TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUANTITE GLOBALE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Arms Control
- Military Logistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aggregate number
1, fiche 1, Anglais, aggregate%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Refers to items. 2, fiche 1, Anglais, - aggregate%20number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle des armements
- Logistique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quantité totale
1, fiche 1, Français, quantit%C3%A9%20totale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quantité globale 1, fiche 1, Français, quantit%C3%A9%20globale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
S'applique au matériel. 2, fiche 1, Français, - quantit%C3%A9%20totale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aggregate amount of a chemical
1, fiche 2, Anglais, aggregate%20amount%20of%20a%20chemical
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quantité globale d’un produit chimique
1, fiche 2, Français, quantit%C3%A9%20globale%20d%26rsquo%3Bun%20produit%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quantité totale d’un produit chimique 1, fiche 2, Français, quantit%C3%A9%20totale%20d%26rsquo%3Bun%20produit%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20globale%20d%26rsquo%3Bun%20produit%20chimique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canada-Chile Free Trade Agreement Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order
1, fiche 3, Anglais, Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Fruit%20and%20Vegetable%20Aggregate%20Quantity%20Limit%20Order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff. 1, fiche 3, Anglais, - Canada%2DChile%20Free%20Trade%20Agreement%20Fruit%20and%20Vegetable%20Aggregate%20Quantity%20Limit%20Order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Décret de limitation de la quantité globale des fruits et légumes en vertu de l'Accord de libre-échange entre le Canada et le Chili
1, fiche 3, Français, D%C3%A9cret%20de%20limitation%20de%20la%20quantit%C3%A9%20globale%20des%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20en%20vertu%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Chili
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9cret%20de%20limitation%20de%20la%20quantit%C3%A9%20globale%20des%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20en%20vertu%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Chili
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Customs and Excise
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Order Specifying Limits on the Annual Aggregate Quantity of Roses of Tariff Item no. 0603.l10.11 that are Entitled to the Canada-Israel Agreement Tariff
1, fiche 4, Anglais, Order%20Specifying%20Limits%20on%20the%20Annual%20Aggregate%20Quantity%20of%20Roses%20of%20Tariff%20Item%20no%2E%200603%2El10%2E11%20that%20are%20Entitled%20to%20the%20Canada%2DIsrael%20Agreement%20Tariff
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Order Specifying Limits on the Annual Aggregate Quantity of Goods of Tariff Item No. 0603.10.21 that are Entitled to the Benefit of the Canada-Israel Free Trade Agreement Tariff 2, fiche 4, Anglais, Order%20Specifying%20Limits%20on%20the%20Annual%20Aggregate%20Quantity%20of%20Goods%20of%20Tariff%20Item%20No%2E%200603%2E10%2E21%20that%20are%20Entitled%20to%20the%20Benefit%20of%20the%20Canada%2DIsrael%20Free%20Trade%20Agreement%20Tariff
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Customs Tariff, repaced this Order Specifying Limits on the Annual Aggregate Quantity of Goods of Tariff Item No. 0603.10.21 that are Entitled to the Benefit of the Canada-Israel Free Trade Agreement Tariff, January 1, 1998. 1, fiche 4, Anglais, - Order%20Specifying%20Limits%20on%20the%20Annual%20Aggregate%20Quantity%20of%20Roses%20of%20Tariff%20Item%20no%2E%200603%2El10%2E11%20that%20are%20Entitled%20to%20the%20Canada%2DIsrael%20Agreement%20Tariff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Douanes et accise
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Décret limitant la quantité glboale annuelle des roses du n° tarifaire 0603.10.11 qui bénéficie du tarif de l’Accord Canada-Israël
1, fiche 4, Français, D%C3%A9cret%20limitant%20la%20quantit%C3%A9%20glboale%20annuelle%20des%20roses%20du%20n%C2%B0%20tarifaire%200603%2E10%2E11%20qui%20b%C3%A9n%C3%A9ficie%20du%20tarif%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20Canada%2DIsra%C3%ABl
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Décret limitant la quantité globale annuelle des marchandises du numéro tarifaire 0603. 1021 qui bénéficie du tarif de l'Accord de libre-échange Canada--Israël 2, fiche 4, Français, D%C3%A9cret%20limitant%20la%20quantit%C3%A9%20globale%20annuelle%20des%20marchandises%20du%20num%C3%A9ro%20tarifaire%200603%2E%201021%20qui%20b%C3%A9n%C3%A9ficie%20du%20tarif%20de%20l%27Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20Canada%2D%2DIsra%C3%ABl
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En vertu du Tarif des douanes, remplace le Décret limitant la quantité globale annuelle des marchandises du numéro tarifaire 0603.1021 qui bénéficie du tarif de l'Accord de libre-échange Canada -- Israël, le 1er janvier 1998. 1, fiche 4, Français, - D%C3%A9cret%20limitant%20la%20quantit%C3%A9%20glboale%20annuelle%20des%20roses%20du%20n%C2%B0%20tarifaire%200603%2E10%2E11%20qui%20b%C3%A9n%C3%A9ficie%20du%20tarif%20de%20l%26rsquo%3BAccord%20Canada%2DIsra%C3%ABl
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mexico Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order
1, fiche 5, Anglais, Mexico%20Fruit%20and%20Vegetable%20Aggregate%20Quantity%20Limit%20Order
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Customs Tariff 1, fiche 5, Anglais, - Mexico%20Fruit%20and%20Vegetable%20Aggregate%20Quantity%20Limit%20Order
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Décret de limitation de la quantité globale des fruits et légumes du Mexique
1, fiche 5, Français, D%C3%A9cret%20de%20limitation%20de%20la%20quantit%C3%A9%20globale%20des%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20du%20Mexique
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tarif des douanes 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9cret%20de%20limitation%20de%20la%20quantit%C3%A9%20globale%20des%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20du%20Mexique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


