TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUANTITE CARBURANT [31 fiches]

Fiche 1 2024-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Systems
CONT

[The] gauges are operated by a digital fuel gauge processor which has two channels. Either one of the channels is normally sufficient to ensure satisfactory operation of the processor to provide fuel indication on the gauges in the cockpit.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Circuits des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

Factors such as speed, endurance, range, and internal and external fuel loads should contribute when determining reach and persistence.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Dans le but d’établir la portée et la persistance, il faut tenir compte de facteurs comme la vitesse, l’endurance, la distance franchissable et la quantité totale de carburant interne et externe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

Factors such as speed, endurance, range, and internal and external fuel loads should contribute when determining reach and persistence.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Dans le but d’établir la portée et la persistance, il faut tenir compte de facteurs comme la vitesse, l’endurance, la distance franchissable et la quantité totale de carburant interne et externe.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Terme(s)-clé(s)
  • fuel gage
  • fuel quantity gage
  • fueling quantity indicator

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

indicateur de quantité carburant; indicateur quantité carburant : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Terme(s)-clé(s)
  • fuel gauge processor

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Équivalent confirmé par Air Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Gas Distribution Facilities
CONT

A proper time gauge shall be made of all tanks delivered to unit operators.

Français

Domaine(s)
  • Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)
OBS

Ce système permet d'enregistrer la quantité de carburant livré ainsi que l'heure de la livraison. Renseignements obtenus auprès du service terminologique de Sunoco.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Propulsion des aéronefs
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Propulsion des aéronefs
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme extrait du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme et équivalent extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

The injection pump has speed advance and metering systems which time the moment of injection and determine the amount of fuel to be injected.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme et abréviation uniformisés par le CUTA - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1990-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Terme(s)-clé(s)
  • fuel totalizer
  • fuel totaliser indicator
  • fuel quantity totaliser

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Termes uniformisés par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
CONT

FUEL - displays fuel quantity in thousands of kilograms as computed by the fuel quantity processor.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Diesel Motors
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Moteurs diesel
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
CONT

[...] la quantité de carburant injecté est proportionnelle à la hauteur de la génératrice complète entre l'arête supérieure du piston et l'arête déterminante la rampe hélicoïdale.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1980-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

perform following steps to install fuel capacitance probe (fuel gage transmitter) access door (...): (...) replace antichafing strip (...) Position door hinge against holes (...)

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1980-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

perform following steps to remove fuel capacitance probe access door (...): (a) Depress latches to open door. (b) Remove screws (...)

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1980-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1980-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

minimum requirements for the fuel as specified or recommended by the engine manufacturer

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :