TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SAGES [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The Good Minded 1, fiche 1, Anglais, The%20Good%20Minded
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Arts et culture autochtones
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Les sages
1, fiche 1, Français, Les%20sages
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Œuvre de Richard Hill, 1982. 1, fiche 1, Français, - Les%20sages
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Indigenous Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Council of Elders
1, fiche 2, Anglais, Council%20of%20Elders
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the Council is officially made up of five Band Chiefs, two representatives of the Council of Elders and one representative of the Council of Trappers. 1, fiche 2, Anglais, - Council%20of%20Elders
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Peuples Autochtones
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil des sages
1, fiche 2, Français, Conseil%20des%20sages
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le Conseil] est officiellement composé de cinq chefs de bande, de deux représentants du Conseil des sages et d'un représentant du Conseil des trappeurs. 1, fiche 2, Français, - Conseil%20des%20sages
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- elders council
1, fiche 3, Anglais, elders%20council
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
There are no defined rules regarding the capitalization of the term "elder." 2, fiche 3, Anglais, - elders%20council
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- council of elders
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseil des aînés
1, fiche 3, Français, conseil%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conseil des anciens 2, fiche 3, Français, conseil%20des%20anciens
correct, nom masculin
- conseil des sages 2, fiche 3, Français, conseil%20des%20sages
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il n'existe aucune règle précise quant à l'usage de la majuscule initiale pour les termes «aîné», «ancien» et «sage». 3, fiche 3, Français, - conseil%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
conseil des aînés; conseil des anciens; conseil des sages : termes tirés du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 3, Français, - conseil%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Committee of Wise Men
1, fiche 4, Anglais, Committee%20of%20Wise%20Men
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
European Commission. 2, fiche 4, Anglais, - Committee%20of%20Wise%20Men
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité des sages
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20des%20sages
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Commission européenne. 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20des%20sages
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Finanzas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Sabios
1, fiche 4, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Sabios
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Scientific Research Methods
- Humanities and Social Sciences (General)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- as a science think tank 1, fiche 5, Anglais, as%20a%20science%20think%20tank
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- science think tank
- science think-tank
- science brain tank
- science think factory
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Méthodes de recherche scientifique
- Sciences humaines (Généralités)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- à titre de foyer de réflexion scientifique
1, fiche 5, Français, %C3%A0%20titre%20de%20foyer%20de%20r%C3%A9flexion%20scientifique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu en 1985. 1, fiche 5, Français, - %C3%A0%20titre%20de%20foyer%20de%20r%C3%A9flexion%20scientifique
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- foyer de réflexion scientifique
- foyer de groupe de recherches scientifiques
- foyer des sages scientifiques
- foyer de groupe de réflexion scientifique
- foyer de groupe d’analystes scientifiques
- foyer d’équipe d’analystes scientifiques
- centre de réflexion scientifique
- laboratoire de pensée scientifique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting midwives, examinations for medicine, provincial and federal licenses and applications to the Bureau of the Corporation professionnelle des médecins du Québec
1, fiche 6, Anglais, Regulation%20respecting%20midwives%2C%20examinations%20for%20medicine%2C%20provincial%20and%20federal%20licenses%20and%20applications%20to%20the%20Bureau%20of%20the%20Corporation%20professionnelle%20des%20m%C3%A9decins%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Règlement sur les sages femmes, les examens d’admission à l'exercice de la médecine, les licences provinciale et fédérale et les requêtes au Bureau de la Corporation professionnelle des médecins du Québec
1, fiche 6, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20sages%20femmes%2C%20les%20examens%20d%26rsquo%3Badmission%20%C3%A0%20l%27exercice%20de%20la%20m%C3%A9decine%2C%20les%20licences%20provinciale%20et%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20et%20les%20requ%C3%AAtes%20au%20Bureau%20de%20la%20Corporation%20professionnelle%20des%20m%C3%A9decins%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Power Smart Cheques
1, fiche 7, Anglais, Power%20Smart%20Cheques
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Hydro 1, fiche 7, Anglais, - Power%20Smart%20Cheques
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Chèques Éner Sages
1, fiche 7, Français, Ch%C3%A8ques%20%C3%89ner%20Sages
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Power Smart Students
1, fiche 8, Anglais, Power%20Smart%20Students
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les élèves Éner Sages
1, fiche 8, Français, Les%20%C3%A9l%C3%A8ves%20%C3%89ner%20Sages
correct, Manitoba
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Affiche distribuée par Manitoba Hydro. 2, fiche 8, Français, - Les%20%C3%A9l%C3%A8ves%20%C3%89ner%20Sages
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- there are more fools than wise men 1, fiche 9, Anglais, there%20are%20more%20fools%20than%20wise%20men
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 9, La vedette principale, Français
- il y a plus de fous que de sages 1, fiche 9, Français, il%20y%20a%20plus%20de%20fous%20que%20de%20sages
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- committee of the three wise men 1, fiche 10, Anglais, committee%20of%20the%20three%20wise%20men
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- comité des trois sages
1, fiche 10, Français, comit%C3%A9%20des%20trois%20sages
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fools tie knots and wise men loose them 1, fiche 11, Anglais, fools%20tie%20knots%20and%20wise%20men%20loose%20them
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fous forment des projets que les sages combattent 1, fiche 11, Français, fous%20forment%20des%20projets%20que%20les%20sages%20combattent
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fools make fashions, and wise men follow them. 1, fiche 12, Anglais, fools%20make%20fashions%2C%20and%20wise%20men%20follow%20them%2E
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fous inventent les modes, et les sages les suivent 1, fiche 12, Français, fous%20inventent%20les%20modes%2C%20et%20les%20sages%20les%20suivent
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- assembly of the wise 1, fiche 13, Anglais, assembly%20of%20the%20wise
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- assemblée des sages
1, fiche 13, Français, assembl%C3%A9e%20des%20sages
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


