TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SAFRAN [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- golden vireo
1, fiche 1, Anglais, golden%20vireo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Vireonidae. 2, fiche 1, Anglais, - golden%20vireo
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- viréo safran
1, fiche 1, Français, vir%C3%A9o%20safran
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- saffron finch
1, fiche 2, Anglais, saffron%20finch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 2, Anglais, - saffron%20finch
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - saffron%20finch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sicale bouton-d’or
1, fiche 2, Français, sicale%20bouton%2Dd%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bruant safran 2, fiche 2, Français, bruant%20safran
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 2, Français, - sicale%20bouton%2Dd%26rsquo%3Bor
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sicale bouton-d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - sicale%20bouton%2Dd%26rsquo%3Bor
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - sicale%20bouton%2Dd%26rsquo%3Bor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dorado
1, fiche 2, Espagnol, dorado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- saffron ringless amanita
1, fiche 3, Anglais, saffron%20ringless%20amanita
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- orange grisette 2, fiche 3, Anglais, orange%20grisette
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Amanitaceae. 3, fiche 3, Anglais, - saffron%20ringless%20amanita
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amanite safran
1, fiche 3, Français, amanite%20safran
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Amanitaceae. 2, fiche 3, Français, - amanite%20safran
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- silver-throated tanager
1, fiche 4, Anglais, silver%2Dthroated%20tanager
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 4, Anglais, - silver%2Dthroated%20tanager
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - silver%2Dthroated%20tanager
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- calliste safran
1, fiche 4, Français, calliste%20safran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 4, Français, - calliste%20safran
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
calliste safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - calliste%20safran
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - calliste%20safran
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Holub's golden weaver
1, fiche 5, Anglais, Holub%27s%20golden%20weaver
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- golden weaver 1, fiche 5, Anglais, golden%20weaver
correct
- larger golden weaver 1, fiche 5, Anglais, larger%20golden%20weaver
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ploceidae. 2, fiche 5, Anglais, - Holub%27s%20golden%20weaver
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - Holub%27s%20golden%20weaver
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tisserin safran
1, fiche 5, Français, tisserin%20safran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ploceidae. 2, fiche 5, Français, - tisserin%20safran
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
tisserin safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - tisserin%20safran
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - tisserin%20safran
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- saffron-cowled blackbird
1, fiche 6, Anglais, saffron%2Dcowled%20blackbird
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 6, Anglais, - saffron%2Dcowled%20blackbird
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - saffron%2Dcowled%20blackbird
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carouge safran
1, fiche 6, Français, carouge%20safran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, fiche 6, Français, - carouge%20safran
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
carouge safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - carouge%20safran
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - carouge%20safran
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dragón
1, fiche 6, Espagnol, drag%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- saffron siskin
1, fiche 7, Anglais, saffron%20siskin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 7, Anglais, - saffron%20siskin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - saffron%20siskin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chardonneret safran
1, fiche 7, Français, chardonneret%20safran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 7, Français, - chardonneret%20safran
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
chardonneret safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - chardonneret%20safran
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - chardonneret%20safran
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Indian shot
1, fiche 8, Anglais, Indian%20shot
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Indian cane 1, fiche 8, Anglais, Indian%20cane
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plant from central America. 2, fiche 8, Anglais, - Indian%20shot
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- canne d’Inde
1, fiche 8, Français, canne%20d%26rsquo%3BInde
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- safran marron 1, fiche 8, Français, safran%20marron
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante d'Amérique centrale. 2, fiche 8, Français, - canne%20d%26rsquo%3BInde
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- caña de Indias
1, fiche 8, Espagnol, ca%C3%B1a%20de%20Indias
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cañacoro 1, fiche 8, Espagnol, ca%C3%B1acoro
nom masculin
- caña de cuentas 1, fiche 8, Espagnol, ca%C3%B1a%20de%20cuentas
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- common autumn-crocus
1, fiche 9, Anglais, common%20autumn%2Dcrocus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- autumn crocus 2, fiche 9, Anglais, autumn%20crocus
correct
- meadow saffron 3, fiche 9, Anglais, meadow%20saffron
correct
- autumn-crocus 3, fiche 9, Anglais, autumn%2Dcrocus
correct
- meadow-saffron 4, fiche 9, Anglais, meadow%2Dsaffron
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Meadow-saffron is a perennial plant common in damp meadows of Europe, England, and Africa and cultivated in the U.S. and Canada ... It produces several lilac or purple, crocus-like flowers in the fall ... Meadow-saffron contains the poisonous alkaloid colchicine, which is used medicinally for gout and arthritis. The whole plant is poisonous, and small amounts of the bulb or seeds can cause death. 5, fiche 9, Anglais, - common%20autumn%2Dcrocus
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Liliaceae. 6, fiche 9, Anglais, - common%20autumn%2Dcrocus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- colchique d’automne
1, fiche 9, Français, colchique%20d%26rsquo%3Bautomne
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- safran des prés 2, fiche 9, Français, safran%20des%20pr%C3%A9s
correct, nom masculin
- safran sauvage 2, fiche 9, Français, safran%20sauvage
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Liliaceae. 3, fiche 9, Français, - colchique%20d%26rsquo%3Bautomne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cólquico
1, fiche 9, Espagnol, c%C3%B3lquico
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- cólquico de otoño 2, fiche 9, Espagnol, c%C3%B3lquico%20de%20oto%C3%B1o
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Réseau de Santé en Français au Nunavut 1, fiche 10, Anglais, R%C3%A9seau%20de%20Sant%C3%A9%20en%20Fran%C3%A7ais%20au%20Nunavut
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SAFRAN 2, fiche 10, Anglais, SAFRAN
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Réseau de Santé en Français au Nunavut
1, fiche 10, Français, R%C3%A9seau%20de%20Sant%C3%A9%20en%20Fran%C3%A7ais%20au%20Nunavut
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SAFRAN 2, fiche 10, Français, SAFRAN
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- saffron
1, fiche 11, Anglais, saffron
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- true saffron 2, fiche 11, Anglais, true%20saffron
correct
- saffron crocus 2, fiche 11, Anglais, saffron%20crocus
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The plant that produces saffron, a low bullows herb ... The saffron resembles the ordinary spring crocus, with handsome purple flowers. 3, fiche 11, Anglais, - saffron
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- safran
1, fiche 11, Français, safran
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- safran cultivé 2, fiche 11, Français, safran%20cultiv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Plante monocotylédone (iridacées), appelée couramment crocus, dont les fleurs portent des stigmates orangés [...] 3, fiche 11, Français, - safran
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- flor de azafrán
1, fiche 11, Espagnol, flor%20de%20azafr%C3%A1n
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- azafrán 1, fiche 11, Espagnol, azafr%C3%A1n
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Botany
- Chemistry
- Industrial Crops
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- safflower
1, fiche 12, Anglais, safflower
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- american saffron 2, fiche 12, Anglais, american%20saffron
correct
- false saffron 3, fiche 12, Anglais, false%20saffron
correct
- safflower plant 4, fiche 12, Anglais, safflower%20plant
correct
- dyer's saffron 5, fiche 12, Anglais, dyer%27s%20saffron
correct
- bastard saffron 3, fiche 12, Anglais, bastard%20saffron
correct
- saffron thistle 3, fiche 12, Anglais, saffron%20thistle
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A herb resembling a thistle, cultivated for its orange colored flower heads which yield a drug and red dye, and for its seed, a source of a rapid-drying oil used mainly by the paint industry. 3, fiche 12, Anglais, - safflower
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[used as a medicinal plant] properties: Diaphoretic, diuretic. 5, fiche 12, Anglais, - safflower
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Botanique
- Chimie
- Culture des plantes industrielles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carthame
1, fiche 12, Français, carthame
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- carthame des teinturiers 2, fiche 12, Français, carthame%20des%20teinturiers
correct, nom masculin
- safran bâtard 3, fiche 12, Français, safran%20b%C3%A2tard
correct, nom masculin
- safranon 2, fiche 12, Français, safranon
correct, nom masculin
- chardon panaché 4, fiche 12, Français, chardon%20panach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Deux espèces de Composées sont particulièrement utilisées dans l'industrie des colorants : le safran bâtard ou carthame (Carthamus tinctorius), originaire des Indes et cultivé dans les régions tropicales et subtropicales. 5, fiche 12, Français, - carthame
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[aussi utilisée comme plante médicinale]. Habitat : Europe [...], souvent cultivée dans le midi de la France [...] rare au Québec [...]. Propriétés : purgatif. [...] Des graines, on extrait une huile purgative qui, en certaines régions, est aussi utilisée pour l'éclairage. 2, fiche 12, Français, - carthame
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Química
- Cultivo de plantas industriales
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- alazor
1, fiche 12, Espagnol, alazor
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- cártamo 1, fiche 12, Espagnol, c%C3%A1rtamo
correct, nom masculin
- azafrán bastardo 1, fiche 12, Espagnol, azafr%C3%A1n%20bastardo
correct, nom masculin
- azafrán romí 2, fiche 12, Espagnol, azafr%C3%A1n%20rom%C3%AD
correct, nom masculin
- azafranillo 3, fiche 12, Espagnol, azafranillo
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Planta anual de la familia de las compuestas, de medio metro de altura, con ramas espesas, hojas lanceoladas y espinosas, flores de color azafrán [...] 2, fiche 12, Espagnol, - alazor
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Las flores] se usan para teñir, y [la] semilla ovalada, blanca y lustrosa [...] produce aceite comestible y sirve también para cebar aves. 2, fiche 12, Espagnol, - alazor
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- crocus geometer
1, fiche 13, Anglais, crocus%20geometer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- géomètre safran
1, fiche 13, Français, g%C3%A9om%C3%A8tre%20safran
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Lactarius croceus
1, fiche 14, Anglais, Lactarius%20croceus
correct, latin
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Russulaceae. 2, fiche 14, Anglais, - Lactarius%20croceus
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Lactarius croceus: There is no common name for this species of fungus. 2, fiche 14, Anglais, - Lactarius%20croceus
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lactaire safran
1, fiche 14, Français, lactaire%20safran
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Russulaceae. 2, fiche 14, Français, - lactaire%20safran
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Spices and Condiments
- Restaurant Menus
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- saffron sauce
1, fiche 15, Anglais, saffron%20sauce
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Almond-crusted fish with saffron sauce. 2, fiche 15, Anglais, - saffron%20sauce
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Épices et condiments
- Menus (Restauration)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sauce au safran
1, fiche 15, Français, sauce%20au%20safran
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- salsa de azafrán
1, fiche 15, Espagnol, salsa%20de%20azafr%C3%A1n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Hapalopilus croceus
1, fiche 16, Anglais, Hapalopilus%20croceus
correct, latin
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Polyporaceae. 2, fiche 16, Anglais, - Hapalopilus%20croceus
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Hapalopilus croceus: There is no common name for this species of fungus. 2, fiche 16, Anglais, - Hapalopilus%20croceus
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- polypore safran
1, fiche 16, Français, polypore%20safran
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Polyporaceae. 2, fiche 16, Français, - polypore%20safran
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- spring crocus
1, fiche 17, Anglais, spring%20crocus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- common crocus 1, fiche 17, Anglais, common%20crocus
correct
- Dutch crocus 1, fiche 17, Anglais, Dutch%20crocus
correct
- large-flowered Dutch crocus 1, fiche 17, Anglais, large%2Dflowered%20Dutch%20crocus
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 17, Anglais, - spring%20crocus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- crocus de printemps
1, fiche 17, Français, crocus%20de%20printemps
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- crocus 1, fiche 17, Français, crocus%20
correct, nom masculin
- crocus de Naples 1, fiche 17, Français, crocus%20de%20Naples%20
correct, nom masculin
- crocus printanier 1, fiche 17, Français, crocus%20printanier%20
correct, nom masculin
- safran printanier 1, fiche 17, Français, safran%20printanier
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 17, Français, - crocus%20de%20printemps
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- turmeric
1, fiche 18, Anglais, turmeric
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- curcuma 2, fiche 18, Anglais, curcuma
correct
- yellow ginger 3, fiche 18, Anglais, yellow%20ginger
correct
- Indian saffron 4, fiche 18, Anglais, Indian%20saffron
correct
- Indian ginger 2, fiche 18, Anglais, Indian%20ginger
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 5, fiche 18, Anglais, - turmeric
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
[The] terms ["turmeric," "curcuma," "yellow ginger," "Indian saffron" and "Indian ginger"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form. 5, fiche 18, Anglais, - turmeric
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
turmeric: term standardized by ISO. 6, fiche 18, Anglais, - turmeric
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Curcuma longa: scientific name of the plant from which the spice is produced. 6, fiche 18, Anglais, - turmeric
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- curcuma
1, fiche 18, Français, curcuma
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- safran des Indes 2, fiche 18, Français, safran%20des%20Indes
correct, nom masculin
- safran cooli 3, fiche 18, Français, safran%20cooli
correct, nom masculin
- safran des îles 4, fiche 18, Français, safran%20des%20%C3%AEles
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments. 5, fiche 18, Français, - curcuma
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
[Les termes «safran des Indes», «safran cooli», «safran des îles» et] «curcuma» [sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre. 5, fiche 18, Français, - curcuma
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
curcuma : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 18, Français, - curcuma
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Curcuma longa : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice. 6, fiche 18, Français, - curcuma
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cúrcuma
1, fiche 18, Espagnol, c%C3%BArcuma
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- camotillo 2, fiche 18, Espagnol, camotillo
nom masculin
- yuquilla 2, fiche 18, Espagnol, yuquilla
nom féminin
- azafrán de Indias 2, fiche 18, Espagnol, azafr%C3%A1n%20de%20Indias
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Curcuma longa: latin. 2, fiche 18, Espagnol, - c%C3%BArcuma
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- saffron
1, fiche 19, Anglais, saffron
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 2, fiche 19, Anglais, - saffron
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The term "saffron" applies equally to the product in the whole form or in the ground form. 2, fiche 19, Anglais, - saffron
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
saffron: term standardized by ISO. 3, fiche 19, Anglais, - saffron
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Crocus sativus: scientific name of the plant from which the spice is produced. 3, fiche 19, Anglais, - saffron
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 19, La vedette principale, Français
- safran
1, fiche 19, Français, safran
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments. 2, fiche 19, Français, - safran
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le terme «safran» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre. 2, fiche 19, Français, - safran
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
safran : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 19, Français, - safran
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
Crocus sativus : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice. 3, fiche 19, Français, - safran
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- azafrán
1, fiche 19, Espagnol, azafr%C3%A1n
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- saffron-colored cort
1, fiche 20, Anglais, saffron%2Dcolored%20cort
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A mushroom of the family Cortinariaceae. 2, fiche 20, Anglais, - saffron%2Dcolored%20cort
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- saffron colored cort
- saffron-coloured cort
- saffron coloured cort
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cortinaire à lames orange
1, fiche 20, Français, cortinaire%20%C3%A0%20lames%20orange
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- cortinaire à feuilles safran 2, fiche 20, Français, cortinaire%20%C3%A0%20feuilles%20safran
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 3, fiche 20, Français, - cortinaire%20%C3%A0%20lames%20orange
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-07-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- turmeric
1, fiche 21, Anglais, turmeric
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Indian saffron 2, fiche 21, Anglais, Indian%20saffron
correct
- jiang huang 3, fiche 21, Anglais, jiang%20huang
voir observation
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Zingiberaceae. 4, fiche 21, Anglais, - turmeric
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Herbaceous stemless tropical plant from short, tuberous rhizomes, with yellow flesh ... Turmeric is used as curry spice and dye, obtained from the dried and ground rhizomes. 5, fiche 21, Anglais, - turmeric
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
jiang huang: Asian name. 4, fiche 21, Anglais, - turmeric
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- curcuma
1, fiche 21, Français, curcuma
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- safran des Indes 2, fiche 21, Français, safran%20des%20Indes
correct, nom masculin
- curcuma long 3, fiche 21, Français, curcuma%20long
correct, nom masculin
- jiang huang 4, fiche 21, Français, jiang%20huang
voir observation
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Zingiberaceae. 5, fiche 21, Français, - curcuma
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Grande herbe vivace appelée aussi safran des Indes, dont le rhizome contient une matière colorante jaune (la curcumine) et entre dans la composition du curry. 6, fiche 21, Français, - curcuma
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
jiang huang : nom asiatique. 5, fiche 21, Français, - curcuma
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cúrcuma
1, fiche 21, Espagnol, c%C3%BArcuma
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- saffron cake
1, fiche 22, Anglais, saffron%20cake
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- safran cake 2, fiche 22, Anglais, safran%20cake
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A very popular cake in Europe and in the Middle East. 3, fiche 22, Anglais, - saffron%20cake
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gâteau au safran
1, fiche 22, Français, g%C3%A2teau%20au%20safran
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Recipes
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- saffron rice
1, fiche 23, Anglais, saffron%20rice
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Basmati rice cook with dissolved safran water. Safran is a spice native to the Middle East. 2, fiche 23, Anglais, - saffron%20rice
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Plats cuisinés
Fiche 23, La vedette principale, Français
- riz au safran
1, fiche 23, Français, riz%20au%20safran
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-06-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- safflower cake 1, fiche 24, Anglais, safflower%20cake
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tourteau de safran
1, fiche 24, Français, tourteau%20de%20safran
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- torta de alazor
1, fiche 24, Espagnol, torta%20de%20alazor
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Shipbuilding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- rudder blade area
1, fiche 25, Anglais, rudder%20blade%20area
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Constructions navales
Fiche 25, La vedette principale, Français
- surface du safran
1, fiche 25, Français, surface%20du%20safran
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
surface du safran : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 25, Français, - surface%20du%20safran
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rudder blade
1, fiche 26, Anglais, rudder%20blade
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- rudder 2, fiche 26, Anglais, rudder
correct
- rudder plate 3, fiche 26, Anglais, rudder%20plate
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A rudder controlled by a lever called a tiller is used to steer the boat. 4, fiche 26, Anglais, - rudder%20blade
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
rudder blade: term also used in sailing. 5, fiche 26, Anglais, - rudder%20blade
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 26, La vedette principale, Français
- safran
1, fiche 26, Français, safran
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Surface portante du gouvernail, fixée à l'étambot, sur laquelle s'exerce la pression de l'eau et dont l'orientation commande la direction du navire. 2, fiche 26, Français, - safran
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
C'est par l'intermédiaire de la «barre» [...] que vous agissez sur le safran pour diriger le bateau. 3, fiche 26, Français, - safran
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
C'est la partie du gouvernail 2, fiche 26, Français, - safran
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
De l'hispano-arabe, azofran. 2, fiche 26, Français, - safran
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
safran : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 26, Français, - safran
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
safran : terme employé aussi à la voile. 5, fiche 26, Français, - safran
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- pala del timón
1, fiche 26, Espagnol, pala%20del%20tim%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- azafrán del timón 2, fiche 26, Espagnol, azafr%C3%A1n%20del%20tim%C3%B3n
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Ship Piloting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- single-plate rudder 1, fiche 27, Anglais, single%2Dplate%20rudder
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- single plate rudder
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Pilotage des navires
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gouvernail plat
1, fiche 27, Français, gouvernail%20plat
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- gouvernail à safran plat 1, fiche 27, Français, gouvernail%20%C3%A0%20safran%20plat
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Propulsion of Water-Craft
- Sea Operations (Military)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- spade rudders
1, fiche 28, Anglais, spade%20rudders
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Another innovation, increasingly becoming popular in ships of this size and larger, is a rudder roll stabilization system achieved by toeing out the twin spade rudders. 1, fiche 28, Anglais, - spade%20rudders
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Propulsion des bateaux
- Opérations en mer (Militaire)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- safran de gouvernail désaxé
1, fiche 28, Français, safran%20de%20gouvernail%20d%C3%A9sax%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Autre innovation de plus en plus courante sur les navires de ce tonnage et au-dessus, le Standard Flex 300 est équipé d'un système anti-roulis mais d'un type assez spécial qui utilise comme surfaces hydrodynamiques les deux safrans de gouvernail, lesquels sont désaxés vers l'extérieur. 1, fiche 28, Français, - safran%20de%20gouvernail%20d%C3%A9sax%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- rudder blade plating
1, fiche 29, Anglais, rudder%20blade%20plating
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 29, Anglais, - rudder%20blade%20plating
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bordé de safran
1, fiche 29, Français, bord%C3%A9%20de%20safran
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 29, Français, - bord%C3%A9%20de%20safran
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- saffron yellow 1, fiche 30, Anglais, saffron%20yellow
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- jaune safran
1, fiche 30, Français, jaune%20safran
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 30, Français, - jaune%20safran
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- active fin stabiliser
1, fiche 31, Anglais, active%20fin%20stabiliser
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- safran de stabilisation actif
1, fiche 31, Français, safran%20de%20stabilisation%20actif
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Safflower-seed meal 1, fiche 32, Anglais, Safflower%2Dseed%20meal
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- tourteau de safran
1, fiche 32, Français, tourteau%20de%20safran
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


