TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUART JOUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Ship's Organization (Military)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- day watch
1, fiche 1, Anglais, day%20watch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation du navire (Militaire)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quart de jour
1, fiche 1, Français, quart%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si vous travaillez pendant le quart de nuit, vous aurez sans doute moins d'heures de sommeil que si vous travaillez pendant le quart de jour. 2, fiche 1, Français, - quart%20de%20jour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- day shift
1, fiche 2, Anglais, day%20shift
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- first shift 2, fiche 2, Anglais, first%20shift
correct
- regular shift 3, fiche 2, Anglais, regular%20shift
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A work period during the day. 4, fiche 2, Anglais, - day%20shift
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste de jour
1, fiche 2, Français, poste%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quart de jour 2, fiche 2, Français, quart%20de%20jour
correct, nom masculin
- premier poste 3, fiche 2, Français, premier%20poste
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période de travail pendant la journée. 4, fiche 2, Français, - poste%20de%20jour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- turno matutino
1, fiche 2, Espagnol, turno%20matutino
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- primer turno 2, fiche 2, Espagnol, primer%20turno
correct, nom masculin
- primer turno de trabajo 2, fiche 2, Espagnol, primer%20turno%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El primer turno de trabajo es de 7:00 a.m. a 5:06 p.m.; y el segundo de 5:30 p.m. a 2:24 a.m. 2, fiche 2, Espagnol, - turno%20matutino
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- day shift
1, fiche 3, Anglais, day%20shift
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- first shift 2, fiche 3, Anglais, first%20shift
correct
- regular shift 3, fiche 3, Anglais, regular%20shift
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A group of people employed to work during the day. 4, fiche 3, Anglais, - day%20shift
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de jour
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- quart de jour 2, fiche 3, Français, quart%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... groupe de salariés affectés au poste de jour. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20jour
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


