TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RADIODIFFUSION TELECOMMUNICATIONS [22 fiches]

Fiche 1 2023-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Communications Law
  • Electronic Commerce
  • Telecommunications
OBS

Official title: An Act to promote the efficiency and adaptability of the Canadian economy by regulating certain activities that discourage reliance on electronic means of carrying out commercial activities, and to amend the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Act, the Competition Act, the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and the Telecommunications Act.

OBS

Canada's anti-spam legislation; CASL: These designations are used but are not official.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada's Antispam Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit des communications
  • Commerce électronique
  • Télécommunications
OBS

Titre officiel : Loi visant à promouvoir l'efficacité et la capacité d'adaptation de l'économie canadienne par la réglementation de certaines pratiques qui découragent l'exercice des activités commerciales par voie électronique et modifiant la Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, la Loi sur la concurrence, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et la Loi sur les télécommunications.

OBS

Loi canadienne anti-pourriel; LCAP : Bien que ces désignations soient utilisées, elles ne sont pas officielles.

Terme(s)-clé(s)
  • Loi canadienne antipourriel

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Derecho de las comunicaciones
  • Comercio electrónico
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Radio Broadcasting
OBS

On April 1, 1968, the Board of Broadcast Governors became the Canadian Radio-television Commission. On April 1, 1976, the Telecommunications Committee of the Canadian Transport Commission and the Canadian Radio-television Commission were amalgamated to form the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Radiodiffusion
OBS

Le 1er avril 1968, le Bureau des gouverneurs de la radiodiffusion est devenu le Conseil de la radio-télévision canadienne. Le premier avril 1976, le Comité des télécommunications de la Commission canadienne des transports et le Conseil de la radio-télévision canadienne furent fusionnés pour former le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Radiodifusión
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Telecommunications
Terme(s)-clé(s)
  • CRTC Unsolicited Telecommunications Rules

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Télécommunications
Terme(s)-clé(s)
  • Règles du CRTC sur les télécommunications non sollicitées

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting
  • Telecommunications
OBS

As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. These rules replace the CRTC Rules of Procedure (Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure (Telecom Rules).

Terme(s)-clé(s)
  • Rules of Practice and Procedure

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion
  • Télécommunications
OBS

À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Ces règles remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles de pratique et de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting
OBS

As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure replace the CRTC Rules of Procedure (Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure (Telecom Rules).

Terme(s)-clé(s)
  • Rules of Procedure

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion
OBS

À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting
  • Telecommunications
OBS

As of April 1, 2011, one set of rules apply to the broadcasting and telecommunications sectors. The Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Rules of Practice and Procedure replace the CRTC Rules of Procedure (Broadcasting Rules) and the CRTC Telecommunications Rules of Procedure (Telecom Rules).

Terme(s)-clé(s)
  • Telecommunications Rules of Procedure

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion
  • Télécommunications
OBS

À compter du 1er avril 2011, une seule série de règles s’applique aux secteurs de la radiodiffusion et des télécommunications. Les Règles de pratique et de procédure du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes remplacent les Règles de procédure du CRTC (radiodiffusion) et les Règles de procédure du CRTC en matière de télécommunications (télécommunications).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles de procédure en matière de télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Parliamentary Language
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Vocabulaire parlementaire
  • Radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Statistics
  • Radio Broadcasting
OBS

Issued by Statistics Canada, Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Statistique
  • Radiodiffusion
OBS

Publication de Statistique Canada, Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Telecommunications
OBS

Ottawa: Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, 1999--. Database. "Use this search to find CRTC decisions, public notices, notices of public hearings, circulars, cost orders, tax orders, errata and letter decisions."

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Télécommunications
OBS

Ottawa : Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, 1999--. Base de données. «Utilisez cette recherche pour trouver les décisions, les avis publics, les avis d'audience publique, les circulaires, les ordonnances, les ordonnances de frais, les ordonnances de taxation et les lettres décisions du CRTC.»

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
OBS

Library of Parliament of Canada. Background paper, BP-420E.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications
OBS

Bibliothèque du Parlement du Canada. Étude générale, BP-420F.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

By Diane Nolet. Hull, Quebec: Technical, Scientific and Military Terminology Division, Terminology and Standardization Directorate, Translation Bureau 1998.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Hull, Québec : Division de terminologie technique, scientifique et militaire, Direction de la terminologie et de la normalisation, Bureau de la traduction 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting
  • Television (Radioelectricity)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Telecommunications Transmission
  • Radio Transmission and Reception

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Émission et réception radio
OBS

Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Semi-weekly. Reprints of Decisions and Notices of the CRTC published in Canada gazette, part 1.

Terme(s)-clé(s)
  • Broadcasting Decisions and Notices

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Deux fois par semaine. Prétirages des décisions et avis publiés dans la Gazette du Canada, partie 1.

Terme(s)-clé(s)
  • Décisions et avis en matière de radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Radioelectricity
  • Arts and Culture
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Radioélectricité
  • Arts et Culture
  • Télécommunications
OBS

Nouveau nom proposé pour le CRTC en octobre 1990.

OBS

DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1989-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information communiqué par B. Baker - agent d'information.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1987-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa, Health & Welfare Canada, 1986. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Information found in UTLAS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :