TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REQUETE PARTIE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Pensions and Annuities
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Application for a Diversion of a Benefit Payable Under the CFSA in Accordance With Part II of the GAPDA
1, fiche 1, Anglais, Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CFSA: Canadian Forces Superannuation Act. 2, fiche 1, Anglais, - Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GAPDA: Garnishment, Attachment and Pension Diversion Act. 2, fiche 1, Anglais, - Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
DND 2284: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Application%20for%20a%20Diversion%20of%20a%20Benefit%20Payable%20Under%20the%20CFSA%20in%20Accordance%20With%20Part%20II%20of%20the%20GAPDA
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2284
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Pensions et rentes
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Requête de distraction d’une prestation payable en vertu de la LPRFC aux termes de la partie II de la LSADP
1, fiche 1, Français, Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%26rsquo%3Bune%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LPRFC : Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%26rsquo%3Bune%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
LSADP : Loi sur la saisie-arrêt et la distraction de pensions. 2, fiche 1, Français, - Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%26rsquo%3Bune%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
DND 2284 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Requ%C3%AAte%20de%20distraction%20d%26rsquo%3Bune%20prestation%20payable%20en%20vertu%20de%20la%20LPRFC%20aux%20termes%20de%20la%20partie%20II%20de%20la%20LSADP
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DND2284
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- motion for interested party status
1, fiche 2, Anglais, motion%20for%20interested%20party%20status
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- requête pour agir en qualité de partie intéressée
1, fiche 2, Français, requ%C3%AAte%20pour%20agir%20en%20qualit%C3%A9%20de%20partie%20int%C3%A9ress%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- motion of a party
1, fiche 3, Anglais, motion%20of%20a%20party
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- requête d’une partie
1, fiche 3, Français, requ%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bune%20partie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- party who is adverse in interest on the motion 1, fiche 4, Anglais, party%20who%20is%20adverse%20in%20interest%20on%20the%20motion
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- partie opposée à la requête
1, fiche 4, Français, partie%20oppos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20requ%C3%AAte
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «party adverse in interest», «party who is adverse in interest on the motion», «opposing party», «opposite party» et «adverse party» et leurs équivalents français «partie ayant des intérêts opposés», «partie opposée à la requête», «partie opposée» et «partie adverse» sont facilement interchangeables dans le cadre de la procédure. Par souci d'uniformité, nous recommandons d'adopter une seule de ces expressions, dans chacune des langues, soit «adverse party», qui est l'expression consacrée en common law (voir Black's Law Dictionary, 5e Éd., West Publishing Co., 1979), et «partie adverse» qui a été normalisée par le PAJLO et est recommandée par le CTTJ. 1, fiche 4, Français, - partie%20oppos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20requ%C3%AAte
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Règles gén. art. 74; Lexique de la Cour canadienne de l'impôt; janvier 1994. 1, fiche 4, Français, - partie%20oppos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20requ%C3%AAte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- motion on behalf of a party
1, fiche 5, Anglais, motion%20on%20behalf%20of%20a%20party
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- requête pour le compte d’une partie
1, fiche 5, Français, requ%C3%AAte%20pour%20le%20compte%20d%26rsquo%3Bune%20partie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- motion of course 1, fiche 6, Anglais, motion%20of%20course
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- requête sans avis préalable à la partie adverse
1, fiche 6, Français, requ%C3%AAte%20sans%20avis%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20la%20partie%20adverse
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :