TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RATISSAGE LACETS [3 fiches]

Fiche 1 2012-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

The coordinated creeping line search combines the use of both aircraft and surface unit(s). The surface unit proceeds along the major axis of the search area while the air unit(s) plan their advance to match the ship’s movement.

OBS

Fixed winged aircraft (other than seaplanes) can only locate, effective communications can subsequently lead to recovery by the surface units.

OBS

co-ordinated creeping line search: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • creeping line search, co-ordinated
  • creeping line search — coordinated
  • creeping line single-unit co-ordinated

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
OBS

ratissage coordonné en lacets : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Búsqueda y salvamento (paramilitar)
  • Búsqueda y salvamento (Aviación)
OBS

rastreo coordenado por transversales : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

Creeping line search pattern. The creeping line search pattern is similar to the parallel patterns. The parallel pattern search legs are aligned with the major, or longer, axis of the rectangular search areas, whereas the search legs of the creeping line pattern are aligned with the minor or shorter axis of rectangular search areas. The creeping line pattern is used when: a) the search area is narrow, long, and fairly level, b) the probable location of the target is thought to be on either side of the search track within two points, or c) there is a need for immediate coverage of one end of the search area.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
OBS

Par analogie avec les termes «circuit de ratissage» et «ratissage en lacets».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

A creeping line search flown 5 nm [nautical miles] either side of missing aircraft route of flight, with a track spacing of 1 nm, a distance along the missing aircraft route of flight of 8 nm, a search altitude of 1000 feet AGL [above ground level], and a search speed of approximately 100 knots.

OBS

creeping line search: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
CONT

Le ratissage en lacets. Si le premier ratissage n’a rien donné ou si la situation s’y prête mieux on choisira le ratissage en lacets. Cette technique est utilisée lorsque la zone de recherche a été divisée en secteur ou carrés de recherche, chaque pilote se voyant attribué un carré.

OBS

ratissage en lacets : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Búsqueda y salvamento (Aviación)
OBS

rastreo por transversales : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :