TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SADT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automated Telephone Reporting System 1, fiche 1, Anglais, Automated%20Telephone%20Reporting%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système automatisé de déclaration téléphonique
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SADT 1, fiche 1, Français, SADT
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nouveau système 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20d%C3%A9claration%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Computer Graphics
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Structured Analysis and Design Technique
1, fiche 2, Anglais, Structured%20Analysis%20and%20Design%20Technique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SADT 1, fiche 2, Anglais, SADT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Specification languages had little or no resemblance to programming languages. They took a variety of forms. Sometimes a formal language was used; sometimes a diagramming technique. They included SADT (Structured Analysis and Design Technique), SREM, data flow diagramming techniques, HIPO, PSL/PSA, and IDEF (ICAM Definition Method). 1, fiche 2, Anglais, - Structured%20Analysis%20and%20Design%20Technique
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Infographie
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- langage SADT
1, fiche 2, Français, langage%20SADT
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


