TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RESILLE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- caul
1, fiche 1, Anglais, caul
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caul: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - caul
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- résille de chignon
1, fiche 1, Français, r%C3%A9sille%20de%20chignon
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
résille de chignon : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9sille%20de%20chignon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- snood
1, fiche 2, Anglais, snood
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
snood: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - snood
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résille
1, fiche 2, Français, r%C3%A9sille
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
résille : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9sille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- matrice of lace and net 1, fiche 3, Anglais, matrice%20of%20lace%20and%20net
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The technique involves extruding pigmented wax through matrices of lace and net scraped back to layers to reveal flower formations, tiled and tessellated. 1, fiche 3, Anglais, - matrice%20of%20lace%20and%20net
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matrice en résille
1, fiche 3, Français, matrice%20en%20r%C3%A9sille
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- beard cover
1, fiche 4, Anglais, beard%20cover
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - beard%20cover
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- résille pour barbe
1, fiche 4, Français, r%C3%A9sille%20pour%20barbe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- couvre-barbe 2, fiche 4, Français, couvre%2Dbarbe
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9sille%20pour%20barbe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Equipo (Química)
- Bioingeniería
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cubrebarba
1, fiche 4, Espagnol, cubrebarba
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cubre barba 2, fiche 4, Espagnol, cubre%20barba
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fishnet stocking
1, fiche 5, Anglais, fishnet%20stocking
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- net hose 1, fiche 5, Anglais, net%20hose
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- net stocking
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bas résille
1, fiche 5, Français, bas%20r%C3%A9sille
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bas de femme en filet. 1, fiche 5, Français, - bas%20r%C3%A9sille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Food Preservation and Canning
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stocking
1, fiche 6, Anglais, stocking
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- résille
1, fiche 6, Français, r%C3%A9sille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Manchon de filet élastique servant à maintenir et à suspendre le poisson pendant le fumage. 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9sille
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9sille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Surgery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- prosthetic mesh
1, fiche 7, Anglais, prosthetic%20mesh
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The peritoneal approach to insertion of prosthetic mesh into the hernia defect is recommended especially for recurrent paraostomy hernias. (abstract) (Peritoneal Approach to Prosthetic Mesh Repair of Paraostomy Hernias - Ann. Surg.; 1985; 201 (3); pp. 344-346) 2, fiche 7, Anglais, - prosthetic%20mesh
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Chirurgie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- résille prothétique
1, fiche 7, Français, r%C3%A9sille%20proth%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En utilisant une nouvelle méthode pour la correction des grosses hernies au siège d'une bouche colique l'ancienne incision abdominale est réouverte et une résille prothétique est suturée en place aseptiquement. Le côlon est refoulé et suturé à la partie externe de la paroi abdominale pour éviter la récidive. (base de données Pascal) 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9sille%20proth%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-03-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Jewellery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- en résille enamel
1, fiche 8, Anglais, en%20r%C3%A9sille%20enamel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- émail en résille
1, fiche 8, Français, %C3%A9mail%20en%20r%C3%A9sille
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fishnet undergarment
1, fiche 9, Anglais, fishnet%20undergarment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- fishnet underwear 1, fiche 9, Anglais, fishnet%20underwear
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, fiche 9, Anglais, - fishnet%20undergarment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 9, La vedette principale, Français
- maillot de corps à résille
1, fiche 9, Français, maillot%20de%20corps%20%C3%A0%20r%C3%A9sille
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tricot de corps en filet 1, fiche 9, Français, tricot%20de%20corps%20en%20filet
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, fiche 9, Français, - maillot%20de%20corps%20%C3%A0%20r%C3%A9sille
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
(le plus souvent, on dit simplement «filet»). 1, fiche 9, Français, - maillot%20de%20corps%20%C3%A0%20r%C3%A9sille
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Art Supplies
- Glass Manufacturing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lattice-work
1, fiche 10, Anglais, lattice%2Dwork
correct, générique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A structure of wooden laths or metal strips with spaces between to form a screen ... 1, fiche 10, Anglais, - lattice%2Dwork
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sometimes applied to a flat surface as decoration. 1, fiche 10, Anglais, - lattice%2Dwork
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
- Fabrication du verre
Fiche 10, La vedette principale, Français
- (décor à) réseau régulier
1, fiche 10, Français, %28d%C3%A9cor%20%C3%A0%29%20r%C3%A9seau%20r%C3%A9gulier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- décor à résille 2, fiche 10, Français, d%C3%A9cor%20%C3%A0%20r%C3%A9sille
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Cut Glass
- Stained Glass
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mesh pattern lighting 1, fiche 11, Anglais, mesh%20pattern%20lighting
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Verre taillé
- Vitrail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- résille lumineuse
1, fiche 11, Français, r%C3%A9sille%20lumineuse
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- snood hat 1, fiche 12, Anglais, snood%20hat
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chapeau à résille 1, fiche 12, Français, chapeau%20%C3%A0%20r%C3%A9sille
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chapeau-résille 1, fiche 12, Français, chapeau%2Dr%C3%A9sille
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(vêtement) (Marie-Claire), 8.12.39) 1, fiche 12, Français, - chapeau%20%C3%A0%20r%C3%A9sille
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- netting weave 1, fiche 13, Anglais, netting%20weave
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(textiles) MAR 31 1970 1, fiche 13, Anglais, - netting%20weave
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 13, La vedette principale, Français
- résille fil 1, fiche 13, Français, r%C3%A9sille%20fil
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(Text. 6.61 p. 152) 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9sille%20fil
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :