TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SAGE-FEMME [17 fiches]

Fiche 1 2023-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Paramedical Staff
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
OBS

The International Day of the Midwife is celebrated on May 5 every year.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Personnel para-médical
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
OBS

La Journée internationale de la sage-femme est célébrée le 5 mai de chaque année.

Terme(s)-clé(s)
  • Journée internationale de la sagefemme
  • Journée internationale des sages-femmes
  • Journée internationale des sagefemmes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
DEF

A medical professional trained and qualified to [assist in childbirth] and to give antenatal and post-natal care.

CONT

A midwife is a trained health professional who helps healthy women during labor, delivery, and after the birth of their babies. Midwives may deliver babies at birthing centers or at home, but most can also deliver babies at a hospital. Women who choose midwives usually want very little medical intervention and have had no complications during their pregnancy.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
DEF

Personne dont le rôle professionnel consiste à offrir des soins et des services liés à la grossesse, au travail, à l'accouchement et aux six premières semaines de la période postnatale.

OBS

sage-femme; sagefemme : Dans l'usage contemporain, ces désignations font référence à un titre de profession et, par conséquent, elles peuvent s'appliquer tant aux hommes qu'aux femmes.

OBS

sage-femme; sagefemme; homme sage-femme; homme sagefemme : Pour expliciter le fait qu'une personne de genre masculin exerce la profession de sage-femme, on peut utiliser la désignation «homme sage-femme» («homme sagefemme») ou un déterminant masculin «un sage-femme» («un sagefemme»).

OBS

sage-homme; sagehomme : Les désignations «sage-homme» et «sagehomme» ont été proposées par l'Office québécois de la langue française (OQLF); selon l'OQLF, la désignation «sage-femme» réfère à une «femme sage», c'est-à-dire une personne qui possède le savoir nécessaire pour offrir des soins aux femmes enceintes, ce qui justifie le remplacement de l'élément «femme» par «homme». Toutefois, ces désignations n'ont pas été adoptées par les professionnels pratiquant le métier de sage-femme. En effet, ces derniers considèrent que l'élément «femme» du terme «sage-femme» renvoie à la personne qui accouche et non à la personne qui exerce la profession ainsi désignée.

OBS

maïeuticien; maïeuticienne : désignations proposées par l'Académie française dans les années 1980, qui ne sont pas entrées dans l'usage.

OBS

parturologue : Dans un contexte d'écriture inclusive, où il est nécessaire d'éviter toute allusion au sexe ou au genre, on pourrait utiliser la désignation «parturologue». Par contre, comme cette désignation est rare, il sera essentiel de la définir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal paramédico
DEF

Mujer que, sin tener estudios o titulación, ayuda o asiste a la parturienta.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

midwife kit: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

trousse de sage-femme : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
  • Medical and Hospital Organization
DEF

The ... profession of a midwife.

Français

Domaine(s)
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
  • Organisation médico-hospitalière
Terme(s)-clé(s)
  • profession de sagefemme

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Embarazo, Reproducción y Periodo Perinatal
  • Organización médica y hospitalaria
DEF

Oficio de partear.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
DEF

A registered nurse with additional training as a midwife who delivers infants and provides prenatal and postpartum care, newborn care, and some routine care (such as gynecological exams) of women.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
OBS

Infirmière ayant reçu la formation nécessaire à exercer les fonctions d'une sage-femme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
  • Pregnancy
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 3232 - Midwives and Practitioners of Natural Healing.

Terme(s)-clé(s)
  • licenced midwife

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
  • Grossesse
CONT

La sage-femme diplômée fait partie du personnel médical. Elle a terminé avec succès la filière prescrite et acquis les compétences lui permettant d'exercer la profession de sage-femme dans le cadre des prescriptions légales. L'activité de la sage-femme diplômée surveille, accompagne et conseille les femmes durant la grossesse, la naissance et le post-partum; elle pratique des accouchements sous sa propre responsabilité et soigne les nouveau-nés. Elle assure les mesures préventives, détecte les situations à risque chez la mère et l'enfant, prend les mesures d'urgence. Elle collabore avec l'équipe médicale et pluridisciplinaire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Medical and Hospital Organization
OBS

In May 1994, Manitoba introduced the Midwifery Implementation Council and became the fourth Canadian province to announce that midwifery will be an insured service.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Mis sur pied en mai 1994 par le gouvernement du Manitoba.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paramedical Staff
  • Pregnancy

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel para-médical
  • Grossesse
OBS

Sage-femme ayant ses racines dans la communauté.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Paramedical Staff

Français

Domaine(s)
  • Personnel para-médical

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Personal paramédico
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

Ministry of Health.

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ministry of Health.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère de la Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Paramedical Staff

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Personnel para-médical

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1991-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed by the Alliance.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Ontario Task Force on the Implementation of Midwifery
  • Task Force on the Implementation of Midwifery in Ontario

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de travail ontarien sur la profession de sage-femme

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :