TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SAFEGUARD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Safeguard: Canadians for Responsible Gun Laws
1, fiche 1, Anglais, Safeguard%3A%20Canadians%20for%20Responsible%20Gun%20Laws
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Toronto (Ontario). 2, fiche 1, Anglais, - Safeguard%3A%20Canadians%20for%20Responsible%20Gun%20Laws
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Canadians for Responsible Gun Laws
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Safeguard : Canadians for Responsible Gun Laws
1, fiche 1, Français, Safeguard%20%3A%20Canadians%20for%20Responsible%20Gun%20Laws
Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 1, Français, - Safeguard%20%3A%20Canadians%20for%20Responsible%20Gun%20Laws
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Land Forces
- Military Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Safeguard 3002 A1
1, fiche 2, Anglais, Safeguard%203002%20A1
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Two proponents of the integral approach have emerged with the Paul Boyé uniform adapted by the French Army and the Alfred Karcher Safeguard 3002 A1 . The latter, already adopted by Saudi Arabia among others, can be worn with a set of nuclear, biological and chemical underwear for added protection. 1, fiche 2, Anglais, - Safeguard%203002%20A1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Safeguard 3002 A1
1, fiche 2, Français, Safeguard%203002%20A1
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Deux modèles de tenues de combat avec protection nucléaire-biologique-chimique intégrée sont déjà en service: la tenue Paul Boyé adoptée par l'Armée française et la tenue Safeguard 3002 A1 d'Alfred Karcher. La seconde, adoptée par l'Arabie saoudite (entre autres) peut se porter avec des sous-vêtements spéciaux qui augmentent la protection contre ce fléau invisible mais malheureusement bien réel. 1, fiche 2, Français, - Safeguard%203002%20A1
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Weapon Systems
- Missiles and Rockets
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Safeguard
1, fiche 3, Anglais, Safeguard
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A system oriented toward defense of ICBMs. It was composed of traditional exoatmospheric components (the PAR phased-array radar and the Spartan long-range, nuclear-armed interceptor) and traditional terminal defense components (the MSR phased-array radar and the Sprint high-acceleration, nuclear-armed interceptor). This system was developed, extensively tested, and deployed at Grand Forks, North Dakota, in the late 1960s and early 1970s. It has subsequently been deactivated. 1, fiche 3, Anglais, - Safeguard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes d'armes
- Missiles et roquettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Safeguard
1, fiche 3, Français, Safeguard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


