TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
QUART TRAVAIL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shift boss - mining and quarrying
1, fiche 1, Anglais, shift%20boss%20%2D%20mining%20and%20quarrying
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shift leader - mining and quarrying 1, fiche 1, Anglais, shift%20leader%20%2D%20mining%20and%20quarrying
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chef d’équipe - exploitation de mines et de carrières
1, fiche 1, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20et%20de%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chef de poste - exploitation de mines et de carrières 1, fiche 1, Français, chef%20de%20poste%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20et%20de%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin et féminin
- chef de quart de travail-exploitation de mines et de carrières 1, fiche 1, Français, chef%20de%20quart%20de%20travail%2Dexploitation%20de%20mines%20et%20de%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- afternoon shift
1, fiche 2, Anglais, afternoon%20shift
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- second shift 2, fiche 2, Anglais, second%20shift
correct
- evening shift 3, fiche 2, Anglais, evening%20shift
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A schedule where work starts at three or four o'clock in the afternoon and continues until 11 or 12 midnight. 4, fiche 2, Anglais, - afternoon%20shift
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- swing shift
- relief shift
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste d’après-midi
1, fiche 2, Français, poste%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmidi
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poste de soirée 1, fiche 2, Français, poste%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- poste du soir 1, fiche 2, Français, poste%20du%20soir
correct, nom masculin
- quart de soir 2, fiche 2, Français, quart%20de%20soir
nom masculin
- deuxième poste 3, fiche 2, Français, deuxi%C3%A8me%20poste
nom masculin
- deuxième quart de travail 3, fiche 2, Français, deuxi%C3%A8me%20quart%20de%20travail
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Période de travail de fin de la journée. 1, fiche 2, Français, - poste%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmidi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- turno vespertino
1, fiche 2, Espagnol, turno%20vespertino
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- turno de tarde 2, fiche 2, Espagnol, turno%20de%20tarde
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Official Documents
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hot Work Permit - Workshift-Daily Report
1, fiche 3, Anglais, Hot%20Work%20Permit%20%2D%20Workshift%2DDaily%20Report
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 102: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Hot%20Work%20Permit%20%2D%20Workshift%2DDaily%20Report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Documents officiels
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Permis de travail à chaud-Permis quotidien de quart de travail
1, fiche 3, Français, Permis%20de%20travail%20%C3%A0%20chaud%2DPermis%20quotidien%20de%20quart%20de%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 102 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Permis%20de%20travail%20%C3%A0%20chaud%2DPermis%20quotidien%20de%20quart%20de%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Medical and Hospital Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 4, Anglais, shift
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- work shift 2, fiche 4, Anglais, work%20shift
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A regularly scheduled period of work during the 24-hour day for a plant. 3, fiche 4, Anglais, - shift
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The shift has a fixed beginning and ending each day. 3, fiche 4, Anglais, - shift
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In some industries, the shift may be referred to as a "trick" or a "tour". 3, fiche 4, Anglais, - shift
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
shift: Term approved by Entraide Traduction Santé. 4, fiche 4, Anglais, - shift
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- trick
- tour
- watch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- période de travail
1, fiche 4, Français, p%C3%A9riode%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- journée de travail 1, fiche 4, Français, journ%C3%A9e%20de%20travail
correct, nom féminin
- poste 2, fiche 4, Français, poste
correct, nom masculin
- poste de travail 3, fiche 4, Français, poste%20de%20travail
correct, nom masculin
- quart 4, fiche 4, Français, quart
correct, nom masculin
- quart de travail 5, fiche 4, Français, quart%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Période au cours de laquelle un salarié ou un groupe de salariés exécute sa tâche quotidienne, notamment dans les organisations dont l'activité est divisée en deux ou trois périodes successives au cours d'une même journée. 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«quart», «quart de travail» : Termes entérinés par le réseau Entraide Traduction Santé. 6, fiche 4, Français, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le terme quart est plutôt utilisé pour désigner le temps pendant lequel une partie de l'équipage d'un navire est de service. 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9riode%20de%20travail
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- turno
1, fiche 4, Espagnol, turno
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- turno laboral 2, fiche 4, Espagnol, turno%20laboral
correct, nom masculin
- jornada de trabajo 3, fiche 4, Espagnol, jornada%20de%20trabajo
correct, nom féminin
- jornada laboral 3, fiche 4, Espagnol, jornada%20laboral
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- A Safety Study of the Operational Relationship Between Ship Masters/Watchkeeping Officers and Marine Pilots
1, fiche 5, Anglais, A%20Safety%20Study%20of%20the%20Operational%20Relationship%20Between%20Ship%20Masters%2FWatchkeeping%20Officers%20and%20Marine%20Pilots
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Transportation Safety Board of Canada, 1995. (Safety studies... marine. Report number SM9501). 1, fiche 5, Anglais, - A%20Safety%20Study%20of%20the%20Operational%20Relationship%20Between%20Ship%20Masters%2FWatchkeeping%20Officers%20and%20Marine%20Pilots
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Étude de sécurité portant sur les rapports de travail entre les capitaines et officiers de quart, et les pilotes de navire
1, fiche 5, Français, %C3%89tude%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20portant%20sur%20les%20rapports%20de%20travail%20entre%20les%20capitaines%20et%20officiers%20de%20quart%2C%20et%20les%20pilotes%20de%20navire
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Bureau de la sécurité des transports du Canada, 1995. (Étude de sécurité sur la marine. Rapport numéro SM9501).. 1, fiche 5, Français, - %C3%89tude%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20portant%20sur%20les%20rapports%20de%20travail%20entre%20les%20capitaines%20et%20officiers%20de%20quart%2C%20et%20les%20pilotes%20de%20navire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Working Practices and Conditions
- Library Science
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stack shift supervisor 1, fiche 6, Anglais, stack%20shift%20supervisor
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Régimes et conditions de travail
- Bibliothéconomie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- superviseur de quart de travail aux rayons
1, fiche 6, Français, superviseur%20de%20quart%20de%20travail%20aux%20rayons
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


