi,yj), the joint probability that both events occur

OBS

The mean transinformation content is symmetric in X and Y. It is also equal to the difference between the entropy of one of the two sets of events and the conditional entropy of this set relative to the other: T(X,Y) = H(X) - H(X|Y) = H(Y) - H(Y|X) = T(Y,X)

OBS

The mean transinformation content is a quantitative measure of information transmitted through a channel, when X is a specific set of messages at the message source and Y is a specific set of messages at the message sink. It is equal to the difference between the entropy at the message source and the equivocation, or the difference between the entropy at the message sink and the irrelevance.

OBS

mean transinformation content; average transinformation content: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.04.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

espérance mathématique de la transinformation de deux événements, appartenant respectivement à deux ensembles finis et exhaustifs d'événements s'excluant mutuellement, soit mathématiquement T(X,Y) = [...][...] p(xi,yj) T(xi,yj) où X = {x1 ... xn} est l'ensemble d'événements xi (i = 1 ... n), Y = {y1 ... ym} est l'ensemble d'événements yj = (1 ... m), T(xi,yj) est la transinformation de xi et yj, et p(xi,yj) est la probabilité de réalisation simultanée des deux événements

OBS

La transinformation moyenne est symétrique par rapport à X et Y. Elle est aussi égale à l'excès de l'entropie de l'un des ensembles d'événements sur l'entropie conditionnelle de cet ensemble par rapport à l'autre : T(X,Y) = H(X) - H(X|Y) = H(Y) - H(Y|X) = T(Y,X)

OBS

La transinformation moyenne est une mesure quantitative de l'information transmise à travers une voie, lorsque X est un ensemble déterminé de messages émis par la source de messages et Y un ensemble déterminé de messages reçus par le collecteur de messages. Elle est égale à l'excès de l'entropie à la source sur l'équivoque, ou à l'excès de l'entropie au collecteur sur l'altération.

OBS

transinformation moyenne; information mutuelle moyenne; quantité d'information mutuelle moyenne : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
B7000-7999
code de système de classement, voir observation
OBS

Quantity: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

B7000-7999: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
B7000-7999
code de système de classement, voir observation
OBS

Quantité : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

B7000-7999 : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
Z2400-2599
code de système de classement, voir observation
OBS

Variation in Quantity: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

Z2400-2599: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
Z2400-2599
code de système de classement, voir observation
OBS

Variation dans la quantité : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

Z2400-2599 : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aerodynamics and Theory of Gases
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The drag due to change in momentum of air entering lateral or other non-ram inlet.

OBS

A major factor in design of ACVs (air cushion vehicles) and small high-power jet-lift V/STOLs (vertical or short take-off and landing aircraft).

Français

Domaine(s)
  • Théorie des gaz et aérodynamique
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
CONT

Il y a intérêt à ce que la comptabilité des stocks en quantité et la comptabilité des stocks en valeur soient tenues séparément et sur des documents distincts.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Expression utilisée dans le cadre de la revendication globale du Conseil des Indiens du Yukon (et de bien d'autres revendications) pour désigner la superficie globale des terres de différentes sortes qui seront données aux Indiens en règlement partiel de leurs revendications territoriales globales.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • High-Temperature Technology (Mechanics)
OBS

Generally used for high temperature hot water.

Français

Domaine(s)
  • Techniques des hautes températures (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 - données d’organisme externe 2013-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.03.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

logarithm of the number of events in a finite set of mutually exclusive events, that is in mathematical notation H0 = log n where n is the number of events

OBS

The note in 16.01.03 is applicable to this definition.

OBS

The base of the logarithm determines the unit used. Commonly used units are: shannon (symbol: Sh) for logarithms of base 2; natural unit (symbol: nat) for logarithms of base e; and hartley (symbol: Hart) for logarithms of base 10. Conversion table: 1 Sh = 0,693 nat = 0,301 Hart; 1 nat = 1,433 Sh = 0,434 Hart; 1 Hart = 3,322 Sh = 2,303 nat

OBS

The decision content is independent of the probabilities of the occurrence of the events.

OBS

The number of b-fold decisions needed to select a specific event out of a finite set of mutually exclusive events equals the smallest integer which is greater than or equal to the decision content defined with the logarithm of base b. This is applicable when b is an integer.

OBS

Example: Let {a,b,c} be a set of three events. Its decision content is H0 = (lb 3) Sh = 1,580 Sh; = (ln 3) nat = 1,098 nat; = (lg 3) Hart = 0,477 Hart

OBS

decision content: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.03.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

logarithme du nombre d'événements dans un ensemble fini d'événements s'excluant mutuellement, soit mathématiquement H0 = log n où n est le nombre des événements

OBS

Le mot «événement» a, dans cette définition, le sens indiqué dans la note de l'article 16.01.03.

OBS

La base du logarithme détermine l'unité employée. Les unités habituellement utilisées sont les suivantes : shannon (symbole : Sh) pour les logarithmes de base deux; unité naturelle (symbole : nat) pour les logarithmes de base e; et hartley (symbole : Hart) pour les logarithmes de base 10. Table de conversion : 1 Sh = 0,693 nat = 0,301 Hart; 1 nat = 1,433 Sh = 0,434 Hart; 1 Hart = 3,322 Sh = 2,303 nat

OBS

La quantité de décision est indépendante des probabilités de réalisation des événements.

OBS

Le nombre de décisions élémentaires distinctes qui doivent être prises pour choisir un des événements dans un ensemble d'événements s'excluant mutuellement est le plus petit entier supérieur ou égal à la quantité de décision, la base du logarithme étant le nombre de choix possibles à chaque décision.

OBS

Exemple : Soit {a,b,c} un jeu de trois événements. Sa quantité de décision est H0 = (lb 3) Sh = 1,580 Sh; = (ln 3) nat = 1,098 nat; = (lg 3) Hart = 0,477 Hart

OBS

quantité de décision : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

A logarithmic measure of the number of decisions needed to select a given event among a finite number of mutually exclusive events. [Definition officially approved by GESC.]

OBS

decision content: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Mesure logarithmique du nombre de décisions élémentaires distinctes qui doivent être prises pour choisir un événement donné parmi un nombre fini d'événements s'excluant mutuellement. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

quantité de décision : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de la información
  • Matemáticas para computación
DEF

En la teoría de la información, es una medida logarítmica del número de decisiones que se necesitan para seleccionar un evento dado, entre un número finito de eventos que se excluyen mutuamente.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

A unit of logarithmic information measure equal to the decision content of a set of two mutually exclusive events expressed as a logarithm to base two.

DEF

The unit of selective information in binary notation, i.e. the amount of information derived from knowledge of the occurrence of one of two equiprobable, exclusive and exhaustive events.

OBS

shannon; binary unit of information content: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité logarithmique de mesure de l'information égale à la quantité de décision sur un ensemble de deux événements s'excluant mutuellement, exprimée par un logarithme de base deux.

DEF

Unité de quantité d'information, égale à la quantité d'information qui résulte du choix entre deux possibilités qui s'excluent l'une l'autre, et dont la probabilité de réalisation égale 1/2.

OBS

shannon; unité binaire de quantité d'information; logon : termes et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de la información
  • Matemáticas para computación
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2012-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Production
DEF

Amount of fuel supply (coke) of the oil being burned in an in-situ combustion process.

CONT

[The] authors concluded that: a) fuel availability decreased as the C/H ratio, viscosity, Conradson carbon residue and oil saturation decreased and the API gravity increased ...

Français

Domaine(s)
  • Production pétrolière
CONT

Des expériences spécifiques de simulation de l'approche d'un front de combustion ont été effectuées pour déterminer la quantité de coke disponible pour la combustion à co-courant.

OBS

On constate que la quantité de combustible disponible tend à augmenter avec la densité de l'huile et avec le carbone Conradson.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

A unit of logarithmic information measure equal to the decision content of a set of ten mutually exclusive events expressed as a logarithm to base 10.

OBS

hartley; decimal unit of information content: terms and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité logarithmique de mesure de l'information égale à la quantité de décision sur un ensemble de dix événements s'excluant mutuellement, exprimée par un logarithme en base de dix.

OBS

hartley; unité décimale de quantité d'information : termes et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de la información
  • Matemáticas para computación
DEF

Unidad decimal de cantidad de información.

CONT

Un hartley puede ser transmitido por un elemento de código denario, y es igual a log210=3,323 bits (bitios).

OBS

Se utiliza el exponente para la cifra 10 dentro de la fórmula que se encuentra en el contexto.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

An information measure conveyed by the occurrence of two events of definite joint probability.

OBS

joint information: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Mesure de l'information apportée par la réalisation d'un couple d'événements ayant une probabilité de réalisation simultanée déterminée [...]

OBS

quantité d'information conjointe : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de la información
  • Matemáticas para computación
DEF

En la teoría de la información, es la medida de la información originada por la ocurrencia de dos eventos, con una probabilidad de conjunción definida.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2012-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2012-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Terme(s)-clé(s)
  • fuel gage
  • fuel quantity gage
  • fueling quantity indicator

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

indicateur de quantité carburant; indicateur quantité carburant : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

A unit of logarithmic information measure expressed as a Napieran logarithm. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

natural unit of information content; NAT: term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité logarithmique de mesure de l'information exprimée par un logarithme népérien. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

unité naturelle de quantité d'information; NAT : terme et abréviation normalisés par l’ISO et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de la información
  • Matemáticas para computación
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

An information measure conveyed by the occurrence of an event of definitive probability. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

information content; negentropy: terms officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

OBS

information content: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Mesure de l'information apportée par la réalisation d'un événement de probabilité définie. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

quantité d'information; néguentropie : termes uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

OBS

quantité d'information : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de la información
  • Matemáticas para computación
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Information Theory
  • Computer Mathematics
DEF

An information measure conveyed by the occurrence of an event of definite conditional probability, given the occurrence of another event ... [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

conditional information content : term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Théorie de l'information
  • Mathématiques informatiques
DEF

Mesure de l'information apportée par la réalisation d'un événement ayant une probabilité conditionnelle déterminée, lorsque s'est réalisé un autre événement [...] [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.]

OBS

quantité d'information conditionnelle : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teoría de la información
  • Matemáticas para computación
DEF

En la teoría de la información, medida de información originada por la ocurrencia de un evento de una probabilidad condicional definida.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

The amount of liquid precipitation measured with a raingauge.

Terme(s)-clé(s)
  • rain fall depth
  • depth of rain fall
  • amount of rain fall
  • rain fall amount
  • height of rain fall
  • rainfall height
  • rain fall height

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Apport d'eau liquide tombant de l'atmosphère exprimé en hauteur d'eau sur une surface horizontale.

CONT

En Haïti par exemple, les précipitations pluviométriques annuelles favorisent les régions du Sud, de la Grand-Anse et du Sud du Plateau Central avec une hauteur pluviométrique moyenne de l'ordre de 3 m.

CONT

[...] la précipitation P «s'exprime en kilogrammes par mètre carré»; c'est une quantité homogène à une pression. D'autre part, comme un litre d'eau pèse un kg, on peut dire que la précipitation P désigne le nombre de litres d'eau tombés par mètre carré. En rassemblant ces P litres dans un récipient cylindrique de 1 m² de base, à génératrices verticales, l'eau s'élèverait dans le récipient sur une hauteur égale à P millimètres. C'est pourquoi, très souvent, la précipitation est exprimée par une hauteur évaluée en millimètres. Elle est appelée «hauteur de pluie ou indice de pluviométrie».

OBS

Les expressions «quantité de pluie» et «hauteur de pluie» sont des expressions utilisées indifféremment par les météorologues pour désigner la même grandeur. En toute rigueur (scientifique), l'expression «hauteur de pluie» est à utiliser lorsque l'on désigne l'épaisseur d'eau au sol résultant d'une chute de pluie, grandeur généralement exprimée en mm; l'expression «quantité de pluie» est à utiliser lorsque l'on se réfère au volume d'eau occasionné par une chute de pluie, que l'on exprime alors soit en litres/m², soit en m³ si l'on a fait au préalable référence à une surface qui a reçu ces pluies (surface d'une ville, bassin versant d'une rivière, etc.). [référence : météorologue de MétéoFrance.]

OBS

«hauteur de pluie» : ne pas confondre avec «hauteur de précipitations». «Hauteur de pluie» désigne une quantité de précipitations lorsque celles-ci sont uniquement sous la forme liquide (pluie, bruine, etc.) alors qu'«hauteur de précipitations» est un terme plus général, pour désigner leur quantité, quelle que soit leur forme, liquide ou solide : pluie, neige, grêle, pluie verglaçante, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
DEF

Altura de la precipitación medida con un pluviómetro.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

Normally, gaseous discharges are called emissions, while liquid discharges are called effluents. Solid wastes, in more candid fashion, are called discharges.

OBS

Compare with "pollution load".

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
DEF

Quantité de polluants accumulés dans l'atmosphère ou déposés à un endroit donné.

OBS

Il ne faut pas confondre la charge et la concentration. Par échantillonnage, on peut obtenir des concentrations en polluants qui permettent d'évaluer approximativement la charge atmosphérique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Transport of Goods
CONT

An advertiser may clear out old stock that would not normally amount to a reasonable quantity without contravening the section if he or she clearly specifies in the advertisement the number of items available.

CONT

Deceptive marketing practices: When a product is advertised at a bargain price and is not supplied in reasonable quantities; when a product is supplied at a price above the advertised price;

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Transport de marchandises
CONT

Un annonceur peut écouler les restes d'un vieux stock qui ne constituent pas ordinairement une quantité suffisante sans pour autant contrevenir à l'article, à la condition d'indiquer clairement dans l'annonce le nombre d'articles en vente.

CONT

Les pratiques commerciales déloyales : offrir à un prix d'occasion un produit qu'on ne fournit pas en quantité raisonnable; offrir un produit à un prix au-dessus du prix annoncé [...]

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Transport of Goods
  • Packaging
CONT

The quantity of a product supplied by the producer and the quantity demanded by the consumer are dependent on the market price of the product. The law of supply states that quantity supplied is related to price.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Transport de marchandises
  • Emballages
CONT

L'invention se rapporte à un dispositif de détection de quantité destiné à détecter la quantité d'un produit de type feuille (17) stocké sous la forme d'un rouleau d'alimentation (7).

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2012-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Restrictive Practices (Law)

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Pratiques restrictives (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

... the product of density and velocity.

OBS

Momentum [means] "The product of mass and velocity." The term is also sometimes loosely applied in meteorology to angular momentum, and to momentum per unit volume ...

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

[...] le produit de la densité par la vitesse.

OBS

Quantité de mouvement [se définit comme le] «produit de la masse par la vitesse». Le terme est aussi quelquefois utilisé de façon assez libre en météorologie pour désigner le moment de cinétique et la quantité de mouvement par unité de volume.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

[...] el producto de la densidad por la velocidad.

CONT

El impulso [se define como el] producto de la masa por la velocidad. El término se aplica a veces en meteorología, de forma poco estricta, al impulso angular y al impulso por unidad de volumen [...]

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

When all of the following requirements under the refusal to supply provisions of the Competition Act are met: ... the inability to obtain adequate supplies of a product must result from a lack of competition among suppliers.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Lorsque toutes les exigences suivantes des dispositions de la Loi sur la concurrence concernant le refus de fournir un produit sont réunies : [...] le client éventuel est incapable de se procurer le produit de façon suffisante en raison de l'insuffisance de concurrence entre les fournisseurs.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Financial and Budgetary Management
  • Transport of Goods
DEF

Any representation which gives the impression that a package contains more product than is actually contained in it may be a violation of this section (Sections 38,39(4),Schedule I Regulations)

OBS

net quantity representations: term generally used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • net quantity representation

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Transport de marchandises
DEF

Tout étiquetage qui donne l'impression qu'un emballage contient plus de produits qu'il n'en contient véritablement peut contrevenir à cet article (Article 38, par. 39(4), Annexe I du Règlement).

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Customs and Excise
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

The declared quantity on a package should accurately reflect the quantity being supplied, so the average net contents of the packages in a lot may not be less than the declared quantity.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Douanes et accise
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

La quantité déclarée sur un emballage devrait refléter exactement la quantité fournie, donc le contenu net moyen des emballages d'un lot ne peut être inférieur à la quantité déclarée.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Production (Economics)
  • Statistical Methods
DEF

An index based on quantity units of goods such as number or weight.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Production (Économie)
  • Méthodes statistiques
CONT

Un indice de quantité se construit à partir des informations sur des quantités comme le nombre ou le poids total de biens ou le nombre de services; l'indice de quantité n'a aucune signification économique s'il repose sur l'addition de quantités non commensurables entre elles mais il est souvent utilisé à titre de substitut de l'indice de volume.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad nacional
  • Producción (Economía)
  • Métodos estadísticos
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Customs and Excise
CONT

A lot will not meet the requirements of the Consumer Packaging and Labelling Act and Regulations if in a sample the number of units containing less than the declared net quantity, by more than the prescribed tolerance, exceeds the number permitted by the Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Douanes et accise
CONT

Un lot ne sera pas conforme aux exigences de la Loi et du Règlement sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation si, dans un échantillon, le nombre d'unités contenant moins de la quantité nette déclarée dépasse la valeur permise par le Règlement, au-delà de la tolérance prescrite.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Production (Economics)
DEF

The amount of a particular material or good that should be purchased or manufactured at one time so as to incur the least expense - in both ordering cost and carrying cost - while still meeting the needs for that material good.

Français

Domaine(s)
  • Production (Économie)
DEF

Quantité pour laquelle le coût unitaire des articles commandés est le plus bas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción (Economía)
Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Small Arms
CONT

The CC removes the secondary ammunition bin cover and cleans the low ammunition sensor reflector and lenses for the primary ammunition bin. The GNR [gunner] removes the secondary ammunition bin cover and cleans the low ammunition sensor reflector and lenses for the secondary ammunition bin.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Armes légères
CONT

Le CE enlève le couvercle du caisson à munitions secondaires et nettoie le réflecteur et l'objectif du détecteur de faible quantité de munitions du caisson à munitions principales. Le TIREUR enlève le couvercle du caisson à munitions secondaires et nettoie le réflecteur et l'objectif du détecteur de faible quantité de munitions du caisson à munitions secondaires.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Occupational Health and Safety
DEF

The smallest amount of a substance which can be detected with any certainty.

CONT

The prevention plan includes a detailed account of the steps to be taken ... to ensure that no worker is exposed to a designated material above the lowest detectable limit or to a health hazard posed by any other controlled product.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Santé et sécurité au travail
DEF

[...] la plus petite quantité pouvant être détectée avec une certaine probabilité d'exactitude.

CONT

Cette notion de quantité minimale détectable permet de caractériser un détecteur indépendamment des conditions d'emploi ou du soluté.

OBS

Les vedettes françaises tirées de SECHR, 1981, p. 41 proviennent de sources françaises dignes de foi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 77

Fiche 78 - données d’organisme externe 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
16.04.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

difference between the information content l(x) conveyed by the occurrence of an event x, and the conditional information content l(x,y) conveyed by the occurrence of the same event, given the occurrence of another event y; in mathematical notation, this measure is T(x,y) = l(x) - l(x,y)

OBS

The two events x and y are particularly a message at the message source of a channel and a message at the message sink of the channel.

OBS

The transinformation content can also be expressed as T(x,y) = l(x) + l(y) - l(x|y) where l(y) is the information content of the event y. From this follows that it is symmetric in x and y: T(x,y) = T(y,x)

OBS

transinformation content; transferred information; transmitted information; mutual information: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
16.04.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

excès de la quantité d'information l(x) apportée par la réalisation d'un événement x sur la quantité d'information conditionnelle l(x,y) liée à cette réalisation lorsque l'on connaît la réalisation d'un autre événement y; mathématiquement, cette mesure s'exprime par T(x,y) = l(x) - l(x,y)

OBS

Les deux événements x et y sont en particulier un message émis par la source de messages d'une voie et un message reçu par le collecteur de messages de la voie.

OBS

La transinformation peut aussi être exprimée par T(x,y) = l(x) + l(y) - l(x|y) où l(y) est la quantité d'information de l'événement y. Il en résulte qu'elle est symétrique en x et y : T(x,y) = T(y,x)

OBS

transinformation; information mutuelle; quantité d'information mutuelle : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996].

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Optics
  • Reprography
  • Photography
CONT

The quantity of light is equal to the product of luminous flux and its duration.

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Optique
  • Reprographie
  • Photographie
CONT

La quantité de lumière est égale au produit du flux lumineux par sa durée.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DND 762
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 762: Code of a form used by the Department of National Defense.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DND 762
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 762 : code d'un formulaire du ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2010-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pollution (General)
  • Chemistry
CONT

The U.S. high production volume (HPV) chemicals are those which are manufactured in or imported into the United States in amounts equal to or greater than one million pounds per year.

Français

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)
  • Chimie
CONT

Le PTCE [phosphate de tris (2-chloroéthyle)] a été reconnu comme une substance chimique produite en grande quantité dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación (Generalidades)
  • Química
CONT

Esos productos químicos son seleccionados conforme a los objetivos y prioridades nacionales a partir de una lista OCDE de productos químicos de alto volumen de producción (HPV).

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2010-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Computer Mathematics
DEF

A quantity that has magnitude, direction, and sense, and can, therefore, be expressed graphically.

OBS

vector quantity; vector: terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

OBS

vector: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Mathématiques informatiques
DEF

Quantité qui a une intensité, une direction, un sens et peut aussi être exprimée graphiquement.

OBS

grandeur vectorielle; vecteur : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

OBS

grandeur vectorielle; vecteur : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física
  • Matemáticas para computación
DEF

Cantidad que tiene magnitud, dirección y sentido.

CONT

Un vector se caracteriza por su origen, su dirección (que es la del segmento de recta), su sentido (representado por una punta de saeta en el correspondiente extremo de la recta), su magnitud (largo del segmento).

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2010-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
  • Production Management
DEF

The difference between actual volume and standard volume multiplied by the variable standard overhead rate.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
  • Gestion de la production
DEF

Différence entre la quantité d'intrants effectivement consommée et la quantité d'intrants standard que requiert la production réelle effectuée, multipliée par le coût standard préétabli d'un élément.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2010-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
OBS

Foreign material refers to all material remaining in the sample after cleaning. This may include other cereal grains, large weed seeds, thistle heads, or pieces of stems.

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
OBS

Les matières inertes sont les matières qui restent dans l'échantillon après le nettoyage. Il peut s'agir de grains d'autres céréales, de graines de mauvaises herbes de grosse taille, de têtes de chardon ou de bouts de tige.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión y política agrícola
  • Molinería y cereales
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 84

Fiche 85 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2010-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

The fixed quantity which should be ordered each time the available stock (on hand plus on order) falls below the re-order level).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Quantité invariable commandée dans un système de réapprovisionnement à commande fixe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de existencias y materiales
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Terme(s)-clé(s)
  • fuel gauge processor

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Équivalent confirmé par Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 - données d’organisme externe 2009-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Software
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

target quantity: term used in Saturn (financial system).

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Logiciels
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

quantité cible : terme en usage dans le système financier Saturne.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 - données d’organisme externe 2009-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Software
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

unit of measure: term used in Saturn (financial system).

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Logiciels
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
OBS

unité de quantité de base : terme en usage dans le système financier Saturne.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2009-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Storage Cells (Electr.)
DEF

A charge, measured in ampere-hours, that can be delivered by a storage battery up to the limit to which the battery may be safely discharged.

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Accumulateurs (Électricité)
DEF

Quantité d'électricité, exprimée en ampères-heures, pouvant être extraite d'une batterie. Cette quantité dépend du nombre et de la taille des plaques contenues dans chaque élément de batterie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corriente eléctrica
  • Acumuladores (Electricidad)
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2008-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Pricing Theory
  • Trade
CONT

"The substantial volume of product requirement will be met if more than 50% of sales are at or above the reference price.”

Français

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Théorie des prix
  • Commerce
CONT

« Le critère concernant la quantité importante de produits sera rencontré si plus de 50p. 100 des ventes ont été réalisées au prix de référence ou à des prix supérieurs ».

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Source(s): Lexique Affaires étrangères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
CONT

Después del año 15, la cantidad dentro del contingente aumenta 940 TM [tonelada métrica] por año.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
OBS

e.g. dairy production quota

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
OBS

Quantité de référence : en France, dans un décret relatif aux transferts de quantités de référence laitières en cas de vente, location, donation ou transmission d'une exploitation. (Revue de médecine vétérinaire, juin-juillet 1987, page 700.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2008-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Systems
CONT

The auxiliary fuel tank was not fitted with a fuel quantity indicator, and the pilot therefore could not visually corroborate the level of fuel in the auxiliary cell in flight.

PHR

Fuel quantity indicator.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Le réservoir auxiliaire n'était pas équipé d'un indicateur de quantité de carburant.

OBS

indicateur de quantité : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes.

PHR

Indicateur de quantité de carburant.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2007-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

A 4-bit binary quantity is called a nibble. An 8-bit binary quantity is called a byte.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 96

Fiche 97 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

quantity; qty: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

quantité; qté : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Mathematics
PHR

To abate an amount.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Mathématiques
DEF

Chiffre auquel s'élève un total, un calcul, un paiement, un dénombrement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Matemáticas
DEF

Cuantía de un precio, crédito, deuda o saldo.

OBS

suma: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2006-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2006-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :