TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAGA [7 fiches]

Fiche 1 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
JP-41
code de système de classement, voir observation
OBS

A prefecture of Japan.

OBS

JP-41: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
JP-41
code de système de classement, voir observation
OBS

Département du Japon.

OBS

JP-41 : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
OBS

[In 2010], SAGA is founded – the Southern Alberta Gliding Association – under the ASC [Alberta Soaring Council]. [They] have non-profit status and are dedicated to promoting the sport of soaring in southern Alberta. [They] believe strongly in community and family values and teamwork while educating and encouraging participation from people of all ages and walks of life regardless of experience level. [Their] mandate is to offer mentorship, training, facilities and equipment to anyone with the desire to fly.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Parachutisme, parapente et deltaplane

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

Title and abbreviation confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Agriculture - Généralités
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Submarines (Naval Forces)
CONT

In the mid-1980s a Stirling engine and a LOX (Liquid Oxygen) system was installed aboard the French 500 ton civilian research submarine Saga, which has an operating depth of 600 meters.

Français

Domaine(s)
  • Sous-marins (Forces navales)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies.

OBS

ECAC: European Civil Aviation Conference.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Répertoire des organes de l'OACI.

OBS

CEAC : Conférence Européenne de l'aviation civile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
OBS

CEAC : Conferencia Europea de Aviación Civil.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1991-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Operations
Terme(s)-clé(s)
  • SAGA Canadian Management Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Opérations de la gestion
Terme(s)-clé(s)
  • Administration SAGA

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :