TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAFRAN [32 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
DEF

A bird of the family Vireonidae.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

sicale bouton-d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Amanitaceae.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Amanitaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

calliste safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ploceidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ploceidae.

OBS

tisserin safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

carouge safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Fringillidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Fringillidae.

OBS

chardonneret safran : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Plant from central America.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante d'Amérique centrale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
CONT

Meadow-saffron is a perennial plant common in damp meadows of Europe, England, and Africa and cultivated in the U.S. and Canada ... It produces several lilac or purple, crocus-like flowers in the fall ... Meadow-saffron contains the poisonous alkaloid colchicine, which is used medicinally for gout and arthritis. The whole plant is poisonous, and small amounts of the bulb or seeds can cause death.

OBS

A plant of the family Liliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Liliaceae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

The plant that produces saffron, a low bullows herb ... The saffron resembles the ordinary spring crocus, with handsome purple flowers.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Plante monocotylédone (iridacées), appelée couramment crocus, dont les fleurs portent des stigmates orangés [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Chemistry
  • Industrial Crops
Universal entry(ies)
DEF

A herb resembling a thistle, cultivated for its orange colored flower heads which yield a drug and red dye, and for its seed, a source of a rapid-drying oil used mainly by the paint industry.

OBS

[used as a medicinal plant] properties: Diaphoretic, diuretic.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Chimie
  • Culture des plantes industrielles
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Deux espèces de Composées sont particulièrement utilisées dans l'industrie des colorants : le safran bâtard ou carthame (Carthamus tinctorius), originaire des Indes et cultivé dans les régions tropicales et subtropicales.

OBS

[aussi utilisée comme plante médicinale]. Habitat : Europe [...], souvent cultivée dans le midi de la France [...] rare au Québec [...]. Propriétés : purgatif. [...] Des graines, on extrait une huile purgative qui, en certaines régions, est aussi utilisée pour l'éclairage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Química
  • Cultivo de plantas industriales
Entrada(s) universal(es)
DEF

Planta anual de la familia de las compuestas, de medio metro de altura, con ramas espesas, hojas lanceoladas y espinosas, flores de color azafrán [...]

OBS

[Las flores] se usan para teñir, y [la] semilla ovalada, blanca y lustrosa [...] produce aceite comestible y sirve también para cebar aves.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Russulaceae.

OBS

Lactarius croceus: There is no common name for this species of fungus.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Russulaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Restaurant Menus
CONT

Almond-crusted fish with saffron sauce.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
  • Menú (Restaurantes)
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Polyporaceae.

OBS

Hapalopilus croceus: There is no common name for this species of fungus.

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Polyporaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Iridaceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Iridaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

[The] terms ["turmeric," "curcuma," "yellow ginger," "Indian saffron" and "Indian ginger"] apply equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

turmeric: term standardized by ISO.

OBS

Curcuma longa: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

[Les termes «safran des Indes», «safran cooli», «safran des îles» et] «curcuma» [sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

curcuma : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Curcuma longa : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
OBS

Curcuma longa: latin.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
OBS

Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods.

OBS

The term "saffron" applies equally to the product in the whole form or in the ground form.

OBS

saffron: term standardized by ISO.

OBS

Crocus sativus: scientific name of the plant from which the spice is produced.

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments.

OBS

Le terme «safran» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre.

OBS

safran : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Crocus sativus : nom scientifique de la plante dont est tirée l'épice.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Especias y condimentos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A mushroom of the family Cortinariaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • saffron colored cort
  • saffron-coloured cort
  • saffron coloured cort

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Medicinal Plants
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Zingiberaceae.

OBS

Herbaceous stemless tropical plant from short, tuberous rhizomes, with yellow flesh ... Turmeric is used as curry spice and dye, obtained from the dried and ground rhizomes.

OBS

jiang huang: Asian name.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Zingiberaceae.

OBS

Grande herbe vivace appelée aussi safran des Indes, dont le rhizome contient une matière colorante jaune (la curcumine) et entre dans la composition du curry.

OBS

jiang huang : nom asiatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Pastries (Cooking)
OBS

A very popular cake in Europe and in the Middle East.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Pâtisserie (Art culinaire)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Prepared Dishes (Cooking)
OBS

Basmati rice cook with dissolved safran water. Safran is a spice native to the Middle East.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Constructions navales
OBS

surface du safran : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Pleasure Boating and Yachting
CONT

A rudder controlled by a lever called a tiller is used to steer the boat.

OBS

rudder blade: term also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Surface portante du gouvernail, fixée à l'étambot, sur laquelle s'exerce la pression de l'eau et dont l'orientation commande la direction du navire.

CONT

C'est par l'intermédiaire de la «barre» [...] que vous agissez sur le safran pour diriger le bateau.

OBS

C'est la partie du gouvernail

OBS

De l'hispano-arabe, azofran.

OBS

safran : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

safran : terme employé aussi à la voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 26

Fiche 27 1997-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Ship Piloting
Terme(s)-clé(s)
  • single plate rudder

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Pilotage des navires

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1996-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Propulsion of Water-Craft
  • Sea Operations (Military)
  • Combat Systems (Naval Forces)
CONT

Another innovation, increasingly becoming popular in ships of this size and larger, is a rudder roll stabilization system achieved by toeing out the twin spade rudders.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Propulsion des bateaux
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Systèmes de combat (Forces navales)
CONT

Autre innovation de plus en plus courante sur les navires de ce tonnage et au-dessus, le Standard Flex 300 est équipé d'un système anti-roulis mais d'un type assez spécial qui utilise comme surfaces hydrodynamiques les deux safrans de gouvernail, lesquels sont désaxés vers l'extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1987-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Peut aussi être un adjectif.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1985-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :