TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUANTITE RESIDUELLE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- entire remaining unshipped quantity 1, fiche 1, Anglais, entire%20remaining%20unshipped%20quantity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quantité résiduelle complète non expédiée
1, fiche 1, Français, quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20compl%C3%A8te%20non%20exp%C3%A9di%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ORACLE. 1, fiche 1, Français, - quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20compl%C3%A8te%20non%20exp%C3%A9di%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- residual content of extinguishing medium
1, fiche 2, Anglais, residual%20content%20of%20extinguishing%20medium
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantity of extinguishing medium remaining within the extinguisher after complete discharge. 1, fiche 2, Anglais, - residual%20content%20of%20extinguishing%20medium
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - residual%20content%20of%20extinguishing%20medium
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quantité résiduelle d’agent extincteur
1, fiche 2, Français, quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20d%26rsquo%3Bagent%20extincteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'agent extincteur restant dans l'extincteur à l'issue de la vidange totale. 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20d%26rsquo%3Bagent%20extincteur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20d%26rsquo%3Bagent%20extincteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-05-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- residual ozone value
1, fiche 3, Anglais, residual%20ozone%20value
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- residual ozone 1, fiche 3, Anglais, residual%20ozone
correct
- residual value 1, fiche 3, Anglais, residual%20value
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valeur d’ozone résiduelle
1, fiche 3, Français, valeur%20d%26rsquo%3Bozone%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ozone résiduel 1, fiche 3, Français, ozone%20r%C3%A9siduel
correct, nom masculin
- quantité résiduelle d’ozone 1, fiche 3, Français, quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20%20d%26rsquo%3Bozone
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sur un ozonogramme, quantité d'ozone égale à la différence entre la quantité totale d'ozone, valeur mesurée au spectrophotomètre, et la valeur d'ozone calculée par intégration de l'aire sous la courbe. 1, fiche 3, Français, - valeur%20d%26rsquo%3Bozone%20r%C3%A9siduelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- residual amount
1, fiche 4, Anglais, residual%20amount
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Spilled immiscible liquids have been treated in a multiphase flow mode. Soil water has been considered to be constant at field capacity. As the immiscible liquid moves down ..., a residual amount of the liquid ... remains within the soil pores. 1, fiche 4, Anglais, - residual%20amount
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quantité résiduelle
1, fiche 4, Français, quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quantité retenue. 2, fiche 4, Français, - quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


