TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUANTITE RESIDUELLE [4 fiches]

Fiche 1 1996-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Data Banks and Databases

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Banques et bases de données
OBS

Source(s) : ORACLE.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Extinguishing Agents
DEF

Quantity of extinguishing medium remaining within the extinguisher after complete discharge.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Agents extincteurs
DEF

Quantité d'agent extincteur restant dans l'extincteur à l'issue de la vidange totale.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
DEF

Sur un ozonogramme, quantité d'ozone égale à la différence entre la quantité totale d'ozone, valeur mesurée au spectrophotomètre, et la valeur d'ozone calculée par intégration de l'aire sous la courbe.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
CONT

Spilled immiscible liquids have been treated in a multiphase flow mode. Soil water has been considered to be constant at field capacity. As the immiscible liquid moves down ..., a residual amount of the liquid ... remains within the soil pores.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
OBS

Quantité retenue.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :