TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RESIDUS DISTILLATION [15 fiches]

Fiche 1 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
202148-91-2
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
202148-91-2
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
202148-90-1
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
202148-90-1
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
220795-29-9
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
220795-29-9
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
203588-71-0
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
203588-71-0
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
223747-68-0
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
223747-68-0
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
203588-70-9
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
203588-70-9
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
192464-35-0
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
192464-35-0
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
202148-89-8
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
202148-89-8
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
202148-88-7
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
212210-93-0
numéro du CAS
Terme(s)-clé(s)
  • solvent naphtha, petroleum, heavy aromatic, distillation residues

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
CONT

Waste from the product stream stripper in the production of 1,1,1-trichloroethane.

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
CONT

Résidus de fractionnement par vapeur du produit dans la production du trichloro-1,1,1 éthane [sic : 1,1,1-trichloroéthane].

OBS

Le «stripper» se rapporte à un rectificateur, qui est un appareil de distillation fractionnée. Comme la rectification est un procédé qui se fait toujours en présence de vapeur, il est à notre avis inutile de préciser «par vapeur». Voir la justification ci-après.

OBS

rectification : Distillation fractionnée d'un liquide volatil soit pour en séparer les constituants, soit pour le purifier. [...] La rectification s'effectue dans des colonnes à plateaux, qui traitent d'un coup de grandes quantités.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Distillation
OBS

tower bottoms: term rarely used in the singular (tower bottom).

Terme(s)-clé(s)
  • tower bottom

Français

Domaine(s)
  • Distillation du pétrole
DEF

[Résidus] de fond de tour de distillation.

CONT

Le choix, au départ, du pétrole brut correct est important, car il influe sur la qualité du lubrifiant finalement obtenu. La première opération consiste à redistiller sous vide le «fond de colonne» (c'est-à-dire le résidu atmosphérique, fuel-oil ou mazout) de la première distillation de brut et à extraire les distillats à huiles comme soutirages latéraux de la tour sous vide, généralement au nombre de trois ou quatre, de viscosité croissante vers le bas.

OBS

résidus de distillation : terme rarement utilisé au singulier (résidu de distillation).

Terme(s)-clé(s)
  • résidu de distillation

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

The residue which remains after a batch distillation.

OBS

still: an apparatus used for distilling liquids, especially alcoholic liquors.

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
Terme(s)-clé(s)
  • résidu de distillation

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :