TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUANTITE MAXIMALE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Penal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum possession amount
1, fiche 1, Anglais, maximum%20possession%20amount
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The federal government has established a maximum possession amount for adults of 30 grams and a possession limit of 5 grams for persons under the age of 18 or the minimum age set by a province or territory. 1, fiche 1, Anglais, - maximum%20possession%20amount
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Droit pénal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quantité maximale de possession
1, fiche 1, Français, quantit%C3%A9%20maximale%20de%20possession
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Derecho penal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- posesión máxima
1, fiche 1, Espagnol, posesi%C3%B3n%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum limit of foreign material
1, fiche 2, Anglais, maximum%20limit%20of%20foreign%20material
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Foreign material refers to all material remaining in the sample after cleaning. This may include other cereal grains, large weed seeds, thistle heads, or pieces of stems. 1, fiche 2, Anglais, - maximum%20limit%20of%20foreign%20material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quantité maximale de matières inertes
1, fiche 2, Français, quantit%C3%A9%20maximale%20de%20mati%C3%A8res%20inertes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les matières inertes sont les matières qui restent dans l'échantillon après le nettoyage. Il peut s'agir de grains d'autres céréales, de graines de mauvaises herbes de grosse taille, de têtes de chardon ou de bouts de tige. 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20maximale%20de%20mati%C3%A8res%20inertes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- límite máximo de materia extraña
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADmite%20m%C3%A1ximo%20de%20materia%20extra%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- precipitation peak 1, fiche 3, Anglais, precipitation%20peak
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quantité maximale de précipitation
1, fiche 3, Français, quantit%C3%A9%20maximale%20de%20pr%C3%A9cipitation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Maximum guaranteed quantity 1, fiche 4, Anglais, Maximum%20guaranteed%20quantity
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Quantité maximale garantie
1, fiche 4, Français, Quantit%C3%A9%20maximale%20garantie
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sorte de production contingentée au-delà de laquelle le prix fixé est réduit. 1, fiche 4, Français, - Quantit%C3%A9%20maximale%20garantie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Politique agricole commune de la CEE. 1, fiche 4, Français, - Quantit%C3%A9%20maximale%20garantie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- explosives limit
1, fiche 5, Anglais, explosives%20limit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The maximum quantity of ammunition or explosives permitted in a magazine, laboratory, workshop or other specific site. It is based on available quantity-distances or other safety factors. 1, fiche 5, Anglais, - explosives%20limit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quantité maximale d’explosifs
1, fiche 5, Français, quantit%C3%A9%20maximale%20d%26rsquo%3Bexplosifs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Quantité maximale de munitions ou d'explosifs permise dans un magasin, un laboratoire, un atelier, ou un autre endroit particulier. Elle dépend des distances disponibles et d'autres facteurs de sécurité. 1, fiche 5, Français, - quantit%C3%A9%20maximale%20d%26rsquo%3Bexplosifs
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
quantité maximale d'explosifs : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 2, fiche 5, Français, - quantit%C3%A9%20maximale%20d%26rsquo%3Bexplosifs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-07-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- item min-max quantities 1, fiche 6, Anglais, item%20min%2Dmax%20quantities
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quantités minimales et maximales
1, fiche 6, Français, quantit%C3%A9s%20minimales%20et%20maximales
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 6, Français, - quantit%C3%A9s%20minimales%20et%20maximales
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- quantité minimale et maximale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- maximum stock level/re-order stock level 1, fiche 7, Anglais, maximum%20stock%20level%2Fre%2Dorder%20stock%20level
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- MSL/RSL 1, fiche 7, Anglais, MSL%2FRSL
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- quantité maximale des stocks et seuil de renouvellement des stocks
1, fiche 7, Français, quantit%C3%A9%20maximale%20des%20stocks%20et%20seuil%20de%20renouvellement%20des%20stocks
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- upper bound 1, fiche 8, Anglais, upper%20bound
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- upperbound heave 1, fiche 8, Anglais, upperbound%20heave
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- quantité maximale 1, fiche 8, Français, quantit%C3%A9%20maximale
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- soulèvement maximal 1, fiche 8, Français, soul%C3%A8vement%20maximal
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


