TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REBOURS [55 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-12-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vending Machines
- Applications of Automation
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reverse vending machine
1, fiche 1, Anglais, reverse%20vending%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Machine] that accepts used, empty, beverage containers[, like bottles and cans,] and returns money to the user. 2, fiche 1, Anglais, - reverse%20vending%20machine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
DRV-100 is a reverse vending machine that significantly reduces the volume of PET [polyethylene terephthalate] plastic drink bottles. 3, fiche 1, Anglais, - reverse%20vending%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Machines de distribution automatique
- Automatisation et applications
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- récupératrice automatique de déchets
1, fiche 1, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ratrice%20automatique%20de%20d%C3%A9chets
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- distributrice à rebours 1, fiche 1, Français, distributrice%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
- récupératrice automatisée 2, fiche 1, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ratrice%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
- déconsigneuse automatique 3, fiche 1, Français, d%C3%A9consigneuse%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machine qui fait l'opération inverse d'une distributrice[,] on met une canette vide ou une bouteille dans la machine qui retourne de l'argent. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ratrice%20automatique%20de%20d%C3%A9chets
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La DRV-1000 est une déconsigneuse automatique pour le retour de bouteilles et de cannettes PET [polyéthylène téréphtalate]. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ratrice%20automatique%20de%20d%C3%A9chets
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de distribución automática
- Automatización y aplicaciones
- Gestión de los desechos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- máquina expendedora inversa
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1quina%20expendedora%20inversa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] máquina que recibe envases usados vacíos y a cambio devuelve dinero al usuario. 1, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A1quina%20expendedora%20inversa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
- Social Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reverse discrimination
1, fiche 2, Anglais, reverse%20discrimination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- positive discrimination 2, fiche 2, Anglais, positive%20discrimination
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] discrimination against members of a dominant or majority group, in favor of members of a minority or historically disadvantaged group. 3, fiche 2, Anglais, - reverse%20discrimination
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groups may be defined in terms of disability, ethnicity, family status, gender identity, nationality, race, religion, sex, and sexual orientation, or other factors. 3, fiche 2, Anglais, - reverse%20discrimination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
- Droit social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- discrimination positive
1, fiche 2, Français, discrimination%20positive
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- discrimination à rebours 2, fiche 2, Français, discrimination%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
- discrimination inversée 3, fiche 2, Français, discrimination%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Discrimination envers les membres d'un groupe dominant ou majoritaire qui vise à favoriser un groupe minoritaire ou désavantagé. 4, fiche 2, Français, - discrimination%20positive
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Sociología de las relaciones humanas
- Derecho social
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- discriminación inversa
1, fiche 2, Espagnol, discriminaci%C3%B3n%20inversa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- discriminación positiva 1, fiche 2, Espagnol, discriminaci%C3%B3n%20positiva
correct, nom féminin
- medida afirmativa 2, fiche 2, Espagnol, medida%20afirmativa
nom féminin
- medida de acción positiva 2, fiche 2, Espagnol, medida%20de%20acci%C3%B3n%20positiva
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
discriminación positiva: Medidas dirigidas a un grupo determinado, con las que se puede suprimir y prevenir una discriminación o compensar las desventajas resultantes de actitudes, comportamientos o estructuras existentes. 3, fiche 2, Espagnol, - discriminaci%C3%B3n%20inversa
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Luego de Nairobi, empezaron a desarrollarse con más fuerza propuestas de discriminación inversa mejor denominadas medidas afirmativas o de acción positiva al amparo de la Convención sobre la eliminación de toda forma de discriminación contra la mujer. 2, fiche 2, Espagnol, - discriminaci%C3%B3n%20inversa
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Corporate Structure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backward integration
1, fiche 3, Anglais, backward%20integration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- backward vertical integration 2, fiche 3, Anglais, backward%20vertical%20integration
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Vertical Integration. Refers to a firm whose activities extend over more than one successive stage of the production process of transforming raw materials into final goods. Vertical integration can be partitioned into two types: backward integration, where a firm extends itself into a previous stage of the production process and forward integration, where a firm moves into a succeeding stage of activity. 3, fiche 3, Anglais, - backward%20integration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Structures de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intégration en amont
1, fiche 3, Français, int%C3%A9gration%20en%20amont
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intégration verticale ascendante 1, fiche 3, Français, int%C3%A9gration%20verticale%20ascendante
correct, nom féminin
- intégration ascendante 1, fiche 3, Français, int%C3%A9gration%20ascendante
correct, nom féminin
- concentration verticale en amont 2, fiche 3, Français, concentration%20verticale%20en%20amont
correct, nom féminin
- intégration à rebours 3, fiche 3, Français, int%C3%A9gration%20%C3%A0%20rebours
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Expansion que l'entreprise prend dans une activité de production de matières ou de produits qui remplaceront certains de ses achats antérieurs, par exemple un imprimeur qui achète une usine de fabrication de papier. 1, fiche 3, Français, - int%C3%A9gration%20en%20amont
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- intégration verticale en amont
- concentration en amont
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Estructura de la empresa
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- integración hacia atrás
1, fiche 3, Espagnol, integraci%C3%B3n%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- integración regresiva 2, fiche 3, Espagnol, integraci%C3%B3n%20regresiva
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Adquisición de un proveedor, o firma de un contrato de colaboración especial, para garantizarse el suministro de una materia prima clave. Es un tipo de integración vertical. 3, fiche 3, Espagnol, - integraci%C3%B3n%20hacia%20atr%C3%A1s
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
integración hacia atrás: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 3, Espagnol, - integraci%C3%B3n%20hacia%20atr%C3%A1s
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reverse transfer of technology
1, fiche 4, Anglais, reverse%20transfer%20of%20technology
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The ever more (re)marked presence of African graduates and executives in the countries of the North is the sign of a deep-seated uneasiness, in both the North and the South. More and more Africans are leaving, fewer and fewer are returning ... and it is a sign of the times that the African continent has become a provider of labour - often highly qualified - at a time when it has the greatest need of African brains of all types to serve in their countries of origin, most of which are completely bankrupt. Institutional jargon has even found a becoming expression to describe the phenomenon: Reverse Transfer of Technology. 2, fiche 4, Anglais, - reverse%20transfer%20of%20technology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transfert inverse de technologie
1, fiche 4, Français, transfert%20inverse%20de%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La présence de plus en plus (re)marquée de diplômés et de cadres africains dans les pays du Nord est le signe d'un malaise profond, tant au Nord qu'au Sud. De plus en plus d'Africains partent, de moins en moins reviennent [...] Et c'est un signe des temps que le continent africain soit devenu un pourvoyeur de main-d'œuvre - souvent hautement qualifiée - au moment où il a le plus besoin de cerveaux africains en tout genre servant dans leurs pays d'origine, dont la plupart sont en faillite totale. Le jargon institutionnel a même trouvé une expression seyante pour qualifier le phénomène : Transfert Inverse de Technologie. 2, fiche 4, Français, - transfert%20inverse%20de%20technologie
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
L'élite du secteur moderne de nombreux pays du tiers monde émigre vers les pays du centre industrialisé, qu'elle vient renforcer 3, fiche 4, Français, - transfert%20inverse%20de%20technologie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- transfert technologique à rebours
- transfert de technologies à rebours
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- transferencia inversa de tecnología
1, fiche 4, Espagnol, transferencia%20inversa%20de%20tecnolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backcasting
1, fiche 5, Anglais, backcasting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process of working backwards from the definition of a possible future, in order to determine what needs to happen to make this future unfold and connect to the present. 2, fiche 5, Anglais, - backcasting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- analyse rétrospective
1, fiche 5, Français, analyse%20r%C3%A9trospective
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- prévision à rebours 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9vision%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Processus selon lequel on détermine, à partir de la définition d'un avenir possible, ce qui doit survenir pour que se concrétise cet avenir et qu'il soit lié au présent. 3, fiche 5, Français, - analyse%20r%C3%A9trospective
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- análisis retrospectivo
1, fiche 5, Espagnol, an%C3%A1lisis%20retrospectivo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Social Policy (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reverse racism
1, fiche 6, Anglais, reverse%20racism
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- racisme à l’envers
1, fiche 6, Français, racisme%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benvers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- racisme à rebours
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backward chaining
1, fiche 7, Anglais, backward%20chaining
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- retrogressive chaining 2, fiche 7, Anglais, retrogressive%20chaining
correct, vieilli
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Backward Chaining can have different definitions for different fields, but when teaching life skills to children with special needs, it refers to breaking down the steps of a task and teaching them in reverse order. 3, fiche 7, Anglais, - backward%20chaining
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enchaînement à rebours
1, fiche 7, Français, encha%C3%AEnement%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Technique d'apprentissage visant à enseigner une tâche en commençant par ladernière étape. 2, fiche 7, Français, - encha%C3%AEnement%20%C3%A0%20rebours
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Enchaînement à rebours [...] Exemple : aidez l’enfant à attacher ses lacets, mais il complète la dernière étape lui-même. Une fois capable de compléter la dernière étape, on lui enseigne à compléter les deux dernières étapes, ensuite les trois dernières étapes et ainsi de suite jusqu’à ce qu’il soit capable d’attacher ses lacets lui-même. 2, fiche 7, Français, - encha%C3%AEnement%20%C3%A0%20rebours
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- backward design
1, fiche 8, Anglais, backward%20design
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- backward planning 2, fiche 8, Anglais, backward%20planning
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An instructional design method in which a teacher sets the end goals before choosing the learning activities and the content to teach. 3, fiche 8, Anglais, - backward%20design
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- planification à rebours
1, fiche 8, Français, planification%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Méthode de planification pédagogique qui] consiste à prendre pour point de départ l’apprentissage final visé. 2, fiche 8, Français, - planification%20%C3%A0%20rebours
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La planification à rebours commence, premièrement, par la transformation du programme [d'enseignement] officiel en manifestations, comportements et actions observables, qui seront évalués ultérieurement en fonction de critères de performance précis [...] Ensuite, l'enseignement est planifié de façon à répondre à la question suivante : comment procéder pour permettre aux élèves d'apprendre ce qui doit être maîtrisé? 3, fiche 8, Français, - planification%20%C3%A0%20rebours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- count-up/count-down timer
1, fiche 9, Anglais, count%2Dup%2Fcount%2Ddown%20timer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - count%2Dup%2Fcount%2Ddown%20timer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- minuteur pour compte progressif et à rebours
1, fiche 9, Français, minuteur%20pour%20compte%20progressif%20et%20%C3%A0%20rebours
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - minuteur%20pour%20compte%20progressif%20et%20%C3%A0%20rebours
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- count-down mode
1, fiche 10, Anglais, count%2Ddown%20mode
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - count%2Ddown%20mode
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mode compte à rebours
1, fiche 10, Français, mode%20compte%20%C3%A0%20rebours
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - mode%20compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- count-down channel
1, fiche 11, Anglais, count%2Ddown%20channel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - count%2Ddown%20channel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- canal de compte à rebours
1, fiche 11, Français, canal%20de%20compte%20%C3%A0%20rebours
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - canal%20de%20compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- acoustic countdown signal
1, fiche 12, Anglais, acoustic%20countdown%20signal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
For DH [downhill], SG [Super-G] and GS [Giant Slalom], ... a start clock that provides at least an acoustic countdown signal on the fixed start interval as prescribed by the Jury should be used as an aid to race management. 2, fiche 12, Anglais, - acoustic%20countdown%20signal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 12, La vedette principale, Français
- signal acoustique de compte à rebours
1, fiche 12, Français, signal%20acoustique%20de%20compte%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pour DH [descente], SG [super-G] et GS [slalom géant], [...] une horloge de départ qui fournie au moins un signal acoustique de compte à rebours avec l'intervalle fixe prescrit par le Jury est recommandée comme aide pour la gestion de compétition. 2, fiche 12, Français, - signal%20acoustique%20de%20compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Accounting
- Inventory and Material Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- last in, first out
1, fiche 13, Anglais, last%20in%2C%20first%20out
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LIFO 2, fiche 13, Anglais, LIFO
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- last in, first out method 3, fiche 13, Anglais, last%20in%2C%20first%20out%20method
correct
- LIFO method 3, fiche 13, Anglais, LIFO%20method
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A cost flow method whereby the cost of items sold or consumed during a period is deemed to be the cost of the most recent acquisitions. 4, fiche 13, Anglais, - last%20in%2C%20first%20out
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dernier entré, premier sorti
1, fiche 13, Français, dernier%20entr%C3%A9%2C%20premier%20sorti
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DEPS 2, fiche 13, Français, DEPS
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- méthode du dernier entré, premier sorti 2, fiche 13, Français, m%C3%A9thode%20du%20dernier%20entr%C3%A9%2C%20premier%20sorti
correct, nom féminin
- méthode DEPS 2, fiche 13, Français, m%C3%A9thode%20DEPS
correct, nom féminin
- méthode de l'épuisement à rebours 2, fiche 13, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27%C3%A9puisement%20%C3%A0%20rebours
nom féminin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'évaluation des stocks (et parfois des titres de placement) qui consiste à attribuer aux articles en stock (ou aux titres en main) les coûts les plus anciens. 2, fiche 13, Français, - dernier%20entr%C3%A9%2C%20premier%20sorti
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon cette méthode, qui part du principe que les coûts les plus récents, doivent être ceux que l'on doit tenter de rapprocher des produits, les articles (ou titres) vendus au cours d'un exercice sont évalués aux coûts les plus récents. 2, fiche 13, Français, - dernier%20entr%C3%A9%2C%20premier%20sorti
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- méthode lifo
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- últimas entradas, primeras salidas
1, fiche 13, Espagnol, %C3%BAltimas%20entradas%2C%20primeras%20salidas
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- método última entrada, primera salida 2, fiche 13, Espagnol, m%C3%A9todo%20%C3%BAltima%20entrada%2C%20primera%20salida
nom masculin
- método LIFO 2, fiche 13, Espagnol, m%C3%A9todo%20LIFO
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En empresas comerciales e industriales, este término tiene un significado contable que se refiere a la valuación de inventarios. Significa que el precio mostrado en el último periodo recibido de un artículo en particular, es el que será utilizado para determinar su costo y evaluación. Con artículos de rápida rotación éste deberá ser cercano al valor de mercado. 1, fiche 13, Espagnol, - %C3%BAltimas%20entradas%2C%20primeras%20salidas
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- countdown
1, fiche 14, Anglais, countdown
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- count-down 2, fiche 14, Anglais, count%2Ddown
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A step-by-step process culminating in a launch of a rocket or of a firing test, with the count in reverse numerical order, in hours, minutes and seconds narrowing down to seconds; -4-3-2-1-zero. 3, fiche 14, Anglais, - countdown
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 14, La vedette principale, Français
- compte à rebours
1, fiche 14, Français, compte%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- comptage à rebours 2, fiche 14, Français, comptage%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Partie de la chronologie de lancement qui précède l'ordre de mise à feu. 3, fiche 14, Français, - compte%20%C3%A0%20rebours
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre compte à rebours et chronologie. «La chronologie comporte un décompte négatif, aussi appelé «compte à rebours», qui précède la mise à feu de la fusée, et un décompte positif commençant à l'instant zéro de la mise à feu.» (Larousse encyclopédique) 4, fiche 14, Français, - compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Water Distribution (Water Supply)
- Pipes and Fittings
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- back siphonage
1, fiche 15, Anglais, back%20siphonage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- backsiphonage 2, fiche 15, Anglais, backsiphonage
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Backflow caused by a negative or subatmospheric pressure within a water system. 3, fiche 15, Anglais, - back%20siphonage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Distribution de l'eau
- Tuyauterie et raccords
Fiche 15, La vedette principale, Français
- siphonnement à rebours
1, fiche 15, Français, siphonnement%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- contre-siphonnement 2, fiche 15, Français, contre%2Dsiphonnement
nom masculin
- contresiphonnement 3, fiche 15, Français, contresiphonnement
correct, nom masculin
- rentrée d’eau 1, fiche 15, Français, rentr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Beau
nom féminin
- aspiration 4, fiche 15, Français, aspiration
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Aspiration d'eau généralement polluée dans un réseau de distribution, causée par une baisse de pression dans le réseau. 1, fiche 15, Français, - siphonnement%20%C3%A0%20rebours
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Reflux accidentel de l'eau dans une tuyauterie ou un siphon par création d'un vide dans les tuyaux. 3, fiche 15, Français, - siphonnement%20%C3%A0%20rebours
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Distribución del agua
- Tuberías y accesorios
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- retorno
1, fiche 15, Espagnol, retorno
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- contrasifonaje 2, fiche 15, Espagnol, contrasifonaje
correct, nom masculin
- reflujo 2, fiche 15, Espagnol, reflujo
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Management Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- reverse takeover
1, fiche 16, Anglais, reverse%20takeover
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An acquisition in which the former owners of the acquired limited company receive as consideration sufficient shares in the acquiring company to obtain control. 2, fiche 16, Anglais, - reverse%20takeover
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- reverse take-over
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Contrôle de gestion
Fiche 16, La vedette principale, Français
- prise de contrôle inversée
1, fiche 16, Français, prise%20de%20contr%C3%B4le%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- prise de contrôle à rebours 1, fiche 16, Français, prise%20de%20contr%C3%B4le%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Regroupement d'entreprises dans lequel le nombre d'actions émises par la société absorbante en faveur des actionnaires de la société absorbée est suffisamment élevé pour donner à ceux-ci le contrôle de la société absorbante. 1, fiche 16, Français, - prise%20de%20contr%C3%B4le%20invers%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Consolidación y asociaciones (Finanzas)
- Control de gestión
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- absorción inversa
1, fiche 16, Espagnol, absorci%C3%B3n%20inversa
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- backwards learning
1, fiche 17, Anglais, backwards%20learning
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A method of routing in which nodes learn the topology of the network by observing the packets passing through, noting their source and the distance they have travelled. 1, fiche 17, Anglais, - backwards%20learning
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- apprentissage à rebours
1, fiche 17, Français, apprentissage%20%C3%A0%20rebours
proposition, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- countdown
1, fiche 18, Anglais, countdown
correct, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The step-by-step process leading to initiation of missile testing, launching, and firing. It is performed in accordance with a pre-designated time schedule. 1, fiche 18, Anglais, - countdown
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
countdown: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 18, Anglais, - countdown
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- compte à rebours
1, fiche 18, Français, compte%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus conduisant pas à pas au déclenchement des opérations de vérification, de lancement et de mise à feu d'une fusée. Il est exécuté selon un horaire préétabli. 1, fiche 18, Français, - compte%20%C3%A0%20rebours
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
compte à rebours : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 18, Français, - compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cuenta atrás
1, fiche 18, Espagnol, cuenta%20atr%C3%A1s
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Proceso detallado, paso a paso, que conduce a la iniciación de la comprobación, lanzamiento y disparo de un misil. Se realiza de acuerdo con un horario preestablecido. 1, fiche 18, Espagnol, - cuenta%20atr%C3%A1s
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wood Turning and Lathing
- Woodworking
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- up-milling
1, fiche 19, Anglais, up%2Dmilling
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- conventional milling 2, fiche 19, Anglais, conventional%20milling
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
One configuration of peripheral milling in which the engaged cutters on the cutterblock move counter to the movement (i.e. the feed) of the workpiece. 2, fiche 19, Anglais, - up%2Dmilling
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Conventional planers and matchers use up-milling, and peripheral-milling chipping headrigs generally down-milling. 2, fiche 19, Anglais, - up%2Dmilling
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tournage sur bois
- Travail du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- usinage tangentiel à rebours d’amenage
1, fiche 19, Français, usinage%20tangentiel%20%C3%A0%20rebours%20d%26rsquo%3Bamenage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'usinage tangentiel où les couteaux du porte-outil se meuvent à l'encontre du mouvement d'amenage de la pièce de bois à travailler [...] 2, fiche 19, Français, - usinage%20tangentiel%20%C3%A0%20rebours%20d%26rsquo%3Bamenage
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les raboteuses et raboteuses quatre faces conventionnelles travaillent à rebours d'amenage, tandis que les équarrisseuses-coupeuses Headrig travaillent au contraire dans le sens de l'amenage [...] 2, fiche 19, Français, - usinage%20tangentiel%20%C3%A0%20rebours%20d%26rsquo%3Bamenage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Torneado y listonado (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- fresado ascendente
1, fiche 19, Espagnol, fresado%20ascendente
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Pollution (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Countdown Acid Rain
1, fiche 20, Anglais, Countdown%20Acid%20Rain
correct, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Environment 2, fiche 20, Anglais, - Countdown%20Acid%20Rain
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Pluies acides, un compte à rebours
1, fiche 20, Français, Pluies%20acides%2C%20un%20compte%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Environnement. 1, fiche 20, Français, - Pluies%20acides%2C%20un%20compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-07-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- count-down operator
1, fiche 21, Anglais, count%2Ddown%20operator
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The final piece of major hardware for the Pershing II system is its Platoon Control Central (PCC) ... The PCC is a vehicle mounted shelter which is the command post of the platoon commander ... Personnel for the PCC includes the platoon commander, a non-commissioned officer, three count-down operators (each controlling one missile) and an R/T operator. 1, fiche 21, Anglais, - count%2Ddown%20operator
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- surveillant de compte à rebours
1, fiche 21, Français, surveillant%20de%20compte%20%C3%A0%20rebours
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-05-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- terminal count
1, fiche 22, Anglais, terminal%20count
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- count-down 2, fiche 22, Anglais, count%2Ddown
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The counting backward aloud from an arbitrary starting number to indicate the time of an event or operation. 3, fiche 22, Anglais, - terminal%20count
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Terminal count of the shuttle launch. 1, fiche 22, Anglais, - terminal%20count
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- compte à rebours
1, fiche 22, Français, compte%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
(de l'anglais count-down) vérification successive des opérations de mise à feu d'un engin, d'une fusée, avec essai systématique des appareils, aboutissant au zéro de départ. 1, fiche 22, Français, - compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- reverse waist-hold-lock 1, fiche 23, Anglais, reverse%20waist%2Dhold%2Dlock
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- reverse waist-lock 2, fiche 23, Anglais, reverse%20waist%2Dlock
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ceinture à rebours
1, fiche 23, Français, ceinture%20%C3%A0%20rebours
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- countdown scrub
1, fiche 24, Anglais, countdown%20scrub
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 24, La vedette principale, Français
- annulation du compte à rebours
1, fiche 24, Français, annulation%20du%20compte%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Management Operations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Countdown to Success 1, fiche 25, Anglais, Countdown%20to%20Success
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de la gestion
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Compte à rebours de la réussite
1, fiche 25, Français, Compte%20%C3%A0%20rebours%20de%20la%20r%C3%A9ussite
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Exposé TVA. 1, fiche 25, Français, - Compte%20%C3%A0%20rebours%20de%20la%20r%C3%A9ussite
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Centre d'excellence TVA. 1, fiche 25, Français, - Compte%20%C3%A0%20rebours%20de%20la%20r%C3%A9ussite
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-07-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Countdown 2000: Important Information for HRDC Staff in Ontario Region 1, fiche 26, Anglais, Countdown%202000%3A%20Important%20Information%20for%20HRDC%20Staff%20in%20Ontario%20Region
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
HRDC Ontario region publication available in the HRDC Ontario region Intranet site, AGORA. 1, fiche 26, Anglais, - Countdown%202000%3A%20Important%20Information%20for%20HRDC%20Staff%20in%20Ontario%20Region
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
HRDC [Human Resources Development Canada]. 1, fiche 26, Anglais, - Countdown%202000%3A%20Important%20Information%20for%20HRDC%20Staff%20in%20Ontario%20Region
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Countdown 2000
- Important Information for HRDC Staff in Ontario Region
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Compte à rebours-an 2000-Renseignements importants à l'intention du personnel de DRHC de la région de l'Ontario
1, fiche 26, Français, Compte%20%C3%A0%20rebours%2Dan%202000%2DRenseignements%20importants%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20personnel%20de%20DRHC%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 26, Français, - Compte%20%C3%A0%20rebours%2Dan%202000%2DRenseignements%20importants%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20personnel%20de%20DRHC%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Ontario
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Compte à rebours an 2000
- Renseignements importants à l’intention du personnel de DRHC de la région de l’Ontario
- Compte à rebours an 2000
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- backward engineer
1, fiche 27, Anglais, backward%20engineer
verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- adapter pour une compatibilité régressive
1, fiche 27, Français, adapter%20pour%20une%20compatibilit%C3%A9%20r%C3%A9gressive
proposition
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- adapter pour une compatibilité à rebours 1, fiche 27, Français, adapter%20pour%20une%20compatibilit%C3%A9%20%C3%A0%20rebours
proposition
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Adapter une nouvelle plate-forme, par exemple, pour qu'elle puisse prendre en charge les versions moins récentes de produits ou logiciels. 1, fiche 27, Français, - adapter%20pour%20une%20compatibilit%C3%A9%20r%C3%A9gressive
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- International Relations
- Citizenship and Immigration
- Population Movements
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Countdown to Istanbul 1, fiche 28, Anglais, Countdown%20to%20Istanbul
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Regular publication focusing on the issues confronting human settlements which will be addressed at the Habitat II Conference. Issued in English, French and Spanish. 1, fiche 28, Anglais, - Countdown%20to%20Istanbul
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Relations internationales
- Citoyenneté et immigration
- Mouvements de population
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Compte à rebours pour Istanbul
1, fiche 28, Français, Compte%20%C3%A0%20rebours%20pour%20Istanbul
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Relaciones internacionales
- Ciudadanía e inmigración
- Movimientos de población
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Cuenta regresiva hacia Estambul
1, fiche 28, Espagnol, Cuenta%20regresiva%20hacia%20Estambul
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-06-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- backwards segmentation 1, fiche 29, Anglais, backwards%20segmentation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Backwards segmentation using hierarchical clustering and Q-Factor Analysis 1, fiche 29, Anglais, - backwards%20segmentation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 29, La vedette principale, Français
- segmentation à rebours
1, fiche 29, Français, segmentation%20%C3%A0%20rebours
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-03-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
- Television Arts
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- back-timing
1, fiche 30, Anglais, back%2Dtiming
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- back timing 2, fiche 30, Anglais, back%20timing
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
As a director your responsibility is to close you show on time, and "back-timing" is a device many directors use to pace the last few minutes of the program. To back-time, the director first checks the station log to determine the time of the program segment which follows his program. He then counts back the number of minutes and seconds he feels necessary to pace the last few minutes of his show. 1, fiche 30, Anglais, - back%2Dtiming
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chronométrage à rebours
1, fiche 30, Français, chronom%C3%A9trage%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Technique de vérification du minutage d'une émission qui consiste à compter à rebours le déroulement des divers éléments de façon à en déterminer avec précision les moments d'insertion. 1, fiche 30, Français, - chronom%C3%A9trage%20%C3%A0%20rebours
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- printed backwards picture
1, fiche 31, Anglais, printed%20backwards%20picture
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
printed backwards picture of a matrix or a die 1, fiche 31, Anglais, - printed%20backwards%20picture
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 31, La vedette principale, Français
- photo tirée à rebours
1, fiche 31, Français, photo%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet de reproduire l'image de la matrice ou du coin d'un projet de pièce telle qu'elle apparaîtrait sur la pièce une fois frappée. 1, fiche 31, Français, - photo%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20rebours
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
photo tirée à rebours d'une matrice ou d'un coin 1, fiche 31, Français, - photo%20tir%C3%A9e%20%C3%A0%20rebours
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-11-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- delegating up
1, fiche 32, Anglais, delegating%20up
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- reverse delegation 2, fiche 32, Anglais, reverse%20delegation
- delegation up 2, fiche 32, Anglais, delegation%20up
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Departments need to deal with the complexities of horizontal issues and look for solutions among themselves. They should not "delegating up" to [Privy Council Office]. 1, fiche 32, Anglais, - delegating%20up
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- délégation à rebours
1, fiche 32, Français, d%C3%A9l%C3%A9gation%20%C3%A0%20rebours
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- délégation inversée 2, fiche 32, Français, d%C3%A9l%C3%A9gation%20invers%C3%A9e
- délégation vers le haut 2, fiche 32, Français, d%C3%A9l%C3%A9gation%20vers%20le%20haut
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les ministères doivent faire face à la complexité des problèmes horizontaux et chercher des solutions eux-mêmes. Iles doivent éviter la "délégation à rebours" au [Bureau du Conseil privé]. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gation%20%C3%A0%20rebours
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-09-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- turk ride 1, fiche 33, Anglais, turk%20ride
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 33, La vedette principale, Français
- liane à rebours
1, fiche 33, Français, liane%20%C3%A0%20rebours
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
- Census
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Rejected Transaction Report 1, fiche 34, Anglais, Rejected%20Transaction%20Report
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Recensement
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Rapport de vérification à rebours(transactions)
1, fiche 34, Français, Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20rebours%28transactions%29
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 34, Français, - Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20rebours%28transactions%29
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Rapport de vérification à rebours
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Auditing (Accounting)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Audit Trail Report 1, fiche 35, Anglais, Audit%20Trail%20Report
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Rapport de vérification à rebours
1, fiche 35, Français, Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20rebours
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 35, Français, - Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20rebours
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- census countdown kick-off 1, fiche 36, Anglais, census%20countdown%20kick%2Doff
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- census countdown kickoff
- census countdown kick off
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- lancement du compte à rebours pour le recensement
1, fiche 36, Français, lancement%20du%20compte%20%C3%A0%20rebours%20pour%20le%20recensement
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 36, Français, - lancement%20du%20compte%20%C3%A0%20rebours%20pour%20le%20recensement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- backward reasoning model
1, fiche 37, Anglais, backward%20reasoning%20model
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- backward-reasoning model 2, fiche 37, Anglais, backward%2Dreasoning%20model
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
...in a backward-reasoning model, problem solving begins by reasoning backward from a goal to be achieved toward an initial state (data). 2, fiche 37, Anglais, - backward%20reasoning%20model
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 37, La vedette principale, Français
- modèle de raisonnement en chaînage arrière
1, fiche 37, Français, mod%C3%A8le%20de%20raisonnement%20en%20cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- modèle de raisonnement à rebours 2, fiche 37, Français, mod%C3%A8le%20de%20raisonnement%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Voir fiche "raisonnement en chaînage arrière". 1, fiche 37, Français, - mod%C3%A8le%20de%20raisonnement%20en%20cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-06-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- backward reasoning
1, fiche 38, Anglais, backward%20reasoning
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- goal-directed reasoning 2, fiche 38, Anglais, goal%2Ddirected%20reasoning
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
...in a backward-reasoning model, problem solving begins by reasoning backward from a goal to be achieved toward an initial state (data). 3, fiche 38, Anglais, - backward%20reasoning
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 38, La vedette principale, Français
- raisonnement en chaînage arrière
1, fiche 38, Français, raisonnement%20en%20cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- raisonnement dirigé par les buts 2, fiche 38, Français, raisonnement%20dirig%C3%A9%20par%20les%20buts
correct, nom masculin
- raisonnement à rebours 3, fiche 38, Français, raisonnement%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Si le raisonnement [du système expert] est en "chaînage arrière", le filtrage sera fait sur le membre droit de la règle. Le raisonnement remonte du but vers l'énoncé. 1, fiche 38, Français, - raisonnement%20en%20cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
chaînage arrière : [...] Ce type de raisonnement est aussi appelé dirigé par les buts. 2, fiche 38, Français, - raisonnement%20en%20cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Si le moteur [d'inférence] raisonne de manière régressive - on dit qu'il fonctionne en chaînage arrière. 4, fiche 38, Français, - raisonnement%20en%20cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Countdown Celebrations 1, fiche 39, Anglais, Countdown%20Celebrations
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Célébration du compte à rebours
1, fiche 39, Français, C%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20compte%20%C3%A0%20rebours
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fête se déroulant exactement un an avant les Jeux du Canada de 1995 (Grande Prairie) et au cours de laquelle on commence à compter les jours qui restent avant le début des Jeux. 1, fiche 39, Français, - C%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- back step
1, fiche 40, Anglais, back%20step
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 40, La vedette principale, Français
- par étapes à rebours
1, fiche 40, Français, par%20%C3%A9tapes%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Foreign Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- reverse dumping duty
1, fiche 41, Anglais, reverse%20dumping%20duty
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Économie agricole
- Commerce extérieur
Fiche 41, La vedette principale, Français
- droit anti-dumping "à rebours"
1, fiche 41, Français, droit%20anti%2Ddumping%20%5C%22%C3%A0%20rebours%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-08-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- calculate back
1, fiche 42, Anglais, calculate%20back
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- calculer à rebours
1, fiche 42, Français, calculer%20%C3%A0%20rebours
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, fiche 42, Français, - calculer%20%C3%A0%20rebours
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1989-05-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- backstep welding
1, fiche 43, Anglais, backstep%20welding
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- back-step welding 2, fiche 43, Anglais, back%2Dstep%20welding
correct
- step-back welding 3, fiche 43, Anglais, step%2Dback%20welding
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Welding small sections of a joint in a direction opposite the progression of the weld as a whole. 4, fiche 43, Anglais, - backstep%20welding
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
backstep sequence: a longitudinal sequence in which the weld bead increments are deposited in the direction opposite to the progress of welding the joint. 5, fiche 43, Anglais, - backstep%20welding
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- soudage à rebours
1, fiche 43, Français, soudage%20%C3%A0%20rebours
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- soudage à pas de pèlerin 2, fiche 43, Français, soudage%20%C3%A0%20pas%20de%20p%C3%A8lerin
correct, nom masculin
- soudage par rebroussement 3, fiche 43, Français, soudage%20par%20rebroussement
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Séquence longitudinale au cours de laquelle les cordons de soudure sont déposés dans une direction opposée à la direction générale du soudage. 3, fiche 43, Français, - soudage%20%C3%A0%20rebours
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le terme "soudage à rebours" est celui préféré par le Comité des lexiques des métiers (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 43, Français, - soudage%20%C3%A0%20rebours
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- inverted 1, fiche 44, Anglais, inverted
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
a sort of inverted benthamism. 1, fiche 44, Anglais, - inverted
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Fiche 44, La vedette principale, Français
- à rebours 1, fiche 44, Français, %C3%A0%20rebours
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
une sorte de benthanisme à rebours. (Débat, éd. rev., 6/6/23, p. 3554). 1, fiche 44, Français, - %C3%A0%20rebours
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-04-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- backward scheduling
1, fiche 45, Anglais, backward%20scheduling
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A scheduling technique where the schedule is computed starting with the due date for the order and working backwards to determine the required start date. 1, fiche 45, Anglais, - backward%20scheduling
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- planification à rebours
1, fiche 45, Français, planification%20%C3%A0%20rebours
proposition, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1984-11-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- count down 1, fiche 46, Anglais, count%20down
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
up: comptage progressif; downward: décompte; compter à rebours; upward: compter 1, fiche 46, Anglais, - count%20down
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- comptage dégressif
1, fiche 46, Français, comptage%20d%C3%A9gressif
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- décomptage 1, fiche 46, Français, d%C3%A9comptage
nom masculin
- compte à rebours 1, fiche 46, Français, compte%20%C3%A0%20rebours
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Dict. inf. p. E p. 27 1, fiche 46, Français, - comptage%20d%C3%A9gressif
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1983-06-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Wrestling
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- reverse grip lift over 1, fiche 47, Anglais, reverse%20grip%20lift%20over
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Lutte
Fiche 47, La vedette principale, Français
- arraché à rebours 1, fiche 47, Français, arrach%C3%A9%20%C3%A0%20rebours
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fédération de lutte amateur du Québec. 1, fiche 47, Français, - arrach%C3%A9%20%C3%A0%20rebours
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1980-12-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- reverse time-schedule 1, fiche 48, Anglais, reverse%20time%2Dschedule
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Special time-schedule established for a long-term project, i.e. a construction project, the first page on the pad being the date of the completion of the project, and the last page being that of the inception of the project. 1, fiche 48, Anglais, - reverse%20time%2Dschedule
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 48, La vedette principale, Français
- calendrier à rebours 1, fiche 48, Français, calendrier%20%C3%A0%20rebours
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
à rebours: Dans le sens contraire au sens normal, habituel; (...) 2, fiche 48, Français, - calendrier%20%C3%A0%20rebours
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1980-05-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- backward calculation 1, fiche 49, Anglais, backward%20calculation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 49, La vedette principale, Français
- calcul à rebours 1, fiche 49, Français, calcul%20%C3%A0%20rebours
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- calcul depuis la fin 1, fiche 49, Français, calcul%20depuis%20la%20fin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Geology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- back folding 1, fiche 50, Anglais, back%20folding
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- plissement à rebours 1, fiche 50, Français, plissement%20%C3%A0%20rebours
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- backwards 1, fiche 51, Anglais, backwards
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 51, La vedette principale, Français
- à rebours 1, fiche 51, Français, %C3%A0%20rebours
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
débats 17.11.64 p. 10.66 & 10454 1, fiche 51, Français, - %C3%A0%20rebours
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- chronologic counting down 1, fiche 52, Anglais, chronologic%20counting%20down
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 52, La vedette principale, Français
- compte à rebours rendu par chronologie 1, fiche 52, Français, compte%20%C3%A0%20rebours%20rendu%20par%20chronologie
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
c'est le compte à rebours (au Cap-Kennedy) rendu par chronologie à la tour de la France, au Sahara (Vie et langage, Act. 1966, p. 579) compte à rebours 1, fiche 52, Français, - compte%20%C3%A0%20rebours%20rendu%20par%20chronologie
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Atonement 1, fiche 53, Anglais, Atonement
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Compte à rebours 1, fiche 53, Français, Compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Titre de film du Service canadien de la faune, réalisé en 1971 par l'Office national du film 1, fiche 53, Français, - Compte%20%C3%A0%20rebours
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- backwards learning 1, fiche 54, Anglais, backwards%20learning
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Modified writing tables by the backwards learning techniques. 1, fiche 54, Anglais, - backwards%20learning
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- apprentissage à rebours
1, fiche 54, Français, apprentissage%20%C3%A0%20rebours
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Climatology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hindcase 1, fiche 55, Anglais, hindcase
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Climatologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- prévision à rebours
1, fiche 55, Français, pr%C3%A9vision%20%C3%A0%20rebours
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :