TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

QUANTITE SYSTEME [5 fiches]

Fiche 1 2002-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Gas Distribution Facilities
CONT

A proper time gauge shall be made of all tanks delivered to unit operators.

Français

Domaine(s)
  • Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)
OBS

Ce système permet d'enregistrer la quantité de carburant livré ainsi que l'heure de la livraison. Renseignements obtenus auprès du service terminologique de Sunoco.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Quality Control (Management)
OBS

Source : Industry Canada Atlantic Region - Business Plan 1997-2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
Terme(s)-clé(s)
  • Guide sur l'assurance qualité : Application :Système de détermination de la quantité nette fondée sur la moyenne

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
Terme(s)-clé(s)
  • pipe-line amount

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Consumer Packaging and Labelling Regulations and Weights and Measures Regulations. Consumer and Corporate Affairs Canada, 1989

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Le Règlement sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation, le Règlement sur les poids et mesures

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1990-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Cost of Living

Français

Domaine(s)
  • Coût de la vie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :